← Retour vers "Arrêté ministériel portant ratification des programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours d'admission au stage judiciaire "
Arrêté ministériel portant ratification des programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours d'admission au stage judiciaire | Ministerieel besluit houdende bekrachtiging van de programma's van het examen inzake beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend toelatingsexamen voor de gerechtelijke stage |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
12 OCTOBRE 1998. - Arrêté ministériel portant ratification des | 12 OKTOBER 1998. - Ministerieel besluit houdende bekrachtiging van de |
programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours | programma's van het examen inzake beroepsbekwaamheid en van het |
d'admission au stage judiciaire | vergelijkend toelatingsexamen voor de gerechtelijke stage |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Vu le Code judiciaire, notamment l'article 259bis, § 4, a, y inséré | Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 259bis, § |
par la loi du 18 juillet 1991 et modifié par la loi du 6 août 1993; | 4, a, ingevoegd bij de wet van 18 juli 1991 en gewijzigd bij de wet van 6 augustus 1993; |
Considérant qu'il convient de procéder à l'organisation de nouveaux | Overwegende dat dient te worden overgegaan tot de organisatie van |
examens de recrutement de magistrats, afin de disposer de suffisamment | nieuwe examens voor de werving van magistraten, teneinde over |
de lauréats susceptibles d'être proposés pour une nomination comme | voldoende laureaten te beschikken die voor een benoeming tot |
magistrat; | magistraat voorgedragen kunnen worden; |
Considérant qu'il paraît opportun d'offrir aux candidats un choix plus | Overwegende dat het aangewezen is om aan de kandidaten een bredere |
large de matières afin de rendre l'examen d'aptitude professionnelle | keuze van materies aan te bieden ten einde het examen inzake |
plus attrayant, | beroepsbekwaamheid aantrekkelijker te maken, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les programmes de l'examen d'aptitude professionnelle, |
Artikel 1.De programma's van het examen inzake beroepsbekwaamheid, |
prévu aux articles 187, 189, 191, 193, 194, 207, 208, 209, 254 et 258 | bedoeld in de artikelen 187, 189, 191, 193, 194, 207, 208, 209, 254 en |
258 van het Gerechtelijk Wetboek, en van het vergelijkend | |
du Code judiciaire, et du concours d'admission au stage judiciaire, | toelatingsexamen voor de gerechtelijke stage, bedoeld in artikel |
prévu à l'article 259quater du Code judiciaire, établis par le Collège | 259quater van het Gerechtelijk Wetboek, vastgesteld door het |
de recrutement des magistrats réuni le 29 septembre 1998 en séance | Wervingscollege der magistraten in zijn voltallige vergadering van 29 |
plénière, annexés au présent arrêté, sont ratifiés. | september 1998, gehecht in bijlage aan dit besluit, worden |
Art. 2.L'arrêté ministériel du 13 octobre 1993 portant ratification |
bekrachtigd. Art. 2.Het ministerieel besluit van 13 oktober 1993 houdende |
bekrachtiging van de programma's van het examen inzake | |
des programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours | beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend toelatingsexamen voor de |
d'admission au stage judiciaire est abrogé. | gerechtelijke stage wordt opgeheven. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 12 octobre 1998. | Brussel, 12 oktober 1998. |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
Annexe | Bijlage |
Collège de recrutement des magistrats | Wervingscollege der magistraten |
Programme des examens | Examenprogramma's |
Section 1re. - Concours d'admission au stage judiciaire | Afdeling 1. - Het vergelijkend toelatingsexamen voor de gerechtelijke stage |
Le concours d'admission au stage judiciaire comporte deux épreuves : | Het vergelijkend toelatingsexamen voor de gerechtelijke stage bestaat |
uit twee proeven : | |
1° une épreuve écrite comprenant : | 1° een schriftelijke proef die omvat : |
a) la rédaction, tant sous l'angle du droit substantiel que du droit | a) het opstellen van een samenvatting van een gerechtelijke beslissing |
judiciaire, d'un sommaire et de mots clés, ainsi que le commentaire | met aanduiding van trefwoorden en met een commentaar, dat alles zowel |
d'une décision judiciaire. | vanuit het oogpunt van het materieel als van het gerechtelijk recht. |
Cette décision se rapportera principalement à la matière choisie par | Deze beslissing zal in hoofdzaak betrekking hebben op de materie die |
le candidat parmi les suivantes : | door de kandidaat zal worden gekozen uit het hiernavolgende : |
- le droit commercial; | - handelsrecht; |
- le droit des obligations et des contrats ainsi que le droit des biens et des sûretés; | - verbintenissen- en contractenrecht, zakenrecht en zekerheidsrecht; |
- le droit des personnes et de la famille, le droit des régimes | - personen- en familierecht, huwelijksvermogensrecht, erfrecht, |
matrimoniaux, ainsi que le droit des successions et libéralités; | schenkingen en testamenten; |
- le droit pénal; - le droit constitutionnel et le droit administratif; - le droit du travail et de la sécurité sociale. Pour cette partie de l'épreuve, les candidats disposent de deux heures; b) la synthèse et la critique d'un exposé d'environ quinze minutes, fait sur un sujet relatif aux aspects sociaux, économiques, politiques ou culturels du monde actuel en relation avec le droit. Les candidats ne prennent pas de notes pendant l'exposé. Pour cette partie de l'épreuve, les candidats disposent de deux heures; 2° une épreuve orale comprenant : a) une discussion sur tout ou partie de l'épreuve écrite visée ci-dessus; | - strafrecht; - grondwettelijk en administratief recht; - arbeids- en sociale-zekerheidsrecht. De kandidaten beschikken hiervoor over twee uren; b) een samenvatting met kritisch commentaar van een uiteenzetting van ongeveer vijftien minuten over een actueel onderwerp van sociale, economische, politieke of culturele aard in verband met het recht. Tijdens deze uiteenzetting worden geen nota's genomen. De kandidaten beschikken hiervoor over twee uren; 2° een mondelinge proef die omvat : a) een gedachtewisseling over het geheel of een deel van de schriftelijke proef; |
b) un exposé critique d'environ dix minutes, fait par le candidat sur | b) een kritische uiteenzetting van ongeveer tien minuten te houden |
un sujet juridique de son choix à l'exclusion de la matière retenue | door de kandidaat, zonder nota's, over een door hem gekozen juridisch |
pour l'épreuve écrite. Les candidats n'auront pas de notes à leur | onderwerp, met uitsluiting van diegene die voor de schriftelijke proef |
disposition. L'exposé pourra être suivi d'une discussion. | werden gekozen. Deze uiteenzetting kan worden gevolgd door een |
gedachtewisseling. | |
Slechts de kandidaten die over het geheel van de schriftelijke proef | |
Ne sont admis à l'épreuve orale que les candidats qui ont recueilli 60 | 60 % der punten hebben behaald, worden tot de mondelinge proef toegelaten. |
% des points pour l'ensemble de l'épreuve écrite. | Worden gerangschikt, de kandidaten die zowel in de mondelinge als in |
Sont classés les candidats qui ont recueilli 60 % des points dans | de schriftelijke proef 60 % der punten behaald hebben. |
chacune des deux épreuves, écrite et orale. | |
Section 2. - Examen d'aptitude professionnelle | Afdeling 2. - Examen inzake beroepsbekwaamheid |
L'examen d'aptitude professionnelle comporte deux épreuves : | Het examen inzake beroepsbekwaamheid bestaat uit twee proeven : |
1° une épreuve écrite comprenant : | 1° een schriftelijke proef die omvat : |
a) une dissertation sur un sujet imposé, relatif aux aspects sociaux, | a) een verhandeling over een aan de kandidaten opgelegd actueel |
économiques, politiques ou culturels du monde actuel en relation avec | onderwerp van sociale, economische, politieke of culturele aard in |
le droit. | verband met het recht. |
Pour cette partie de l'épreuve, les candidats disposent de trois | De kandidaten beschikken hiervoor over drie uren; |
heures; b) la rédaction d'une décision judiciaire dans une cause dont les | b) het opstellen van een gerechtelijke beslissing in een zaak, |
waarvoor de gegevens aan de kandidaten in de vorm van een volledig | |
éléments sont fournis au candidat sous forme d'un dossier complet. Les | dossier ter beschikking worden gesteld. De kandidaten kiezen tussen |
candidats ont le choix entre trois matières retenues par chacun des | drie materies, aangeduid door elk van de examencommissies en |
jurys et publiées dans l'avis visé à l'article 8 de l'arrêté royal du | bekendgemaakt in het bericht bedoeld bij artikel 8 van het koninklijk |
5 mars 1992 relatif au recrutement des magistrats. Ils annoncent leur choix au moment où ils envoient leur demande de participation à l'épreuve. Une documentation est mise à leur disposition. Pour cette partie de l'épreuve, les candidats disposent de cinq heures; 2° une épreuve orale comprenant : a) un exposé critique d'environ dix minutes fait, sans notes, par le candidat sur un sujet de droit judiciaire privé ou de procédure pénale de son choix et une interrogation orale sur cet exposé; | besluit van 5 maart 1992 betreffende de werving van magistraten. Zij delen hun keuze mee op het ogenblik dat zij hun aanvraag tot deelneming aan de proef verzenden. Een documentatie wordt hun ter beschikking gesteld. De kandidaten beschikken hiervoor over vijf uren; 2° een mondelinge proef die omvat : a) een kritische uiteenzetting van ongeveer tien minuten te houden door de kandidaat, zonder nota's, over een onderwerp van gerechtelijk privaatrecht of strafvordering, naar zijn keuze, gevolgd door een mondelinge ondervraging over deze uiteenzetting; |
b) une discussion sur tout ou partie de l'épreuve écrite visée | b) een gedachtewisseling over het geheel of een deel van de |
ci-dessus. | schriftelijke proef. |
Slechts de kandidaten die over beide gedeelten van de schriftelijke | |
Ne sont admis à l'épreuve orale que les candidats qui ont recueilli 60 | proef 60 % van de punten behalen worden toegelaten tot de mondelinge proef. |
% des points dans chacune des deux parties de l'épreuve écrite. | Bekomen het getuigschrift van beroepsbekwaamheid, de kandidaten die |
Obtiennent le certificat d'aptitude professionnelle les candidats qui | |
ont recueilli 60 % des points dans chacune des épreuves, écrite et | zowel in de mondelinge als in de schriftelijke proef 60 % der punten |
orale. | behaald hebben. |