← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'équipement obligatoire et recommandé dans le cadre de la navigation de plaisance "
| Arrêté ministériel relatif à l'équipement obligatoire et recommandé dans le cadre de la navigation de plaisance | Ministerieel besluit betreffende de verplichte en aanbevolen uitrusting in het kader van pleziervaart |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
| 12 NOVEMBRE 2020. - Arrêté ministériel relatif à l'équipement | 12 NOVEMBER 2020. - Ministerieel besluit betreffende de verplichte en |
| obligatoire et recommandé dans le cadre de la navigation de plaisance | aanbevolen uitrusting in het kader van pleziervaart |
| LE MINISTRE DE LA MOBILITE ET LE MINISTRE DE LA MER DU NORD, | DE MINISTER VAN MOBILITEIT EN DE MINISTER VOOR NOORDZEE, |
| Vu la loi du 5 juillet 2018 relative à la navigation de plaisance, | Gelet op de wet van 5 juli 2018 betreffende de pleziervaart, artikel |
| l'article 10; | 10; |
| Vu l'arrêté royal du 28 juin 2019 relatif à la navigation de | Gelet op het koninklijk besluit van 28 juni 2019 betreffende de |
| plaisance, les articles 3.76 et 7.4, § 2; | pleziervaart, de artikelen 3.76 en 7.4, § 2; |
| Vu l'association des gouvernements de région; | Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 juillet 2020; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 juli 2020; |
| Vu les avis de la Plateforme de concertation fédérale pour la | Gelet op de adviezen van het Federaal Overlegplatform voor de |
| Navigation de plaisance du 15 juillet 2019 et 28 février 2020; | Pleziervaart dd 15 juli 2019 en 28 februari 2020; |
| Vu l'avis 68.087/4 du Conseil d'Etat, donné le 21 octobre 2020, en | Gelet op het advies 68.087/4 van de Raad van State gegeven op 21 |
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | oktober 2020 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
| Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
| Arrêtent : | Besluiten : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
| 1° navire de plaisance pour la pratique de la petite voile : un navire | 1° pleziervaartuig voor het beoefenen van kleinzeilerij : een |
| de plaisance sans moteur, sans cabine et à voile, ayant une longueur | pleziervaartuig zonder motor, zonder kajuit, met zeil, met een |
| de coque inférieure ou égale à 6,5 mètres; | romplengte van 6,5 meter of minder; |
| 2° quillard de sport : un navire de plaisance à voile, ayant une | 2° sportkieljacht : een pleziervaartuig met zeil, met een romplengte |
| longueur de coque inférieure à 9 mètres, sans cabine, pas de sanitaire | van minder dan 9 meter, zonder kajuit, geen sanitair of |
| ou possibilité de cuisiner ou d'électricité à bord, éventuellement | |
| avec un léger moteur hors-bord amovible et un franc-bord le plus bas | kookgelegenheid of elektriciteit aan boord, eventueel met lichte |
| inférieur à 50 centimètres; | afneembare buitenboordmotor en laagste vrijboord kleiner dan 50 |
| 3° petit navire de sauvetage : un navire de plaisance à moteur sans cabine qui est utilisé pour exercer des activités allant jusqu'à une | centimeter; 3° klein reddingsvaartuig : een gemotoriseerd pleziervaartuig zonder |
| distance de 2 milles marins au large des côtes à partir de la laisse | kajuit dat wordt gebruikt om activiteiten tot een afstand van 2 |
| de basse mer dans le but de porter assistance aux navires de plaisance | zeemijl uit de kust vanaf de laagwaterlijn met als doel het verlenen |
| ou aux personnes qui s'adonnent à la navigation de plaisance et qui | van bijstand aan pleziervaartuigen of personen die pleziervaart |
| sont en danger et dont la coque a une longueur inférieure ou égale à | beoefenen en in nood verkeren; uit te voeren en dat een romplengte van |
| 6,5 mètres. | 6,5 meter of minder heeft. |
Art. 2.§ 1er. Les navires de plaisance ayant une longueur de coque |
|
| allant jusqu'à 24 mètres doivent être équipés conformément à l'annexe | Art. 2.§ 1. Pleziervaartuigen met een romplengte tot en met 24 meter |
| 1er au présent arrêté. | moeten worden uitgerust overeenkomstig bijlage 1 bij dit besluit. |
| Par dérogation à l'alinéa premier, un véhicule nautique à moteur doit | In afwijking van het eerste lid, moet een waterscooter worden |
| être équipé conformément à l'annexe 2 au présent arrêté. | uitgerust overeenkomstig bijlage 2 bij dit besluit. |
| In afwijking van het eerste lid, moet een pleziervaartuig dat wordt | |
| Par dérogation à l'alinéa premier, un navire de plaisance pour la | gebruikt voor het beoefenen van kleinzeilerij, worden uitgerust |
| pratique de la petite voile doit être équipé conformément à l'annexe 3 | overeenkomstig bijlage 3 bij dit besluit. |
| au présent arrêté. | |
| Par dérogation à l'alinéa premier, un quillard de sport doit être | In afwijking van het eerste lid, moet een sportkieljacht worden |
| équipé conformément à l'annexe 4 au présent arrêté. | uitgerust overeenkomstig bijlage 4 bij dit besluit. |
| Par dérogation à l'alinéa premier, un petit navire de sauvetage doit | In afwijking van het eerste lid, moet een klein reddingsvaartuig |
| être équipé conformément à l'annexe 5 au présent arrêté. | worden uitgerust overeenkomstig bijlage 5 bij dit besluit. |
| § 2. Un adepte de sports de vague doit avoir sur lui un équipement de | § 2. Een beoefenaar van brandingsporten moet afdoende en passende |
| sécurité efficace et adéquat conformément à l'annexe 6 au présent | veiligheidsuitrusting bij zich hebben overeenkomstig bijlage 6 bij dit |
| arrêté. | besluit. |
Art. 3.L'équipement décrit à l'article 2 doit satisfaire aux normes, |
Art. 3.De uitrusting zoals omschreven in artikel 2 moet voldoen aan |
| spécifications et intervalles d'inspection maximaux conformément à | de normen, specificaties en maximum keuringsintervallen overeenkomstig |
| l'annexe 7 au présent arrêté. | bijlage 7 bij dit besluit. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er décembre 2020. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 december 2020. |
| Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2020. | Gegeven te Brussel, 12 november 2020. |
| G. GILKINET | G. GILKINET |
| V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |