← Retour vers "Arrêté ministériel abrogeant l'arrêté ministériel du 25 juillet 2014 portant des mesures temporaires de lutte contre la chrysomèle des racines du maïs, Diabrotica virgifera Le Conte "
Arrêté ministériel abrogeant l'arrêté ministériel du 25 juillet 2014 portant des mesures temporaires de lutte contre la chrysomèle des racines du maïs, Diabrotica virgifera Le Conte | Ministerieel besluit tot opheffing van het ministerieel besluit van 25 juli 2014 houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de maïswortelboorder, Diabrotica virgifera Le Conte |
---|---|
AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN |
12 NOVEMBRE 2014. - Arrêté ministériel abrogeant l'arrêté ministériel | 12 NOVEMBER 2014. - Ministerieel besluit tot opheffing van het |
du 25 juillet 2014 portant des mesures temporaires de lutte contre la | ministerieel besluit van 25 juli 2014 houdende tijdelijke maatregelen |
chrysomèle des racines du maïs, Diabrotica virgifera Le Conte | ter bestrijding van de maïswortelboorder, Diabrotica virgifera Le Conte |
Le Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Vu la constitution, l'article 108; | Gelet op de Grondwet, artikel 108; |
Vu la loi du 2 avril 1971 relative à la lutte contre les organismes | Gelet op de wet van 2 april 1971 betreffende de bestrijding van voor |
nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux, l'article 2, § 1er, | planten en plantaardige producten schadelijke organismen, artikel 2, § |
modifié par les lois du 5 février 1999 et 27 décembre 2004 et par | 1, gewijzigd bij de wetten van 5 februari 1999 en 27 december 2004 en |
l'arrêté royal du 22 février 2001; | bij het koninklijk besluit van 22 februari 2001; |
Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence | Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, l'article 4, §§ 1er | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, artikel 4, |
et 2, l'article 4, § 3 modifiés par la loi du 22 décembre 2003, et | §§ 1 en 2, artikel 4, § 3, gewijzigd bij de wet van 22 december 2003, |
l'article 5, alinéa 2, 7°, modifié par la loi du 22 décembre 2003; | en artikel 5, tweede lid, 7°, gewijzigd bij de wet van 22 december 2003; |
Vu l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles | Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende |
effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal |
alimentaire et modifiant diverses dispositions, confirmé par la loi du | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van |
diverse bepalingen, bekrachtigd bij de wet van 19 juli 2001, artikel 4 | |
19 juillet 2001, l'article 4 § 3, modifié par les lois du 28 mars 2003 | § 3, gewijzigd bij de wetten van 28 maart 2003 en van 23 december |
et 23 décembre 2005; | 2005; |
Vu l'arrêté royal du 10 août 2005 relatif à la lutte contre les | Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 betreffende de |
organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux, l'article | bestrijding van voor planten en plantaardige producten schadelijke |
6, modifié par l'arrêté royal du 18 mai 2011; | organismen, artikel 6, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 mei |
Vu l'arrêté ministériel du 25 juillet 2014 portant des mesures | 2011; Gelet op het ministerieel besluit van 25 juli 2014 houdende tijdelijke |
temporaires de lutte contre la chrysomèle des racines du maïs, | maatregelen ter bestrijding van de maïswortelboorder, Diabrotica |
Diabrotica virgifera Le Conte; | virgifera Le Conte; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant l'évolution de la situation en Belgique, la biologie de | Overwegende de evolutie van de situatie in België, de biologie van het |
l'organisme et la fin de la saison de culture du maïs et compte tenu | organisme en het einde van het teeltseizoen van maïs en gelet op de |
de la recommandation de la Commission du 6 février 2014 (2014/63/UE), | aanbeveling van de Europese Commissie van 6 februari 2014 |
les mesures prévues ne sont plus nécessaires, | (2014/63/EU), zijn de voorziene maatregelen niet meer noodzakelijk, |
Etant donné que la rotation des cultures n'est plus imposée, les | Gezien de teeltrotatie niet meer opgelegd wordt, moeten de operatoren |
opérateurs doivent être immédiatement informés que les mesures ne sont | onverwijld op de hoogte gebracht worden dat de maatregelen niet meer |
plus applicables, | van toepassing zijn, |
Arrête : | Besluit : |
Article unique. L'arrêté ministériel du 25 juillet 2014 portant des | Enig artikel. Het ministerieel besluit van 25 juli 2014 houdende |
mesures temporaires pour contrôler la chrysomèle des racines du maïs, | tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de maïswortelboorder, |
Diabrotica virgifera Le Conte est abrogé. | Diabrotica virgifera Le Conte wordt opgeheven. |
Bruxelles, 12 novembre 2014. | Brussel, 12 november 2014. |
W. BORSUS | W. BORSUS |