Arrêté ministériel fixant le niveau de détail de la facture de base en matière de communications électroniques | Ministerieel besluit tot vaststelling van het niveau van specificatie van de basisfactuur betreffende elektronische communicatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 12 NOVEMBRE 2009. - Arrêté ministériel fixant le niveau de détail de la facture de base en matière de communications électroniques Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 12 NOVEMBER 2009. - Ministerieel besluit tot vaststelling van het niveau van specificatie van de basisfactuur betreffende elektronische communicatie De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, |
Vu la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, | Gelet op de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische |
l'article 110, modifié la loi du 18 mai 2009; | communicatie, artikel 110, gewijzigd door de wet van 18 mei 2009; |
Vu l'arrêté ministériel du 27 avril 2007 fixant le niveau de détail de | Gelet op het ministerieel besluit van 27 april 2007 tot vaststelling |
la facture de base détaillée; | van het niveau van specificatie van de gespecificeerde basisfactuur; |
Vu l'avis de l'Institut belge des services postaux et des | Gelet op het advies van het Belgisch Instituut voor postdiensten en |
télécommunications du 31 juillet 2009; | telecommunicatie van 31 juli 2009; |
Vu l'avis 47.082/2/V du Conseil d'Etat, rendu le 17 août 2009, en | Gelet op advies 47.082/2/V van de Raad van State, gegeven op 17 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur | augustus 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que le présent arrêté vise à déterminer le niveau de | Overwegende dat dit besluit tot doel heeft om het niveau van |
détail de la facture standard de tous les opérateurs qui sont actifs | specificatie vast te leggen van de standaardfactuur van alle |
en Belgique et qui facturent aux abonnés; | operatoren die actief zijn in België en die aan abonnees factureren; |
Considérant que, dans un souci de transparence, il apparaît indiqué | Overwegende dat het voor het bevorderen van de transparantie gepast |
qu'une facture de base comprenne deux parties : tout d'abord, un | voorkomt dat een basisfactuur bestaat uit twee delen : in de eerste |
résumé sur lequel figurent au moins le montant total et la période de | plaats een samenvatting waarop minimaal het totaalbedrag en de |
facturation concernée, et ensuite un aperçu, dans lequel ces mentions | betreffende facturatieperiode vermeld worden en vervolgens een |
sont une nouvelle fois détaillées ainsi que le montant global dû pour | overzicht, waarin die vermeldingen nogmaals gespecificeerd worden |
chaque catégorie de prestation distincte (telle que définie à | tezamen met het volledige bedrag dat voor iedere categorie van |
l'article 1er); | deelprestatie (gedefinieerd in artikel 1) verschuldigd is; |
Considérant que l'article 2 détermine la structure de la facture de | Overwegende dat artikel 2 de structuur van de basisfactuur vastlegt en |
base et permet également la facturation électronique complète; | eveneens volledige elektronische facturatie toelaat; |
Considérant que l'article 3 indique quelles mentions doivent figurer | Overwegende dat artikel 3 aangeeft welke vermeldingen dienen te worden |
dans la deuxième partie, l'aperçu de la facture de base; | opgenomen in het tweede deel, het overzicht van de basisfactuur; |
Considérant qu'il est utile pour le consommateur d'être | Overwegende dat het voor de consument nuttig is om geregeld te worden |
régulièrementinformé de la date d'échéance de son contrat, si celui-ci | ingelicht over de vervaldatum van zijn contract, indien dit voor een |
est conclu pour une durée déterminée, | bepaalde duur is gesloten, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « catégorie de prestation distincte » : toute prestation ou tout | 1° « categorie van deelprestatie » : prestatie of geheel van |
ensemble de prestations offertes sans facturation séparée, pour | prestaties die op gebundelde wijze worden aangeboden zonder aparte |
lesquelles un tarif unitaire particulier est facturé durant la période | aanrekening, waarvoor een afzonderlijk eenheidstarief wordt |
de référence de la facture conformément aux dispositions convenues | aangerekend binnen de referentieperiode van de factuur overeenkomstig |
entre l'opérateur et l'abonné; | de bepalingen overeengekomen tussen de operator en de abonnee; |
2° « période de référence de la facture » : la période sur laquelle | 2° « referentieperiode van de factuur » : de periode waarop de factuur |
porte la facture. | betrekking heeft. |
Art. 2.La facture de base, qui peut se présenter sous forme papier ou |
Art. 2.De basisfactuur, die een papieren of elektronische vorm kan |
sous forme électronique, comprend au moins deux parties : le résumé et | aannemen, bestaat uit ten minste twee delen : de samenvatting en het |
l'aperçu. | overzicht. |
Le résumé indique au moins le montant total à payer par l'abonné. | De samenvatting vermeldt ten minste het totaalbedrag dat de abonnee |
Art. 3.L'opérateur indique les mentions suivantes comme suit dans |
dient te betalen. Art. 3.De operator neemt de volgende vermeldingen op de volgende |
l'aperçu : | wijze op in het overzicht : |
1° par catégorie de prestation distincte : une description brève et | 1° per categorie van deelprestatie : een korte en correcte |
correcte de la catégorie de prestation distincte qui a été fournie au | omschrijving van de categorie van deelprestatie die binnen de |
cours de la période de référence de la facture ou pour laquelle un | referteperiode van de factuur geleverd werd of waarvoor een |
paiement anticipé est demandé; | vooruitbetaling gevraagd wordt; |
2° par catégorie de prestation distincte : le nombre de fois que le | 2° per categorie van deelprestatie : het aantal keren dat het |
tarif unitaire a été appliqué au cours de la période de référence | eenheidstarief binnen de betrokken referteperiode werd toegepast, |
concernée, exprimé en unités utilisées pour le calcul du montant | uitgedrukt in de eenheden die voor de berekening van het volledige |
global de la catégorie de prestation distincte; | bedrag van de categorie van deelprestatie gebruikt worden; |
3° par catégorie de prestation distincte : le montant global facturé; | 3° per categorie van deelprestatie : het totale bedrag dat aangerekend wordt; |
4° une seule fois, avant d'indiquer le montant total, visé au 5° : | 4° eenmalig, vóór het vermelden van het totaalbedrag, bedoeld in 5° : |
toutes les ristournes ou conditions promotionnelles éventuelles qui | alle eventuele kortingen of promotionele voorwaarden die van |
sont d'application; | toepassing zijn; |
5° une seule fois, à la fin de l'aperçu : le montant total de la | 5° eenmalig, op het einde van het overzicht : het te betalen |
facture à payer. | totaalbedrag van de factuur. |
Art. 4.Pour tout contrat conclu à durée déterminée, la facture de |
Art. 4.Voor elk voor een bepaalde duur gesloten contract vermeldt de |
base mentionne la date d'échéance dudit contrat, et ce, de manière | basisfactuur de vervaldatum van dit contract, en dit goed leesbaar. |
bien lisible. Art. 5.L'arrêté ministériel du 27 avril 2007 fixant le niveau de |
Art. 5.Het ministerieel besluit van 27 april 2007 tot vaststelling |
détail de la facture de base détaillée est abrogé. | van het niveau van specificatie van de gespecificeerde basisfactuur |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du neuvième |
wordt opgeheven. Art. 6.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de negende |
mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. | maand na die waarin ze is bekend gemaakt in het Belgisch Staatsblad.. |
Bruxelles, le 12 novembre 2009. | Brussel, 12 november 2009. |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
AVIS 47.082/2/V DU 17 AOUT 2009 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU | ADVIES 47.082/2/V VAN 17 AUGUSTUS 2009 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN |
CONSEIL D'ETAT | DE RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre des | |
vacations, saisi par le Ministre pour l'Entreprise et la | |
Simplification, le 24 juillet 2009, d'une demande d'avis, dans un | De Raad van State, afdeling Wetgeving, tweede vakantiekamer, op 24 |
délai de trente jours, sur un projet d'arrêté ministériel « fixant le | juli 2009 door de Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen verzocht |
hem, binnen een termijn van dertig dagen, van advies te dienen over | |
een ontwerp van ministerieel besluit « tot vaststelling van het niveau | |
niveau de détail de la facture de base en matière de communications | van specificatie van de basisfactuur betreffende elektronische |
électroniques », a donné l'avis suivant : | communicatie », heeft het volgende advies gegeven : |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel | eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de | zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de |
législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la | afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde |
compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des | gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het |
formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois | ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te |
coordonnées précitées. | vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après. | Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
volgende opmerkingen. | |
Préambule | Aanhef |
1. L'alinéa 1er doit être rédigé comme suit : | 1. Het eerste lid dient als volgt te worden gesteld : |
« Vu la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, | « Gelet op de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische |
l'article 110, modifié par la loi du 18 mai 2009 » (1). | communicatie, artikel 110, gewijzigd bij de wet van 18 mei 2009 » (1). |
2. Un alinéa 2 nouveau doit être inséré, mentionnant l'arrêté | 2. Er behoort een nieuw tweede lid te worden ingevoegd waarin melding |
ministériel du 27 avril 2007 fixant le niveau de détail de la facture | moet worden gemaakt van het ministerieel besluit van 27 april 2007 tot |
vaststelling van het niveau van specificatie van de gespecificeerde | |
de base détaillée abrogé par l'article 7 du projet (2). | basisfactuur, dat opgeheven wordt bij artikel 7 van het ontwerp (2). |
Dispositif | Dispositief |
Articles 2 et 6 | Artikelen 2 en 6 |
L'arrêté en projet trouve son fondement dans l'article 110, § 1er, de | De rechtsgrond van het ontworpen besluit is te vinden in artikel 110, |
la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, qui | § 1, van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische |
dispose comme suit : | communicatie, welke bepaling als volgt luidt : |
« Les opérateurs adressent gratuitement aux abonnés avec un maximum de | « De operatoren verstrekken de abonnees met een maximum van vijf |
nummers gratis een gespecificeerde basisfactuur waarvan het niveau van | |
cinq numéros une facture détaillée de base dont le niveau de détail | specificatie door de minister wordt vastgesteld na advies van het |
est fixé par le ministre après avis de l'Institut. » | Instituut. » |
(1) Voir Principes de technique législative - Guide de rédaction des | (1) Zie Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het |
textes législatifs et réglementaires, 2008, onglet « Technique | opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, 2008, tab « |
législative », recommandation n° 27 et formule F 3-2-2, | Wetgevingstechniek », aanbeveling nr. 27 en formule F 3-2-2, |
www.raadvst-consetat.be | www.raadvst-consetat.be |
(17/08/2009). | (17.08.2009). |
(2) Ibidem, recommandations n°s 29 et 30. | (2) Ibidem, aanbevelingen nummers 29 en 30. |
Le ministre est ainsi habilité à fixer le niveau de détail de la | De minister wordt er aldus toe gemachtigd het niveau van specificatie |
facture de base qui doit être adressée par les opérateurs à certains | vast te stellen van de basisfactuur die door de operatoren aan sommige |
de leurs abonnés. | van hun abonnees moet worden verstrekt. |
Les articles 2 et 6 du projet ne sont pas conformes à cette | De artikelen 2 en 6 van het ontwerp zijn niet in overeenstemming met |
habilitation. | die machtiging. |
L'article 2 précise que l'arrêté en projet est d'application aux | In artikel 2 wordt aangegeven dat het ontworpen besluit van toepassing |
factures visées à l'article 110, § 1er, de la loi du 13 juin 2005, « | is op facturen bedoeld in artikel 110, § 1, van de wet van 13 juni |
facturant, séparément ou dans une offre groupée, l'utilisation d'un | 2005 « waarmee afzonderlijk of in een gebundeld aanbod, het verbruik |
service de communications électroniques ». Cette disposition a pour | van een elektronische communicatiedienst wordt aangerekend ». Het |
objet de préciser le champ d'application de l'arrêté en projet. Or, | oogmerk van deze bepaling is de werkingssfeer van het ontworpen |
l'article 110, § 1er, de la loi du 13 juin 2005 détermine déjà | besluit nader af te bakenen. Artikel 110, § 1, van de wet van 13 juni |
lui-même son champ d'application, sans habiliter le Ministre à le | 2005 bepaalt evenwel reeds zelf zijn toepassingsgebied zonder de |
préciser. Si, comme il y a lieu de le supposer, l'intention de | minister ertoe te machtigen dat nader aan te geven. Als het evenwel |
l'auteur du projet n'est cependant pas de modifier le champ | niet de bedoeling van de steller van het ontwerp is om het |
d'application, mais uniquement de l'expliciter, il convient de ne pas | toepassingsgebied te wijzigen, maar alleen om het nader aan te geven - |
reproduire ou paraphraser une disposition légale dans un arrêté car, | er is reden toe om dat aan te nemen -, mag in een besluit geen |
en reproduisant - même fidèlement - le contenu de cette disposition, | wetsbepaling worden overgenomen of geparafraseerd, aangezien de |
l'auteur du projet agit comme s'il était compétent pour arrêter - et | steller van het ontwerp door de inhoud van die bepaling - zelfs |
donc aussi modifier - la norme supérieure reproduite. | getrouw - over te nemen, handelt alsof hij bevoegd was om de |
overgenomen hogere regeling vast te stellen, en dus ook te wijzigen. | |
L'article 6 prévoit que les abonnés doivent recevoir une facture de | In artikel 6 wordt bepaald dat de abonnees op zijn minst om de zes |
base détaillée au moins tous les 6 mois lorsque la période de | maanden een gespecificeerde basisfactuur moeten ontvangen wanneer de |
référence est supérieure à six mois. Ce faisant, cet article impose | referentieperiode langer is dan zes maanden. Aldus wordt bij dat |
aux opérateurs une obligation qui est sans rapport avec l'habilitation | artikel aan de operatoren een verplichting opgelegd die geen verband |
faite au Ministre par l'article 110, § 1er, de la loi du 13 juin 2005, | houdt met de machtiging die bij artikel 110, § 1, van de wet van 13 |
de fixer le niveau de détail de la facture de base. | juni 2005 aan de minister is opgelegd om het niveau van specificatie |
van de basisfactuur vast te stellen. | |
En conséquence, les articles 2 et 6 du projet seront omis. | Bijgevolg dienen de artikelen 2 en 6 van het ontwerp te vervallen. |
Article 3 | Artikel 3 |
Il conviendrait de supprimer l'alinéa 3 celui-ci faisant double emploi | Het derde lid behoort te vervallen, aangezien het doubleert met |
avec l'article 4, 3°. | artikel 4, 3°. |
Article 4 | Artikel 4 |
A l'article 4, 4°, il y a lieu de remplacer les termes « à l'article | In artikel 4, 4°, dienen de woorden « in artikel 3, 5° » te worden |
3, 5° », par les termes « au 5° ». | vervangen door de woorden « in onderdeel 5° ». |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | De heren : |
R. Andersen, premier président du Conseil d'Etat; | R. Andersen, eerste voorzitter van de Raad van State; |
P. Lewalle et P. Vandernoot, conseillers d'Etat; | P. Lewalle en P. Vandernoot, staatsraden; |
Mme C. Gigot, greffier. | Mevr. C. Gigot, griffier. |
Le rapport a été présenté par Mme L. Vancrayebeck, auditeur. | Het verslag werd uitgebracht door Mevr. L. Vancrayebeck, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | |
(...) | nagezien onder toezicht van de heer P. Vandernoot. |
Le greffier, | De griffier, |
C. Gigot. | C. Gigot. |
Le premier président, | De eerste voorzitter, |
R. Andersen. | R. Andersen. |