← Retour vers "Arrêté ministériel portant l'organisation du centre fédéral fermé pour mineurs ayant commis un fait qualifié infraction à Tongres "
Arrêté ministériel portant l'organisation du centre fédéral fermé pour mineurs ayant commis un fait qualifié infraction à Tongres | Ministerieel besluit houdende de organisatie van het gesloten federaal centrum voor minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd te Tongeren |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 12 NOVEMBRE 2009. - Arrêté ministériel portant l'organisation du centre fédéral fermé pour mineurs ayant commis un fait qualifié infraction à Tongres Le Ministre de la Justice, Vu le Code d'instruction criminelle, article 606, abrogé par la loi du | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 12 NOVEMBER 2009. - Ministerieel besluit houdende de organisatie van het gesloten federaal centrum voor minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd te Tongeren De Minister van Justitie, Gelet op het Wetboek van Strafvordering, artikel 606, opgeheven bij |
10 juillet 1967, rétabli par la loi du 15 mai 2006 et modifié par la | wet van 10 juli 1967, hersteld door de wet van 15 mei 2006 en |
loi du 24 juillet 2008; | gewijzigd door de wet van 24 juli 2008; |
Vu la loi du 1er mars 2002 relative au placement provisoire de mineurs | Gelet op de wet van 1 maart 2002 betreffende de voorlopige plaatsing |
ayant commis un fait qualifié infraction; | van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben |
Vu l'arrêté royal du 1er mars 2002 portant création d'un Centre pour | gepleegd; Gelet op het koninklijk besluit van 1 maart 2002 tot oprichting van |
le placement provisoire de mineurs ayant commis un fait qualifié | een Centrum voor voorlopige plaatsing van minderjarigen die een als |
infraction; | misdrijf omschreven feit hebben gepleegd; |
Vu l'arrêté royal du 12 novembre 2009 portant création d'un centre | Gelet op het Koninklijk besluit van 12 november 2009 tot oprichting |
fermé fédéral pour mineurs ayant commis un fait qualifié infraction; | van een gesloten federaal centrum voor minderjarigen die een als |
misdrijf omschreven feit hebben gepleegd; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que le centre de Tongres, un centre fédéral fermé, tel que | Overwegende dat het centrum van Tongeren, een gesloten federaal |
visé dans l'article 606 du Code d'Instruction criminelle sera | centrum, als bedoeld in artikel 606 van het Wetboek van Strafvordering |
disponible à partir du 20 novembre 2009; Considérant que dans l'intérêt d'une bonne administration de la justice il est nécessaire de pouvoir effectivement utiliser ce centre au plus vite; que d'une part, il faut éviter que des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction, faute de places d'accueil disponibles, ne puissent être placés en milieu fermé; que d'autre part, l'état belge est tenu de mettre tout en oeuvre pour que les mineurs dessaisis qui sont actuellement détenus en prison puissent être accueillis dans des lieux où ils sont séparés des détenus adultes; qu'il est dès lors nécessaire d'ouvrir d'urgence un centre supplémentaire pour mineurs ayant commis un fait qualifié infraction; Considérant que pour le bon fonctionnement des institutions et dans l'intérêt d'une bonne administration de la justice il est nécessaire de mettre le centre graduellement en exploitation : | op 20 november 2009 zal beschikbaar zijn; Overwegende dat in het belang van een goede rechtsbedeling het noodzakelijk is dit centrum zo spoedig mogelijk daadwerkelijk in gebruik te nemen; dat enerzijds dient vermeden te worden dat minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd bij gebrek aan beschikbare opvangplaatsen, niet in een gesloten centrum kunnen worden geplaatst; dat anderzijds de Belgische overheid ertoe gehouden is om alles in het werk te stellen opdat minderjarigen die uit handen zijn gegeven en die thans in een penitentiaire inrichting verblijven, zouden worden opgevangen in inrichtingen waar zij worden gescheiden van volwassen gedetineerden; dat het bijgevolg noodzakelijk is om zonder uitstel een bijkomend centrum te openen voor minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd; Overwegende dat het voor de goede werking van de instellingen en in het belang van de goede rechtsbedeling noodzakelijk het centrum geleidelijk aan in exploitatie te brengen; |
Considérant que dans le centre fermé De Grubbe, à Everberg, la prise | Overwegende dat in het gesloten centrum De Grubbe, te Everberg, |
en charge d'un mineur doit régulièrement être refusée faute de | regelmatig een opname van een minderjarige moet worden geweigerd bij |
possibilités d'accueil et que dès lors une capacité temporaire est | gebrek aan opvangmogelijkheden en bijgevolg nood bestaat aan een |
nécessaire afin d'accueillir temporairement ces mineurs, | buffercapaciteit om deze minderjarigen tijdelijk op te vangen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le centre fédéral fermé à Tongres, comme visé par |
Artikel 1.Het gesloten federaal centrum te Tongeren, als bedoeld in |
l'arrêté royal du 12 novembre 2009 portant création d'un centre | het koninklijk besluit van 12 november 2009 tot oprichting van een |
fédéral fermé pour mineurs ayant commis un fait qualifié infraction, | gesloten federaal centrum voor minderjarigen die een als misdrijf |
est mis en oeuvre pendant la période du 20 novembre 2009 au 31 mars | omschreven feit hebben gepleegd, wordt in de periode van 20 november |
2010 pour une capacité de 17 places. | 2009 tot 31 maart 2010 in werking gesteld voor een capaciteit van 17 |
Art. 2.Le nombre de places pour mineurs, qui conformément à la loi du |
plaatsen. Art. 2.Het aantal plaatsen voor minderjarigen, die overeenkomstig de |
1er mars 2002 portant le placement provisoire de mineurs ayant commis | wet van 1 maart 2002 betreffende de voorlopige plaatsing van |
minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd, | |
un fait qualifié infraction, peuvent être placés dans le centre, est | geplaatst kunnen worden in het centrum, wordt voor dezelfde periode, |
pour la même période que celle visée par l'article 1er, limité à 6 | zoals bedoeld in artikel 1, beperkt tot 6 plaatsen. |
places. Art. 3.Lorsque, dans le centre, résident des mineurs qui ont fait |
Art. 3.Wanneer in het centrum minderjarigen verblijven die het |
l'objet d'un placement sur base de différentes dispositions légales, | voorwerp hebben uitgemaakt van een plaatsing op basis van |
l'organisation dans le centre est telle que les mineurs concernés | verschillende wetsbepalingen, geschiedt de organisatie binnen het |
soient accueillis de manière séparée. | centrum zodanig dat de betrokken minderjarigen op gescheiden wijze |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 20 novembre 2009. |
worden opgevangen. Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 20 november 2009. |
Bruxelles, le 12 novembre 2009. | Brussel, 12 november 2009. |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |