← Retour vers "Arrêté ministériel complétant l'arrêté ministériel du 16 juillet 1980 portant réglementation en matière de traitement des radiations ionisantes de denrées destinées à l'alimentation humaine ou animale "
Arrêté ministériel complétant l'arrêté ministériel du 16 juillet 1980 portant réglementation en matière de traitement des radiations ionisantes de denrées destinées à l'alimentation humaine ou animale | Ministerieel besluit tot aanvulling van het ministerieel besluit van 16 juli 1980 tot reglementering van het behandelen met ioniserende stralingen van voor menselijke of dierlijke voeding bestemde voedingsmiddelen |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
12 MARS 2002. - Arrêté ministériel complétant l'arrêté ministériel du | 12 MAART 2002. - Ministerieel besluit tot aanvulling van het |
16 juillet 1980 portant réglementation en matière de traitement des | ministerieel besluit van 16 juli 1980 tot reglementering van het |
radiations ionisantes de denrées destinées à l'alimentation humaine ou | behandelen met ioniserende stralingen van voor menselijke of dierlijke |
animale | voeding bestemde voedingsmiddelen |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Vu la loi de 15 avril 1994 relative à la protection de la population | Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de |
contre les dangers des radiations ionisantes et relative à l'Agence | bevolking tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren |
fédérale de Contrôle nucléaire; | en betreffende het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle; |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlementation général de | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen |
la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement | reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het |
contre le danger des rayonnements ionisants, notamment les articles 65 et 81.1; | leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen, inzonderheid op de artikelen 65 en 81.1.; |
Vu l'arrêté ministériel du 16 juillet 1980 portant réglementation en | Gelet op het ministerieel besluit van 16 juli 1980 tot reglementering |
matière de traitement par les radiations ionisantes de denrées | van het behandelen met ioniserende stralingen van voor menselijke en |
destinées à l'alimentation humaine ou animale, modifié par les arrêtés | dierlijke voeding bestemde voedingsmiddelen, gewijzigd door de |
ministériels du 16 octobre 1980, du 28 juin 1983, du 20 juillet 1983, | ministeriële besluiten van 16 oktober 1980, 28 juni 1983, 20 juli |
de 29 septembre 1983, du 30 novembre 1988, du 1er décembre 1988, du 19 | 1983, 29 september 1983, 30 november 1988, 1 december 1988, 19 april |
avril 1994 et du 22 janvier 2001. | 1994 en 22 januari 2001; |
Vu les avis favorables du Conseil supérieur d'Hygiène du 6 mai 1993 et | Gelet op de gunstige adviezen van de Hoge Gezondsheidsraad van 6 mei |
du 29 novembre 2000, | 1993 en 29 november 2000, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'annexe 1er de l'arrêté ministériel du 16 juillet 1980 |
Artikel. 1. Bijlage 1 van het ministerieel besluit van 16 juli 1980 |
portant réglementation en matière de traitement par les radiations | tot reglementering van het behandelen met ioniserende stralingen van |
ionisantes de denrées destinées à l'alimentation humaine ou animale, | voor menselijke en dierlijke voeding bestemde voedingsmiddelen, |
modifié par les arrêtés ministériels du 16 octobre 1980, du 28 juin | gewijzigd door de ministeriële besluiten van 16 oktober 1980, 28 juni |
1983, du 20 juillet 1983, de 29 septembre 1983, du 30 novembre 1988, | 1983, 20 juli 1983, 29 september 1983, 30 november 1988, 1 december |
du 1er décembre 1988, du 19 avril 1994 et du 22 janvier 2001 est | 1988, 19 april 1994 en 22 januari 2001, wordt aangevuld met de |
complétée par les dispositions figurant à l'annexe du présent arrêté. | bepalingen die in de bijlage van dit besluit vermeld zijn. |
Art. 2.Cet arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt gepubliceerd. |
Bruxelles, le 12 mars 2002. | Brussel, 12 maart 2002. |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Annexe à l'arrêté du 12 mars 2002 complétant l'arrêté ministériel du | Bijlage bij het ministerieel besluit van 12 maart 2002 tot aanvulling |
16 juillet 1980 portant réglementation en matière de traitement des | van het ministerieel besluit van 16 juli 1980 tot reglementering van |
radiations ionisantes de denrées destinées à l'alimentation humaine ou | het behandelen met ioniserende stralingen van voor menselijke of |
animale. | dierlijke voeding bestemde voedingsmiddelen. |
15. Viande de volaille désossée mécaniquement et surgelée. | 15. Bevroren mechanisch ontbeend vlees van gevogelte. |
15.1. Denrée : Viande de volaille n'ayant pas subi de traitement de | 15.1. Voedingsmiddel : vlees van gevogelte dat geen voorafgaande |
décontamination ou de conservation préalable par voie chimique ou par | ontsmettings- of conserveringsbehandeling langs chemische weg of door |
irradiation. | bestraling heeft ondergaan. |
15.2. But : réduire la contamination microbienne. | 15.2. Doel : de microbiële verontreiniging reduceren. |
15.3. Source Cobalt 60. | 15.3. Bron : Kobalt 60. |
15.4. Dose : 0,5 Mrad (5 kGy) maximum. | 15.4. Dosis : 0,5 Mrad (5 kGy) maximum. |
15.5. Emballage : la viande de volaille est irradiée dans son | 15.5. Verpakking : het vlees van gevogelte wordt bestraald in zijn |
emballage commercial définitif. Il est constitué de matériaux dont | definitieve verpakking. De verpakking bestaat uit materialen waarvan |
l'innocuité et les propriétés mécaniques ne sont pas affectées par | de onschadelijkheid en de mechanische eigenschappen niet door |
l'irradiation. | bestraling worden aangetast. |
15.6. Etiquetage : | 15.6. Etikettering : |
1. Il comporte les mentions suivantes : | 1. Ze bevat de volgende vermeldingen : |
- le nom de l'installation d'irradiation; | - de naam van de bestralingsinstallatie; |
- la date de l'irradiation; | - de datum van de bestraling; |
- un numéro de code permettant d'identifier le lot. | - een codenummer waarmee de partij geïdentificeerd kan worden; |
2. Une indication se rapportant au traitement : | 2. Een aanduiding met betrekking tot de behandeling : |
- soit traité par rayonnements ionisants'; | - hetzij "behandeld door ioniserende stralingen"; |
- soit traité par ionisation'; | - "hetzij behandeld door ionisering". |
3. Le texte traité par rayonnement gamma au 60Co à la dose maximum de | 3. De tekst "behandeld door Co-60 gammabestraling met een maximumdosis |
... krad (...kGy).' | van ... krad (...kGy)". |
4. Les documents commerciaux d'accompagnement mentionnent que le | 4. In de voor de handel bestemde begeleidende documenten wordt vermeld |
produit a été irradié. | dat de producten bestraald zijn. |
5. Au stade de la vente au détail, seul l'une ou l'autre des mentions | 5. In het stadium van de detailverkoop is slechts één van beide |
prévues au 15.6.2 est requise. | vermeldingen voorzien in 15.6.2 vereist. |
15.7. Durée de l'autorisation : provisoire. | 15.7. Duur van de vergunning : voorlopig. |
15.8. Installation agréées : | 15.8. Erkende installaties : |
IBA-Mediris à Fleurus : aux conditions fixées dans le dossier de | IBA-Mediris te Fleurus : overeenkomstig de in het dossier en de |
demande d'autorisation ainsi qu'à celles ci-dessus. | vergunningsaanvraag bepaalde voorwaarden, alsmede overeenkomstig de |
bovenstaande voorwaarden. | |
15.9. Critères bactériologiques : | 15.9. Bacteriologische criteria : |
Avant irradiation : | Vóór de bestraling : |
- nombre total de germes aérobies à 20° C : | - totaal aantal aërobe kiemen (20° C) : |
n = 5, c = 3, m = 1.106 cfu/g, M = 107 cfu/g. | n = 5, c = 3, m = 1.106 cfu/g, M = 107 cfu/g. |
Après irradiation : | Na de bestraling : |
- nombre total de germes aérobies à 20° C : | - totaal aantal aërobe kiemen (20° C) : |
n = 5, c = 3, m = 5.103 cfu/g, M = 105 cfu/g. | n = 5, c = 3, m = 5.103 cfu/g, M = 105 cfu/g. |
- Salmonella : n = 5, c = 0, absentes dans 25g. | - Salmonella : n = 5, c = 0, afwezig in 25g. |
- Staphylococcus aureus (coagulase positive) : | - Staphylococcus aureus (coagulase positief) : |
n = 5, c = 1, m = 10 cfu/g, M = 102cfu/g. | n = 5, c = 1, m = 10 cfu/g, M = 102cfu/g. |
Chaque lot présenté pour être irradié est accompagné d'un certificat | Elk lot dat ter bestraling wordt aangeboden moet vergezeld zijn van |
d'analyse bactériologique délivré par un laboratoire agréé. | een certificaat van een bacteriologische analyse, uitgevoerd door een |
16. Blancs d'oeufs. | erkend laboratorium. |
16.1. Denrée : Blancs d'oeufs n'ayant pas subi de traitement de | 16 Wit van ei. 16.1. Voedingsmiddel : wit van ei dat geen voorafgaande ontsmettings- |
décontamination ou de conservation préalable par voie chimique ou par | of conserveringsbehandeling langs chemische weg of door bestraling |
irradiation. | heeft ondergaan. |
16.2. But : réduire la contamination microbienne | 16.2. Doel : de microbiële verontreiniging reduceren. |
16.3. Source : Cobalt 60 | 16.3. Bron : Kobalt 60. |
16.4. Dose : 0,3 Mrad (3 kGy) maximum. | 16.4. Dosis : 0,3 Mrad (3 kGy) maximum. |
16.5. Emballage : les blancs d'oeufs sont irradiés dans leur emballage | 16.5. Verpakking : het wit van ei wordt bestraald in zijn definitieve |
commercial définitif. Il est constitué de matériaux dont l'innocuité | commerciële verpakking. De verpakking bestaat uit materialen waarvan |
et les propriétés mécaniques ne sont pas affectées par l'irradiation. | de onschadelijkheid en de mechanische eigenschappen niet door bestraling worden aangetast. |
16.6. Etiquetage : | 16.6. Etikettering : |
1. Il comporte les mentions suivantes : | 1. Ze bevat de volgende vermeldingen : |
- le nom de l'installation d'irradiation; | - de naam van de bestralingsinstallatie; |
- la date de l'irradiation; | - de datum van de bestraling; |
- un numéro de code permettant d'identifier le lot. | - een codenummer waarmee de partij geïdentificeerd kan worden; |
2. Une indication se rapportant au traitement : | 2. Een aanduiding met betrekking tot de behandeling : |
- soit "traité par rayonnements ionisants"; | - hetzij "behandeld door ioniserende stralingen"; |
- soit "traité par ionisation"; | - hetzij "behandeld door ionisering". |
3. Le texte "traité par rayonnement gamma au 60Co à la dose maximum de | 3. De tekst "behandeld door Co-60 gammabestraling met een maximumdosis |
... krad (...kGy)." 4. Les documents commerciaux d'accompagnement mentionnent que le produit a été irradié. 5. Au stade de la vente au détail, seul l'une ou l'autre des mentions prévues au 16.6.2 est requise. 16.7 . Durée de l'autorisation : provisoire. 16.8 . Installations agréées : IBA-Mediris à Fleurus : aux conditions fixées dans le dossier de demande d'autorisation ainsi qu'à celles ci-dessus. 16.9. Conditions particulières : Avant comme après irradiations, les blancs d'oeufs sont conformes aux prescriptions de l'Arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif à la production et à la mise dans le commerce des ovoproduits, notamment celles du chapitre V.9. et le chapitre VI. Cependant les contrôles chimiques et bactériologiques prévus au chapitre VI sont effectués sur chaque charge soumise au traitement. Chaque lot présenté pour être irradié est accompagné d'un certificat d'analyse bactériologique délivré par un laboratoire agréé. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 12 mars 2002. Le Ministre de l'Intérieur, | van ... krad (...kGy)". 4. In de voor de handel bestemde begeleidende documenten wordt vermeld dat de producten bestraald zijn. 5. In het stadium van de detailverkoop is slechts één van beide vermeldingen voorzien in 16.6.2 vereist. 16.7. Duur van de vergunning : voorlopig. 16.8. Erkende installaties : IBA-Mediris te Fleurus : overeenkomstig de in het dossier en de vergunningsaanvraag bepaalde voorwaarden, alsmede overeenkomstig de bovenstaande voorwaarden. 16.9. Bijzondere voorschriften : Voor en na bestraling moet het wit van ei voldoen aan de voorschriften van het koninklijk besluit van 31 december 1992, betreffende de bereiding en het in de handel brengen van eiproducten, namelijk deze van hoofdstuk V.9 en hoofdstuk VI. De in hoofdstuk VI vastgestelde chemische en bacteriologische controles worden evenwel op elke aan de behandeling onderworpen partij uitgevoerd. Elk lot dat ter bestraling wordt aangeboden moet vergezeld zijn van een certificaat van een bacteriologische analyse, uitgevoerd door een erkend laboratorium. Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 12 maart 2002. De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |