Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand établissant les prescriptions des subventions pour la mise en oeuvre de mesures ayant un effet favorable à l'environnement, le climat et la biodiversité | Ministerieel besluit tot uitvoering van het besluit van de Vlaamse Regering van 21 april 2023 tot vaststelling van de voorschriften voor subsidies voor de uitvoering van maatregelen met een gunstig effect op het milieu, het klimaat en de biodiversiteit |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE Agriculture et Pêche 12 MAI 2023. - Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand établissant les prescriptions des subventions pour la mise en oeuvre de mesures ayant un effet favorable à l'environnement, le climat et la biodiversité Bases légales Le présent arrêté est basé sur : * Le décret relatif à la politique de l'agriculture et de la pêche, notamment l'article 9, premier alinéa, 1° et deuxième alinéa, et l'article 10, § 1, premier alinéa, 1° et 3°, et § 3; | VLAAMSE OVERHEID Landbouw en Visserij 12 MEI 2023. - Ministerieel besluit tot uitvoering van het besluit van de Vlaamse Regering van 21 april 2023 tot vaststelling van de voorschriften voor subsidies voor de uitvoering van maatregelen met een gunstig effect op het milieu, het klimaat en de biodiversiteit Rechtsgronden Dit besluit is gebaseerd op: * het decreet van 28 juni 2013 betreffende het landbouw- en visserijbeleid, artikel 9, eerste lid, 1° en tweede lid, en artikel 10, § 1, eerste lid, 1° en 3°, en § 3; |
* l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 avril 2023 établissant les | * het besluit van de Vlaamse Regering van 21 april 2023 tot |
prescriptions des subventions pour la mise en oeuvre de mesures ayant | vaststelling van de voorschriften voor subsidies voor de uitvoering |
un effet favorable à l'environnement, le climat et la biodiversité, | van maatregelen met een gunstig effect op het milieu, het klimaat en |
notamment l'article 6, § 2, deuxième alinéa, l'article 16, § 2, | de biodiversiteit, artikel 6, § 2, tweede lid, artikel 16, § 2, |
l'article 35, § 3, l'article 36, § 3, l'article 37, § 3, l'article 38, | artikel 35, § 3, artikel 36, § 3, artikel 37, § 3, artikel 38, § 3, |
§ 3, l'article 39, § 3, l'article 40, § 3, l'article 42, § 3, | artikel 39, § 3, artikel 40, § 3, artikel 42, § 3, artikel 43, § 3, |
l'article 43, § 3, l'article 44, § 3, l'article 46, § 3, l'article 48, | artikel 44, § 3, artikel 46, § 3, artikel 48, derde lid, artikel 51, § |
troisième alinéa, l'article 51, § 4, l'article 52, § 4, l'article 53, | |
§ 4, l'article 55, § 4, l'article 56, § 4, l'article 58, § 3, | 4, artikel 52, § 4, artikel 53, § 4, artikel 55, § 4, artikel 56, § 4, |
l'article 59, § 3, l'article 71, § 3, l'article 72, § 4, l'article 74, | artikel 58, § 3, artikel 59, § 3, artikel 71, § 3, artikel 72, § 4, |
§ 2, l'article 80, § 3, l'article 81, § 3, l'article 90, l'article 92, | artikel 74, § 2, artikel 80, § 3, artikel 81, § 3, artikel 90, artikel |
§ 2, deuxième alinéa, l'article 97, § 4, et l'article 105. | 92, § 2, tweede lid, artikel 97, § 4, en artikel 105. |
Exigences formelles | Vormvereisten |
Les suivantes exigences formelles ont été remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
* l'Inspection des Finances a rendu son avis le 13 Decembre 2022; | - De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 13 december 2022; |
* la demande d'avis a été adressée au Conseil d'Etat le 21 Mars 2023 | - Er is op 21 maart 2023 bij de Raad van State een aanvraag ingediend |
en application de l'article 84, § 1, premier alinéa, 2°, des lois sur | voor een advies binnen dertig dagen, met toepassing van artikel 84, § |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. Aucun avis n'a été | 1, eerste lid, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 |
januari 1973. Het advies is niet meegedeeld binnen die termijn. Daarom | |
donné dans le délai imparti. C'est pourquoi l'article 84, § 4, des | wordt artikel 84, § 4, van de wetten op de Raad van State, |
lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | gecoördineerd op 12 januari 1973, toegepast. |
s'applique. | |
Cadre juridique | Juridisch kader |
Le présent arrêté s'inscrit dans la législation suivante : | Dit besluit sluit aan bij de volgende regelgeving: |
* Arrêté du Gouvernement flamand du 5 septembre 2014 portant octroi de | - het besluit van de Vlaamse Regering van 5 september 2014 tot het |
subventions pour l'exécution de mesures agri-environnementales et | verlenen van subsidies voor de uitvoering van agromilieu- en |
climatiques en application du Programme flamand de Développement rural | klimaatmaatregelen met toepassing van het Vlaams Programma voor |
pour la période 2014-2020. | |
LE MINISTRE FLAMAND DE L'ECONOMIE, DE L'INNOVATION, DE L'EMPLOI, DE | Plattelandsontwikkeling voor de periode 2014-2020; |
L'ECONOMIE SOCIALE ET DE L'AGRICULTURE ARRETE : | DE VLAAMSE MINISTER VAN ECONOMIE, INNOVATIE, WERK, SOCIALE ECONOMIE EN |
LANDBOUW BESLUIT: | |
CHAPITRE 1er. - Définition | HOOFDSTUK 1. - Definitie |
Article 1er.Dans le présent arrêté il est entendu par arrêté du 21 |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder het besluit van 21 |
avril 2023: l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 avril 2023 | april 2023: het besluit van de Vlaamse Regering van 21 april 2023 tot |
établissant les prescriptions des subventions pour la mise en oeuvre | vaststelling van de voorschriften voor subsidies voor de uitvoering |
de mesures ayant un effet favorable à l'environnement, le climat et la | van maatregelen met een gunstig effect op het milieu, het klimaat en |
biodiversité. | de biodiversiteit. |
CHAPITRE 2. - Montants maximales de subventions des éco-régimes | HOOFDSTUK 2. - Maximumsubsidiebedragen van de ecoregelingen |
Art. 2.En application de l'article 6, § 2, deuxième alinéa de |
Art. 2.Ter uitvoering van artikel 6, § 2, tweede lid, van het besluit |
l'arrêté du 21 avril 2023, les montants maximales de subventions qui | van 21 april 2023, worden de maximumsubsidiebedragen die opgenomen |
sont repris dans l'annexe, joint au présent arrêté, sont établis. | zijn in de bijlage, die bij dit besluit is gevoegd, vastgesteld. |
CHAPITRE 3. - La conversion à la méthode de production biologique | HOOFDSTUK 3. - De omschakeling naar de biologische productiemethode |
Art. 3.En application de l'article 16, § 2, de l'arrêté du 21 avril |
Art. 3.Ter uitvoering van artikel 16, § 2, van het besluit van 21 |
2023, les cultures suivantes appartiennent au groupe de culture | april 2023, behoren de volgende gewassen tot de teeltgroep grasland en |
prairies et cultures fourragères pluriannuelles, visé à l'article 16, | meerjarige voederteelten, vermeld in artikel 16, § 1, 1°, van het |
§ 1, 1°, de l'arrêté précité : | voormelde besluit : |
1° prairies; | 1° graslanden; |
2° légumineuses pérennes; | 2° meerjarige vlinderbloemigen; |
3° affleurement non pavé; | 3° niet-verharde uitloop; |
4° semences de graminées ou de légumineuses pérennes. | 4° zaaizaad van gras of meerjarige vlinderbloemigen. |
En application de l'article 16, § 2, de l'arrêté précité, les cultures | Ter uitvoering van artikel 16, § 2, van het voormelde besluit, behoren |
suivantes appartiennent au groupe de cultures arables visé à l'article | de volgende gewassen tot de teeltgroep akkerbouwteelten, vermeld in |
16, § 1, 2°, de l'arrêté précité : | artikel 16, § 1, 2°, van het voormelde besluit: |
1° maïs; | 1° maïs; |
2° cultures céréalières; | 2° graangewassen; |
3° oléagineux; | 3° oliehoudende zaden; |
4° pommes de terre; | 4° aardappelen; |
5° lin; | 5° vlas; |
6° chanvre; | 6° hennep; |
7° betteraves; | 7° bieten; |
8° cultures fourragères, autres que les légumineuses pérennes; | 8° voedergewassen, andere dan meerjarige vlinderbloemigen; |
9° chicorée; | 9° cichorei; |
10° les cultures horticoles non comestibles; | 10° niet-eetbare tuinbouwgewassen; |
11° les semences et plants des cultures visées aux 1° à 10°. | 11° zaad- en plantgoed van de teelten, vermeld in punt 1° tot en met |
En application de l'article 16, § 2, de l'arrêté précité, les cultures | 10°. Ter uitvoering van artikel 16, § 2, van het voormelde besluit, behoren |
suivantes appartiennent au groupe de culture des fruits, légumes, | de volgende gewassen tot de teeltgroep fruit, groenten, sierteelt en |
horticulture ornementale et plantes aromatiques, visé à l'article 16, § 1, 3°, de l'arrêté précité : | kruiden, vermeld in artikel 16, § 1, 3°, van het voormelde besluit: |
1° cultures fruitières annuelles; | 1° eenjarige fruitteelten; |
2° cultures fruitières pluriannuelles; | 2° meerjarige fruitteelten; |
3° cultures maraîchères annuelles; | 3° eenjarige groententeelten; |
4° cultures maraîchères pérennes; | 4° meerjarige groententeelten; |
5° herbes annuelles en pleine terre; | 5° eenjarige kruiden in volle grond; |
6° herbes permanentes en pleine terre; | 6° meerjarige kruiden in volle grond; |
7° cultures ornementales annuelles; | 7° eenjarige sierteelten; |
8° cultures ornementales pérennes; | 8° meerjarige sierteelten; |
9° houblon; | 9° hop; |
10° noix; | 10° noten; |
11° permaculture; | 11° permacultuur; |
12° les semences ou plants des cultures visées aux 1° à 11°. | 12° zaad- of plantgoed van de teelten, vermeld in punt 1° tot en met |
En application de l'article 16, § 2, de l'arrêté précité, les cultures | 11°. Ter uitvoering van artikel 16, § 2, van het voormelde besluit, komen |
suivantes ne bénéficient pas de la subvention, visée à l'article 16, § | de volgende gewassen niet in aanmerking voor de subsidie, vermeld in |
1, de l'arrêté précité : | artikel 16, § 1, van het voormelde besluit: |
1° cultures non pas en pleine terre; | 1° teelten niet in volle grond; |
2° haies, bocages, bordures boisées, groupes d'arbres et rangées | 2° hagen, heggen, houtkanten, groepen van bomen en bomenrijen; |
d'arbres; 3° gazon; | 3° graszoden; |
4° prairie naturelle avec entretien; | 4° natuurlijk grasland met onderhoud; |
5° le boisement, y compris les plantations de bois et de prairies à courte rotation; | 5° bebossing, inclusief korte omloophout en wijmenaanplantingen; |
6° miscanthus; | 6° miscanthus; |
7° tabac; | 7° tabak; |
8° mélange de faune; | 8° faunamengsel; |
9° mélange de fleurs; | 9° bloemenmengsel; |
10° jachère. | 10° braak. |
CHAPITRE 4. - Le semis de cultures annuelles écologiques, | HOOFDSTUK 4. - De inzaai van eenjarige milieu-, |
respectueuses de la biodiversité ou résistantes au climat. | biodiversiteitsvriendelijke of klimaatbestendige teelten |
Art. 4.En application de l'article 35, § 3, de l'arrêté du 21 avril |
Art. 4.Ter uitvoering van artikel 35, § 3, van het besluit van 21 |
2023, seuls les protéagineux suivants sont éligibles à la subvention, | april 2023, komen alleen de volgende eiwitteelten in aanmerking voor |
visée à l'article 35, § 1, de l'arrêté précité : | de subsidie, vermeld in artikel 35, § 1, van het voormelde besluit : |
1° pois fourragers (culture d'été); | 1° voedererwten (zomerteelt); |
2° pois fourragers (culture d'hiver); | 2° voedererwten (winterteelt); |
3° féveroles d'été; | 3° zomerveldbonen; |
4° féveroles d'hiver; | 4° winterveldbonen; |
5° culture mixte de blé ou de triticale d'hiver et de légumineuses | 5° mengteelt van wintertarwe of triticale en vlinderbloemige |
d'hiver; | winterteelt; |
6° culture mixte d'autres céréales d'hiver et de légumineuses d'hiver; | 6° mengteelt van andere wintergranen en vlinderbloemige winterteelt; |
7° culture mixte de céréales d'été et de légumineuses d'été; | 7° mengteelt van zomergranen en vlinderbloemige zomerteelt; |
8° soja; | 8° soja; |
9° pois récoltés à sec; | 9° drooggeoogste erwten; |
10° haricots Vicia récoltés à sec; | 10° drooggeoogste Vicia-bonen; |
11° haricots Phaséolées récoltés à sec; | 11° drooggeoogste Phaseolus-bonen; |
12° quinoa. | 12° quinoa. |
En application de l'article 35, § 3, de l'arrêté précité, au moins une | Ter uitvoering van artikel 35, § 3, van het voormelde besluit is een |
des légumineuses suivantes est présente, dans le cadre d'une culture | van de volgende vlinderbloemigen minimaal aanwezig, als onderdeel van |
mixte telle que visée au premier alinéa, 5°, 6° et 7°. Il convient de | een mengteelt als vermeld in het eerste lid, 5°, 6° en 7°. Minstens de |
respecter au moins la densité de semis suivante : | volgende zaaidichtheid wordt gerespecteerd : |
1° pois fourragers (culture d'été): 60 grains par mètre carré; | 1° voedererwten (zomerteelt): 60 korrels per vierkante meter; |
2° pois fourragers (culture d'hiver): 25 grains par mètre carré; | 2° voedererwten (winterteelt): 25 korrels per vierkante meter; |
3° féveroles d'été: 40 grains par mètre carré; | 3° zomerveldbonen: 40 korrels per vierkante meter; |
4° féveroles d'hiver: 20 grains par mètre carré. | 4° winterveldbonen: 20 korrels per vierkante meter. |
Art. 5.En application de l'article 36, § 3 de l'arrêté du 21 avril |
Art. 5.Ter uitvoering van artikel 36, § 3, van het besluit van 21 |
2023, seules les cultures suivantes, qui ne seront pas récoltées, sont | april 2023, komen alleen de volgende teelten, die niet geoogst worden, |
éligibles à la subvention, visée à l'article 36 § 1 de l'arrêté | in aanmerking voor de subsidie, vermeld in artikel 36, § 1, van het |
précité : | voormelde besluit : |
1° tagetes; | 1° tagetes; |
2° moutarde jaune; | 2° gele mosterd; |
3° radis fourrager. | 3° bladrammenas; |
Les cultures, visées au premier alinéa, sont maintenues pendant les | De teelten, vermeld in het eerste lid, worden gedurende de volgende |
périodes suivantes : | perioden aangehouden : |
1° les tagètes sont conservés pendant au moins trois mois et sont | 1° tagetes wordt minstens drie maanden behouden en wordt daarna |
ensuite retournés; | ondergewerkt; |
2° la moutarde jaune et le radis fourrager sont conservés pendant au | 2° gele mosterd en bladrammenas worden minstens twee maanden behouden |
moins deux mois et sont ensuite retournés. | en worden daarna ondergewerkt. |
Si la culture devait atteindre la formation des graines pendant la | Als de teelt tijdens de aanhoudperiode, vermeld in het tweede lid, tot |
période de maintien, visée au deuxième alinéa, la culture peut être | zaadvorming zou komen, kan de teelt worden geklepeld of gemaaid, op |
arrachée ou fauchée, à condition qu'elle ne soit pas détruite et | voorwaarde dat die teelt niet vernietigd wordt en daarna zijn functie |
qu'elle puisse ensuite conserver sa fonction. | kan behouden. |
En application de l'article 36, § 3, de l'arrêté précité, seul le | Ter uitvoering van artikel 36, § 3, van het voormelde besluit, komt |
chanvre, en tant que culture récoltée, est éligible à la subvention, | alleen hennep, als teelt die geoogst wordt, in aanmerking voor de |
visée à l'article 36, § 1, de l'arrêté précité. La culture est | subsidie, vermeld in artikel 36, § 1, van het voormelde besluit. De |
éligible à la subvention si les obligations, mentionnées à l'article | teelt komt in aanmerking voor de subsidie als de verplichtingen, |
12 de l'arrêté du Gouvernement flamand de 21 avril 2023 établissant | vermeld in artikel 12 van het besluit van de Vlaamse Regering van 21 |
les prescriptions relatives aux paiements directs aux agriculteurs | april 2023 tot vaststelling van de voorschriften voor de rechtstreekse |
dans le cadre des régimes d'aide de la politique agricole commune et | betalingen aan landbouwers in het kader van de steunregelingen van het |
de ses arrêtés d'exécution ont été respectées. | gemeenschappelijk landbouwbeleid en de uitvoeringsbesluiten ervan zijn |
Art. 6.En application de l'article 37, § 3 de l'arrêté du 21 avril |
nageleefd. Art. 6.Ter uitvoering van artikel 37, § 3, van het besluit van 21 |
2023, seules les cultures suivantes sont éligibles à la subvention, | april 2023, komen alleen de volgende teelten in aanmerking voor de |
mentionnée à l'article 37, § 1 de l'arrêté précité : | subsidie, vermeld in artikel 37, § 1, van het voormelde besluit : |
1° orge de printemps; | 1° zomergerst; |
2° avoine de printemps; | 2° zomerhaver; |
3° blé de printemps; | 3° zomertarwe; |
4° seigle de printemps. | 4° zomerrogge. |
Art. 7.En application de l'article 38, § 3, de l'arrêté du 21 avril |
Art. 7.Ter uitvoering van artikel 38, § 3, van het besluit van 21 |
2023, le mélange de faune, visé à l'article 38, § 1, de l'arrêté | april 2023, heeft het faunamengsel, vermeld in artikel 38, § 1, van |
précité a la composition suivante : | het voormelde besluit, de volgende samenstelling : |
1° 60% à 90% de cultures du groupe de cultures des céréales; | 1° 60% tot 90% teelten uit de teeltgroep graangewassen; |
2° 5% à 10% de Brassica, à savoir le chou frisé, le colza, la moutarde | 2° 5% tot 10% Brassica, namelijk boerenkool, raapzaad, gele mosterd en |
jaune et l'or-de-plaisir; | huttentut; |
3° maximum 35%: tournesol, bourrache, lin, phacélie, vesce, trèfle | 3° maximum 35%: zonnebloem, bernagie, vlas, phacelia, voederwikke, |
blanc, trèfle rouge. | witte klaver, rode klaver. |
En application de l'article 38, § 3 de l'arrêté précité, le mélange de | Ter uitvoering van artikel 38, § 3, van het voormelde besluit wordt |
faune, visé à l'article 38 § 1 de l'arrêté précité, est semé à densité | het faunamengsel, vermeld in artikel 38, § 1, van het voormelde |
de semis minimale de 50 kilogrammes par hectare. | besluit, ingezaaid met een minimale zaaidichtheid van 50 kilogram per |
En application de l'article 38, § 3 de l'arrêté précité, les cultures | hectare. Ter uitvoering van artikel 38, § 3, van het voormelde besluit worden |
sont maintenues jusqu'au 15 mars suivant la fin de l'année | de teelten aangehouden tot en met 15 maart na het aflopen van het |
d'engagement. | verbintenisjaar. |
Art. 8.En application de l'article 39, § 3, de l'arrêté du 21 avril |
Art. 8.Ter uitvoering van artikel 39, § 3, van het besluit van 21 |
2023, toutes les conditions de gestion suivantes doivent être remplies : | april 2023, worden al de volgende beheervoorwaarden vervuld: |
1° entre le 15 mars et le 10 mai, la culture doit être en jachère, un | 1° het perceel wordt braak gehouden van 15 maart tot en met 10 mei, |
couvert végétal éventuellement présent devant être défriché avant le | |
15 mars. Le couvert végétal ou l'herbe ne doit pas être traité avec | waarbij een eventueel aanwezige groenbedekker voor 15 maart wordt |
des produits phytopharmaceutiques préalablement au défrichage; | ondergewerkt. De groenbedekker of het gras mag voorafgaand aan het |
onderwerken niet behandeld worden met gewasbeschermingsmiddelen; | |
2° aucune opération n'est effectuée sur la parcelle du 15 mars au 10 | 2° er worden geen handelingen op het perceel uitgevoerd vanaf 15 maart |
mai de l'année d'engagement; | tot en met 10 mei van het verbintenisjaar; |
3° la culture principale semée après la jachère est le maïs. | 3° de hoofdteelt die na de braak wordt ingezaaid, is mais. |
Art. 9.En application de l'article 40, § 3 de l'arrêté du 21 avril |
Art. 9.Ter uitvoering van artikel 40, § 3, van het besluit van 21 |
2023, les variétés d'avoine japonaise à maturité précoce suivantes | april 2023, komen de volgende vroegafrijpende rassen van Japanse haver |
sont éligibles à la subvention, visée à l'article 40, § 1 de l'arrêté | in aanmerking voor de subsidie, vermeld in artikel 40, § 1, van het |
précité : | voormelde besluit : |
1° Pratex; | 1° Pratex; |
2° Girafe. | 2° Giraffe. |
En application de l'article 40, § 3 de l'arrêté précité, seul un | Ter uitvoering van artikel 40, § 3, van het voormelde besluit, komt |
mélange avec l'avoine japonaise Pratex ou l'avoine japonaise Girafe à | alleen een mengsel met de vroegafrijpende Japanse haver Pratex of |
maturité précoce est éligible à la subvention, visée à l'article 40, § | Japanse haver Giraffe in aanmerking voor de subsidie, vermeld in |
1 de l'arrêté précité, s'il contient au moins une des cultures | artikel 40, § 1, van het voormelde besluit, als het minstens één van |
suivantes : | de volgende teelten bevat : |
1° trèfle blanc; | 1° witte klaver; |
2° la vesce commune; | 2° voederwikke; |
3° tournesols. | 3° zonnebloemen. |
En application de l'article 40, § 3 de l'arrêté précité, un mélange | Ter uitvoering van artikel 40, § 3, van het voormelde besluit, heeft |
contenant d'avoine japonaise à maturité précoce Pratex ou Girafe | een mengsel met vroegafrijpende Japanse haver Pratex of Giraffe |
présente au moins la densité de semis suivante : | minstens de volgende zaaidichtheid : |
1° au moins 50 kg/ha d'avoine japonaise Pratex ou Girafe; | 1° minstens 50 kg/ha Japanse haver Pratex of Giraffe; |
2° au moins 10 kg/ha de trèfle blanc ou 40 kg/ha de vesce commune ou | 2° minstens 10 kg/ha witte klaver of 40 kg/ha voederwikke of 10 kg/ha |
10 kg/ha de tournesol. | zonnebloemen. |
En application de l'article 40, § 3 de l'arrêté précité, la culture | Ter uitvoering van artikel 40, § 3, van het voormelde besluit wordt de |
est semée au plus tard le 1er août de l'année d'engagement et | teelt uiterlijk op 1 augustus van het verbintenisjaar ingezaaid en |
conservée jusqu'au 15 mars suivant la fin de l'année d'engagement. | aangehouden tot 15 maart na het aflopen van het verbintenisjaar. |
En application de l'article 40, § 3 de l'arrêté précité, aucun produit | Ter uitvoering van artikel 40, § 3, van het voormelde besluit, worden |
phytosanitaire n'est utilisé après la récolte de la culture principale. | na de oogst van de hoofdteelt geen gewasbeschermingsmiddelen gebruikt. |
Art. 10.En application de l'article 105 de l'arrêté du 21 avril 2023, |
Art. 10.Ter uitvoering van artikel 105 van het besluit van 21 april |
l'agriculteur qui s'engage pour la mesure, visée à l'article 3, | 2023, beschikt de landbouwer die een verbintenis aangaat voor de |
premier alinéa, 6°, a) à d), de l'arrêté précité, dispose des factures | maatregel, vermeld in artikel 3, eerste lid, 6°, a) tot en met d), van |
het voormelde besluit, over de zaaizaadfacturen van de teelten, | |
de semences des cultures, visées aux articles 3 à 9 du présent arrêté, | vermeld in artikel 3 tot en met 9 van dit besluit, waarvoor een |
pour lesquelles une densité minimale de semis est imposée. Les factures sont à son nom. | minimale zaaidichtheid wordt opgelegd. De facturen staan op zijn naam. |
En application de l'article 105 de l'arrêté du 21 avril 2023, | Ter uitvoering van artikel 105 van het besluit van 21 april 2023, |
l'agriculteur qui s'engage pour la mesure, visée à l'article 3, | beschikt de landbouwer die een verbintenis aangaat voor de maatregel, |
premier alinéa, 6°, d), de l'arrêté précité, dispose des certificats | vermeld in artikel 3, eerste lid, 6°, d), van het voormelde besluit, |
de semences de l'avoine japonaise semée, indiquant la variété. | over de zaaizaadcertificaten van de ingezaaide Japanse haver, met |
CHAPITRE 5. - Le semis de cultures pérennes, respectueuses de | vermelding van het ras. HOOFDSTUK 5. - De inzaai van meerjarige milieu-, |
l'environnement, de la biodiversité ou résistantes au climat | biodiversiteitsvriendelijke of klimaatbestendige teelten |
Art. 11.En application de l'article 42, § 3, de l'arrêté du 21 avril |
Art. 11.Ter uitvoering van artikel 42, § 3, van het besluit van 21 |
2023, seules les légumineuses et les cultures mixtes avec légumineuses | april 2023, worden alleen de volgende vlinderbloemigen en mengteelten |
suivantes sont prises en compte pour la subvention, visée à l'article | met vlinderbloemigen in aanmerking genomen voor de subsidie, vermeld |
42, § 1, de l'arrêté précité : | in artikel 42, § 1, van het voormelde besluit : |
1° trèfle rouge; | 1° rode klaver; |
2° luzerne vivace | 2° meerjarige luzerne; |
3° graminées-trèfle; | 3° grasklaver; |
4° l'herbe de luzerne. | 4° grasluzerne. |
En application de l'article 42, § 3 de l'arrêté précité, l'une des | Ter uitvoering van artikel 42, § 3, van het voormelde besluit is een |
légumineuses suivantes est présente au minimum, dans le mélange, visé | van de volgende vlinderbloemigen minimaal aanwezig, als onderdeel van |
au premier alinéa, 3° : | het mengsel, vermeld in het eerste lid, 3° : |
1° trèfle blanc avec une densité de semis minimale de 3 kg/ha; | 1° witte klaver met een minimale zaaidichtheid van 3 kg/ha; |
2° trèfle rouge avec une densité de semis minimale de 6 kg/ha; | 2° rode klaver met een minimale zaaidichtheid van 6 kg/ha; |
3° trèfle blanc et rouge avec une densité de semis minimale de 6 kg/ha. | 3° witte en rode klaver met een minimale zaaidichtheid van 6kg/ha. |
En application de l'article 42, § 3 de l'arrêté précité, la luzerne | Ter uitvoering van artikel 42, § 3, van het voormelde besluit is |
est présente, dans le cadre de la culture mixte, visée au premier | luzerne aanwezig, als onderdeel van de mengteelt, vermeld in het |
alinéa, 4°. Une densité de semis d'au moins 12 kg/ha est respectée | eerste lid, 4°. Een zaaidichtheid van minstens 12 kg/ha wordt |
pour la luzerne. | gerespecteerd voor luzerne. |
Art. 12.En application de l'article 43, § 3 de l'arrêté du 21 avril |
Art. 12.Ter uitvoering van artikel 43, § 3, van het besluit van 21 |
2023, un mélange graminées-herbe est composé d'au moins deux types | april 2023, bestaat een graskruidenmengsel uit minstens twee soorten |
d'herbe et d'un total d'au moins cinq légumineuses et graminées, dont | gras en in totaal minstens vijf vlinderbloemigen en kruiden, waarvan |
au moins deux graminées et au moins une légumineuse. Les légumineuses | minstens twee kruiden en minstens één vlinderbloemige. De |
et les graminées constituent ensemble au moins 25% du pourcentage en | vlinderbloemigen en kruiden vormen samen minstens 25% van het |
poids du mélange. | gewichtspercentage van het mengsel. |
En application de l'article 43, § 3 de l'arrêté précité, seules les | Ter uitvoering van artikel 43, § 3, van het voormelde besluit, worden |
graminées suivantes sont prises en considération pour respecter la | alleen de volgende grassen in aanmerking genomen om te voldoen aan de |
composition du mélange graminées-herbes, telle que visée à l'article | samenstelling van het graskruidenmengsel, zoals vermeld in artikel 43, |
43, § 1 de l'arrêté précité : | § 1, van het voormelde besluit : |
1° Ray-grass anglais (Lolium perenne); | 1° Engels raaigras (Lolium perenne); |
2° Fétuque des prés (Festuca pratensis); | 2° beemdlangbloem (Festuca pratensis); |
3° Ray-grass français (Arrhenatherum elatius); | 3° Frans raaigras (Arrhenatherum elatius); |
4° Ray-grass d`Italie (Lolium multiflorum); | 4° Italiaans raaigras (Lolium multiflorum); |
5° Dactyle (Dactylis glomerata); | 5° kropaar (Dactylis glomerata); |
6° festulolium (Festulolium); | 6° festulolium (Festulolium); |
7° fétuque élevée (Festuca arudinacea); | 7° rietzwenkgras (Festuca arudinacea); |
8° fléole des prés (Phleum pratense subsp. Pratense); | 8° timoteegras (Phleum pratense subsp. Pratense); |
9° pâturin des prés (Poa pratensis). | 9° veldbeemdgras (Poa pratensis). |
En application de l'article 43, § 3 de l'arrêté précité, seules les | Ter uitvoering van artikel 43, § 3, van het voormelde besluit, worden |
légumineuses suivantes sont prises en compte pour respecter la | alleen de volgende vlinderbloemigen in aanmerking genomen om te |
composition du mélange graminées-herbe, visé à l'article 43, § 1 de | voldoen aan de samenstelling van het graskruidenmengsel, vermeld in |
l'arrêté précité : | artikel 43, § 1, van het voormelde besluit : |
1° trèfle de houblon (Medicago lupulina); | 1° hopklaver (Medicago lupulina); |
2° lotier corniculé (Lotus corniculatus); | 2° rolklaver (Lotus corniculatus); |
3° luzerne (Medicago sativa); | 3° luzerne (Medicago sativa); |
4° trèfle rouge (Trifolim pratense); | 4° rode klaver (Trifolium pratense); |
5° trèfle jaune à miel (Melilotus officinalis); | 5° gele honingklaver (Melilotus officinalis); |
6° trèfle bâtard (Trifolium hybridum); | 6° basterdklaver (Trifolium hybridum); |
7° trèfle blessé (Anthyllis vulneraria); | 7° wondklaver (Anthyllis vulneraria); |
8° trèfle blanc (Trifolium repens); | 8° witte klaver (Trifolium repens); |
9° esparcette (Onobrychis viciifolia). | 9° esparcette (Onobrychis viciifolia). |
En application de l'article 43, § 3 de l'arrêté précité, seules les | Ter uitvoering van artikel 43, § 3, van het voormelde besluit, worden |
herbes suivantes sont prises en compte pour respecter la composition | alleen de volgende kruiden in aanmerking genomen om te voldoen aan de |
du mélange graminées-herbe, telle que visée à l'article 43, § 1 de | samenstelling van het graskruidenmengsel, zoals vermeld in artikel 43, |
l'arrêté précité : | § 1, van het voormelde besluit : |
1° chicorée sauvage (Cichorium intybus); | 1° wilde chicorei (Cichorium intybus); |
2° achillée millefeuille (Achillea millefolium); | 2° duizendblad (Achillea millefolium); |
3° petit pimprenelle (Sanguisorba minor); | 3° kleine pimpernel (Sanguisorba minor); |
4° plantain étroit (Plantago lanceolata); | 4° smalle weegbree (Plantago lanceolata); |
5° carvi (Carum carvi); | 5° karwij (Carum carvi); |
6° persil (Petroselinum crispum); | 6° peterselie (Petroselinum crispum); |
7° carotte sauvage (Daucus carota); | 7° wilde peen (Daucus carota); |
8° fenouil (Foeniculum vulgare). | 8° venkel (Foeniculum vulgare). |
Art. 13.En application de l'article 105 de l'arrêté du 21 avril 2023, |
Art. 13.Ter uitvoering van artikel 105 van het besluit van 21 april |
l'agriculteur qui s'engage dans la mesure, visée à l'article 3, | 2023, beschikt de landbouwer die een verbintenis aangaat voor de |
premier alinéa, 7°, a), 1) à 3), de l'arrêté précité, dispose des | maatregel, vermeld in artikel 3, eerste lid, 7°, a), 1) tot en met 3), |
van het voormelde besluit, over de zaaizaadfacturen van de teelten, | |
factures de semences des cultures, visées aux articles 11 à 13 du | vermeld in artikel 11 tot en met 13 van dit besluit, waarvoor een |
présent arrêté, pour lesquelles une densité minimale de semis est | minimale zaaidichtheid wordt opgelegd. De facturen staan op zijn naam. |
imposée. Les factures sont établies à son nom. | |
Art. 14.En application de l'article 44, § 3, de l'arrêté du 21 avril |
Art. 14.Ter uitvoering van artikel 44, § 3, van het besluit van 21 |
2023, la première fauche ne peut avoir lieu qu'à partir du 2 juin. | april 2023, mag de eerste maaibeurt pas plaatsvinden vanaf 2 juni. |
Art. 15.En application de l'article 46, § 3, de l'arrêté du 21 avril |
Art. 15.Ter uitvoering van artikel 46, § 3, van het besluit van 21 |
2023, seules les cultures pérennes suivantes ayant un impact positif | april 2023, worden alleen de volgende meerjarige teelten met een |
sur l'environnement, le climat ou la biodiversité seront prises en | positieve impact op het milieu, het klimaat of de biodiversiteit in |
compte pour la subvention, visée à l'article 46, § 1, de l'arrêté | aanmerking genomen voor de subsidie, vermeld in artikel 46, § 1, van |
précité : | het voormelde besluit : |
1° bois à rotation courte: | 1° korte omloophout: |
a) aulne noir; | a) zwarte els; |
b) orme diffus; | b) fladderolm; |
c) orme lisse; | c) gladde olm; |
d) noisetier; | d) hazelaar; |
e) érable sycomore; | e) gewone esdoorn; |
f) frêne commun; | f) gewone es; |
g) toutes les espèces de peupliers et de saules; | g) alle populieren- en wilgensoorten. |
h) chaux à grandes feuilles; | h) zomerlinde; |
i) chaux sessile; | i) winterlinde; |
j) Chêne américain; | j) Amerikaanse eik; |
k) chêne pédonculé; | k) zomereik; |
l) chêne sessil; | l) wintereik; |
m) sorbier; | m) lijsterbes; |
n) hêtre; | n) haagbeuk; |
o) bouleau verruqueux; | o) ruwe berk; |
p) cerise sauvage; | p) boskers; |
q) châtaigne; | q) tamme kastanje. |
2° Miscanthus. | 2° Miscanthus. |
En application de l'article 46, § 3, de l'arrêté précité, toutes les | Ter uitvoering van artikel 46, § 3, van het voormelde besluit zijn |
conditions suivantes sont remplies pour les cultures, visées au | voor de teelten, vermeld in het eerste lid, 1°, al de volgende |
premier alinéa, 1° : | voorwaarden vervuld : |
1° à la parcelle en question, au moins 1000 arbres par hectare sont | 1° op het perceel in kwestie worden minstens 1000 bomen per hectare |
plantés ou sont présents; | aangeplant of zijn die aanwezig; |
2° la durée de rotation maximale est de 8 ans. | 2° de maximale omlooptijd bedraagt acht jaar. |
Art. 16.En application de l'article 105 de l'arrêté du 21 avril 2023, |
Art. 16.Ter uitvoering van artikel 105 van het besluit van 21 april |
l'agriculteur qui prend un engagement pour la mesure, visée à | 2023, beschikt de landbouwer die een verbintenis aangaat voor de |
l'article 3, premier alinéa, 7°, b), de l'arrêté précité, pour le | maatregel, vermeld in artikel 3, eerste lid, 7°, b), van het voormelde |
semis de la culture, visée à l'article 15, premier alinéa, 1°, du | besluit, voor de inzaai van de teelt, vermeld in artikel 15, eerste |
présent arrêté, dispose des factures de ladite culture. Les factures | lid, 1°, van dit besluit, over de facturen van de voormelde teelt. De |
sont établies à son nom. | facturen staan op zijn naam. |
CHAPITRE 6. - Administration d'aliments pour animaux ayant un effet réducteur de méthane | HOOFDSTUK 6. - De verstrekking van veevoeder met een methaanreducerend |
aux bovins par l'ajout d'un additif ou d'une matière première pour | effect aan rundvee door toevoeging van een additief of voedermiddel |
aliments des animaux | |
Art. 17.En application de l'article 48, troisième alinéa, de l'arrêté |
Art. 17.Ter uitvoering van artikel 48, derde lid, van het besluit van |
du 21 avril 2023, seules les mesures suivantes peuvent être combinées | 21 april 2023, kunnen alleen de volgende maatregelen gecombineerd |
sur une entreprise : | worden op een bedrijf : |
1° la mesure visée à l'article 8, a), 1), de l'arrêté précité et la | 1° de maatregel, vermeld in artikel 8, a), 1), van het voormelde |
mesure, visée à l'article 8, a), 4), de l'arrêté précité; | besluit en de maatregel, vermeld in artikel 8, a), 4), van het |
2° la mesure mentionnée à l'article 8, a), 1), de l'arrêté précité et | voormelde besluit; 2° de maatregel, vermeld in artikel 8, a), 1), van het voormelde |
la mesure, visée à l'article 8, a), 5), de l'arrêté précité. | besluit en de maatregel, vermeld in artikel 8, a), 5), van het |
voormelde besluit. | |
Art. 18.En application de l'article 51, § 4, de l'arrêté du 21 avril |
Art. 18.Ter uitvoering van artikel 51, § 4, van het besluit van 21 |
2023, 1% de nitrate est ajouté à la ration totale sur la base de la | april 2023, wordt 1% nitraat toegevoegd aan het totale rantsoen op |
matière sèche. | drogestofbasis. |
Art. 19.En application de l'article 52, § 4, de l'arrêté du 21 avril |
Art. 19.Ter uitvoering van artikel 52, § 4, van het besluit van 21 |
2023, un minimum de 60 ppm et un maximum de 90 ppm de | april 2023, moet minstens 60 ppm en maximaal 90 ppm |
3-nitro-oxypropanol de matière sèche est ajouté à la ration totale sur | 3-nitro-oxypropanol aan het totale rantsoen op drogestofbasis worden |
base de matière sèche. | toegevoegd. |
Art. 20.En application de l'article 53, § 4, de l'arrêté du 21 avril |
Art. 20.Ter uitvoering van artikel 53, § 4, van het besluit van 21 |
2023, les aliments pour animaux doivent respecter la composition | april 2023, voldoet het veevoeder aan de volgende samenstelling op |
suivante sur la base de la matière sèche : | drogestofbasis : |
1° 34 - 42% d'ensilage de maïs; | 1° 34 - 42% maïskuil; |
2° 20 - 24% d'ensilage d'herbe; | 2° 20 - 24% graskuil; |
3° 4,4 - 5,4% de farine de colza résistante avec la composition | 3° 4,4 - 5,4% bestendig koolzaadschroot met de volgende samenstelling |
suivante: : | : |
a) 345,00 - 421,00 grammes de protéines brutes par kilogramme de | a) 345,00 - 421,00 gram ruw eiwit per kilogram droge stof; |
matière sèche; | |
b) 36,00 - 44,00 grammes de graisses brutes par kilogramme de matière sèch; | b) 36,00 - 44,00 gram ruw vet per kilogram droge stof; |
c) 136,00 - 166,00 grammes de fibres brutes par kilogramme de matière | c) 136,00 - 166,00 gram ruwe celstof per kilogram droge stof; |
sèche; 4° 3,2 - 4% de farine de colza non résistante avec la composition | 4° 3,2 - 4% onbestendig koolzaadschroot met de volgende samenstelling |
suivante: | : |
a) 351,00 - 429,00 grammes de protéines brutes par kilogramme de | a) 351,00 - 429,00 gram ruw eiwit per kilogram droge stof; |
matière sèche; | |
b) 35,00 - 43,00 grammes de matières grasses brutes par kilogramme de | b) 35,00 - 43,00 gram ruw vet per kilogram droge stof; |
matière sèche; | |
c) 121,00 - 148,00 grammes de fibres brutes par kilogramme de matière sèche; | c) 121,00 - 148,00 gram ruw celstof per kilogram droge stof; |
5° 9,9 - 12,1% marc de bière avec la composition suivante: | 5° 9,9 - 12,1% bierdraf met de volgende samenstelling : |
a) 222,00 - 271,00 grammes de protéines brutes par kilogramme de | a) 222,00 - 271,00 gram ruw eiwit per kilogram droge stof; |
matière sèche; | |
b) 88,00 - 107,00 grammes de matières grasses brutes par kilogramme de | b) 88,00 - 107,00 gram ruw vet per kilogram droge stof |
matière sèche; | |
c) 157,00 - 192,00 grammes de fibres brutes par kilogramme de matière sèche. | c) 157,00 - 192,00 gram ruwe celstof per kilogram droge stof. |
Art. 21.En application de l'article 54, § 4, de l'arrêté du 21 avril |
Art. 21.Ter uitvoering van artikel 54, § 4, van het besluit van 21 |
2023, les aliments pour animaux doivent respecter la composition | april 2023, voldoet het veevoeder aan de volgende samenstelling : |
suivante : 1° l'aliment pour animaux est composé d'au moins 40 % d'ensilage de | 1° het veevoeder bestaat uit minstens 40% maiskuil en uit maximaal 30% |
maïs et de 30 % au maximum d'ensilage d'herbe, sur la base de la | |
matière sèche; | graskuil op drogestofbasis; |
2° les graines de lin extrudées ou expansées sont ajoutées à l'aliment | 2° aan het krachtvoeder dat aanwezig is in het veevoeder, vermeld in |
concentré présent dans l'aliment pour animaux, visé au point 1°, | punt 1°, wordt geëxtrudeerd of geëxpandeerd lijnzaad toegevoegd dat |
assurant un apport d'au moins 400,00 grammes de matières grasses par | zorgt voor een aanlevering van minstens 400,00 gram vet per dag per |
animal et par jour, dont au moins 200,00 et au plus 250,00 grammes | dier waarvan minimaal 200,00 en maximaal 250,00 gram |
d'acide alpha-linolénique. | alfa-linoleenzuur. |
Art. 22.En application de l'article 55, § 4, de l'arrêté du 21 avril |
Art. 22.Ter uitvoering van artikel 55, § 4, van het besluit van 21 |
2023, 350 grammes de graisse de colza sont ajoutés à la ration totale. | april 2023, wordt 350,00 gram koolzaadvet toegevoegd aan het totale |
Art. 23.En application de l'article 56, § 4, de l'arrêté du 21 avril |
rantsoen. Art. 23.Ter uitvoering van artikel 56, § 4, van het besluit van 21 |
2023, 1% de nitrate est ajouté à la ration totale sur la base de la | april 2023, wordt 1% nitraat toegevoegd aan het totale rantsoen op |
matière sèche. | drogestofbasis. |
Art. 24.En application de l'article 105 de l'arrêté du 21 avril 2023, |
Art. 24.Ter uitvoering van artikel 105 van het besluit van 21 april |
l'agriculteur qui prend un engagement pour la mesure, visée à | 2023, beschikt de landbouwer die een verbintenis aangaat voor de |
l'article 3, premier alinéa, 8°, de l'arrêté précité dispose de | maatregel, vermeld in artikel 3, eerste lid, 8°, van het voormelde |
l'ensemble des éléments suivants à compter du début du délai | besluit, vanaf de start van de verbintenistermijn over al de volgende |
d'engagement : | elementen : |
1° un ou plusieurs calculs de rationnement correspondant aux rations | 1° een of meer rantsoenberekeningen die overeenstemmen met de |
werkelijk verstrekte rantsoenen, die al de volgende gegevens bevatten: | |
effectivement fournies, qui contiennent toutes les informations | a) de duidelijke en ondubbelzinnige samenstelling van de rantsoenen, |
suivantes : a. la composition claire et non équivoque des rations, montrant le | waaruit de naleving van voorwaarde of voorwaarden in kwestie, vermeld |
respect de la ou des conditions en question, visées aux articles 18 à 23; b. la date à laquelle le calcul a été effectué; c. la période pendant laquelle le calcul est appliqué; 2° des factures à son nom indiquant la quantité et la composition de tous les fourrages achetés. Si les factures, visées au premier alinéa, 2°, ne mentionnent pas la composition du fourrage acheté, l'agriculteur dispose en outre d'autres preuves, telles qu'une lettre de transport, une étiquette ou une analyse, qui démontrent clairement et de manière non équivoque cette composition. | in artikel 18 tot en met 23, blijkt; b) de datum waarop de berekening is opgemaakt; c) de periode waarin de berekening wordt toegepast; 2° facturen die op zijn naam staan en die de hoeveelheid en de samenstelling van alle aangekochte veevoeders vermelden. Als op de facturen, vermeld in het eerste lid, 2°, de samenstelling van het aangekochte veevoeder niet vermeld staat, beschikt de landbouwer bijkomend over ander bewijsmateriaal, zoals een vrachtbrief, etiket of analyse, waaruit die samenstelling duidelijk en ondubbelzinnig blijkt. |
CHAPITRE 7. - L'établissement et l'entretien d'une bande de fleurs | HOOFDSTUK 7. - De aanleg en het onderhoud van een meerjarige |
dans la culture fruitière | bloemenstrook in de fruitteelt |
Art. 25.En application de l'article 58, § 3, et de l'article 59, § 3, |
Art. 25.Ter uitvoering van artikel 58, § 3, en artikel 59, § 3, van |
de l'arrêté du 21 avril 2023 : | het besluit van 21 april 2023 : |
1° le mélange de fleurs, visé à l'article 58, § 2, 2°, et à l'article | 1° bestaat het bloemenmengsel, vermeld in artikel 58, § 2, 2°, en |
59, § 2, 4°, de l'arrêté précité est composé d'un mélange d'au moins | artikel 59, § 2, 4°, van het voormelde besluit, uit een mengsel van |
huit herbes à fleurs annuelles, bisannuelles et pluriannuelles | minstens acht verschillende eenjarige, tweejarige en meerjarige, |
différentes. Au moins quatre des espèces présentes doivent être des | bloeiende kruiden. Minstens vier van de aanwezige soorten zijn |
plantes pluriannuelles; | meerjarige soorten; |
2° des graminées ne sont pas admises dans le mélange de fleurs semées | 2° zijn grassen niet toegelaten in het ingezaaide bloemenmengsel, |
visé au point 1° ; | vermeld in punt 1° ; |
3° les espèces végétales suivantes ne sont pas présentes dans le | 3° komen de volgende plantensoorten niet voor in het bloemenmengsel, |
mélange de fleurs mentionné au point 1° : | vermeld in punt 1° : |
a. Pieds-de-mélange (Chenopodium album); | a) melganzevoet (Chenopodium album); |
b. le grand fromage (Malva sylvestris); | b) groot kaasjeskruid (Malva sylvestris); |
c. le poivre noir perlé (Capsicum annuum); | c) zwarte parelpeper (Capsicum annuum); |
d. chénopode jaune (Glebionis segetum, syn. Chrysanthemum segetum); | d) gele ganzenbloem (Glebionis segetum, syn. Chrysanthemum segetum); |
4° l'agriculteur peut prouver la composition et la densité de semis, | 4° kan de landbouwer de samenstelling en de zaaidichtheid, als dat |
si elles sont mentionnées dans le présent arrêté, sur la base de | vermeld is in dit besluit, bij controle aantonen aan de hand van |
documents lors de contrôles; | documenten; |
5° l'agriculteur prend les mesures nécessaires et appropriées pour que | 5° neemt de landbouwer de nodige en gepaste maatregelen om te |
des espèces fleuries suffisantes restent présentes dans la bande de | verzekeren dat voldoende bloeiende soorten tijdens de volledige |
fleurs pendant toute la durée de l'engagement; | looptijd van de verbintenis in de bloemenstrook aanwezig blijven; |
6° la gestion de la fauche est extensive et, selon le mélange de | 6° het maaibeheer is extensief en, afhankelijk van het ingezaaide |
fleurs semé, au moins une fois à la fin de la saison de floraison et | bloemenmengsel, minstens een keer op het einde van het bloeiseizoen en |
avec une hauteur minimale de 10 centimètres; | met een minimumhoogte van 10 centimeter; |
7° la largeur de la bande fleurie entre les rangées d'arbres fruitiers | 7° de breedte van de bloemenstrook tussen de fruitbomenrijen is |
est d'au moins 1 mètre, sauf si la largeur de la voie de la machine | minstens 1 meter, tenzij de spoorbreedte van de gebruikte machines |
utilisée est inférieure. | kleiner is. |
En application de l'article 58, § 3, de l'arrêté précité, | Ter uitvoering van artikel 58, § 3, van het voormelde besluit kan de |
l'agriculteur peut, lors de l'utilisation de produits | landbouwer bij gebruik van gewasbeschermingsmiddelen op de fruitbomen |
phytopharmaceutiques sur les arbres fruitiers, démontrer qu'il a été | aantonen dat hij zich voor dat gebruik heeft laten bijstaan door een |
assisté dans cette utilisation par un service d'expertise-conseil tel | op dat vlak deskundige begeleidingsdienst als vermeld in artikel 58, § |
que visé à l'article 58, § 2, 6°, e) de l'arrêté précité. | 2, 6°, e) van het voormelde besluit. |
En application de l'article 59, § 3, de l'arrêté précité, la densité | Ter uitvoering van artikel 59, § 3, van het voormelde besluit bedraagt |
de semis du mélange de fleurs est d'au moins 20 kilogrammes de mélange | de zaaidichtheid van het bloemenmengsel minstens 20 kilogram |
de fleurs par hectare. | bloemenmengsel per hectare. |
CHAPITRE 8. - Augmentation de la teneur en carbone organique des | HOOFDSTUK 8. - Het verhogen van het organischekoolstofgehalte van |
terres arables | bouwland |
Art. 26.En application de l'article 71, § 3, de l'arrêté du 21 avril |
Art. 26.Ter uitvoering van artikel 71, § 3, van het besluit van 21 |
2023, le compost répond à l'une des deux conditions suivantes: | april 2023, voldoet de compost aan een van de volgende twee voorwaarden : |
1° il provient de la propre entreprise, sur laquelle se trouve une | 1° het is afkomstig van het eigen bedrijf, waarop een installatie |
installation d'une capacité suffisante pour produire les quantités | aanwezig is die voldoende capaciteit heeft om de benodigde |
requises; | hoeveelheden te produceren; |
2° il provient d'un établissement agréé pour le transformation | 2° het is afkomstig van een inrichting die vergund is voor de |
biologique des déchets organo-biologiques tel que visé par l'arrêté du | biologische verwerking van organisch-biologische afvalstoffen als |
Gouvernement flamand du 17 février 2012 établissant le règlement | vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 17 februari 2012 |
flamand relatif à la gestion durable des cycles des matières et des | tot vaststelling van het Vlaams reglement betreffende het duurzaam |
déchets (VLAREMA) et ses arrêtés d'exécution. | beheer van materiaalkringlopen en afvalstoffen (VLAREMA) en de |
uitvoeringsbesluiten ervan. | |
Art. 27.En application de l'article 105 de l'arrêté du 21 avril 2023, |
Art. 27.Ter uitvoering van artikel 105 van het besluit van 21 april |
l'agriculteur qui prend un engagement pour la mesure, visée à | 2023, voldoet de landbouwer die een verbintenis aangaat voor de |
l'article 3, premier alinéa, 11°, b), 1), de l'arrêté précité, remplit | maatregel, vermeld in artikel 3, eerste lid, 11°, b), 1), van het |
toutes les conditions suivantes : | voormelde besluit, aan al de volgende voorwaarden: |
1° pour l'utilisation du compost appartenant à l'entreprise, mentionné | 1° voor het gebruik van bedrijfseigen compost, vermeld in artikel 26, |
à l'article 26, 1°, l'agriculteur dispose d'un registre dans lequel | 1°, beschikt de landbouwer over een register waarin voor elk ingaand |
sont enregistrées la date et la quantité de chaque produit entrant et | product de datum en hoeveelheid wordt geregistreerd en waarin de |
dans lequel est enregistrée par date la quantité de compost sortant; | uitgaande hoeveelheid compost op datum wordt geregistreerd; |
2° pour l'utilisation de compost provenant d'un établissement agréé | 2° voor het gebruik van compost afkomstig van een inrichting vergund |
pour la transformation biologique de déchets organiques biologiques, | voor de biologische verwerking van organisch-biologische afvalstoffen, |
tel que visé à l'article 26, 2°, l'agriculteur dispose des factures du | vermeld in artikel 26, 2°, beschikt de landbouwer over de facturen van |
compost concerné. Les factures sont établies à son nom. | de voormelde compost. De facturen staan op zijn naam. |
Art. 28.En application de l'article 72, § 4, de l'arrêté du 21 avril |
Art. 28.Ter uitvoering van artikel 72, § 4, van het besluit van 21 |
2023, l'effluent d'élevage répond à toutes les conditions suivantes : | april 2023, voldoet de stalmest aan al de volgende voorwaarden : |
1° il est constitué d'un mélange de paille et d'excréments de bovins, | 1° het bestaat uit een mengsel van stro en uitwerpselen van runderen, |
de chevaux, de moutons, de chèvres ou de porcs ; | paarden, schapen, geiten of varkens; |
2° il a une teneur en matière sèche d'au moins 20%; | 2° het heeft een drogestofgehalte van minimaal 20%; |
3° le fumier solide contenu dans le mélange provient d'animaux logés | 3° de vaste mest in het mengsel is afkomstig van dieren die zijn |
dans des étables remplies de paille ou du traitement du fumier animal | gehuisvest in ingestrooide stallen of van het bewerken van dierlijke |
avec de la paille ; | mest met stro; |
4° il peut provenir de ses propres animaux ou d'un tiers. | 4° het mag afkomstig zijn van eigen dieren of afkomstig van een derde. |
Les mélanges contenant des excréments de volaille ne sont pas | Mengsels met uitwerpselen van pluimvee worden niet beschouwd als |
considérés comme des effluents d'élevage. | stalmest. |
Art. 29.En application de l'article 105 de l'arrêté du 21 avril 2023, |
Art. 29.Ter uitvoering van artikel 105 van het besluit van 21 april |
l'agriculteur qui prend un engagement, visé à l'article 3, premier | 2023, beschikt de landbouwer die een verbintenis aangaat voor de |
alinéa, 11°, b), 2), de l'arrêté précité, et qui utilise des effluents | maatregel, vermeld in artikel 3, eerste lid, 11°, b), 2), van het |
voormelde besluit, en die stalmest gebruikt die afkomstig is van een | |
d'élevage provenant de tiers, dispose des documents exigés par le | derde, over de documenten die vereist zijn conform het Mestdecreet van |
décret des engrais du 22 septembre 2006 et ses arrêtés d' »exécution. | 22 december 2006 en de uitvoeringsbesluiten ervan. De voormelde |
Les documents concernés démontrent les quantités d'effluents d'élevage | documenten tonen aan welke hoeveelheid stalmest is getransporteerd. |
ont été transportées. | |
Art. 30.En application de l'article 74, § 2, deuxième alinéa, de |
Art. 30.Ter uitvoering van artikel 74, § 2, tweede lid, van het |
l'arrêté du 21 avril 2023, les zones cibles pour la teneur de carbone | besluit van 21 april 2023, zijn de volgende streefzones voor het |
s'appliquent : | koolstofgehalte van toepassing : |
BOC(%) | BOC(%) |
Zone cible | Streefzone |
Sable | Zand |
1,2-1,9 | 1,2-1,9 |
Sablo-limoneuse | Zandleem |
1,0-1,5 | 1,0-1,5 |
Limoneuse | Leem |
1,3-1,7 | 1,3-1,7 |
Argileuse | Klei |
1,6-2,1 | 1,6-2,1 |
En application de l'article 74, § 2, deuxième alinéa, de l'arrêté | Ter uitvoering van artikel 74, § 2, tweede lid, van het voormelde |
précité, les zones cibles pour le degré d'acidité du sol s'applique : | besluit, zijn de volgende streefzones voor de bodemzuurtegraad van toepassing : |
pH | pH |
Zone cible | Streefzone |
Sable | Zand |
5,0-6,0 | 5,0-6,0 |
Sablo-limoneuse | Zandleem |
5,5-6,5 | 5,5-6,5 |
Limoneuse | Leem |
6,5-7,5 | 6,5-7,5 |
Argileuse | Klei |
7,0-8,0 | 7,0-8,0 |
En application de l'article 74, § 2, deuxième alinéa, de l'arrêté | Ter uitvoering van artikel 74, § 2, tweede lid, van het voormelde |
précité, l'agriculteur assure que l'analyse de sol est disponible au | besluit zorgt de landbouwer ervoor dat de bodemanalyse uiterlijk op 31 |
plus tard le 313 décembre de l'année de la demande d'engagement via le | december van het jaar van de verbintenisaanvraag beschikbaar is via |
passeport pédologique. | het bodempaspoort. |
CHAPITRE 9. - L'établissement d'une bande tampon | HOOFDSTUK 9. - De aanleg van een bufferstrook |
Art. 31.En application de l'article 80, § 3, de l'arrêté du 21 avril |
Art. 31.Ter uitvoering van artikel 80, § 3, van het besluit van 21 |
2023, le mélange herbe-graminées, mentionné à l'article 80, § 2, | april 2023, bestaat het graskruidenmengsel, vermeld in artikel 80, § |
premier alinéa, 1° de l'arrêté précité est composé d'au moins deux | 2, eerste lid, 1° van het voormelde besluit, uit minstens twee soorten |
types d'herbe et d'un total d'au moins cinq légumineuses et herbes, | gras en in totaal minstens vijf vlinderbloemigen en kruiden, waarvan |
dont au moins deux herbes et au moins une légumineuse. Les | minstens twee kruiden en minstens een vlinderbloemige. De |
légumineuses et les herbes constituent ensemble au moins 25% du | vlinderbloemigen en kruiden vormen samen minstens 25% van het |
pourcentage en poids du mélange. | gewichtspercentage van het mengsel. |
En application de l'article 80, § 3, de l'arrêté précité, seules les | Ter uitvoering van artikel 80, § 3, van het voormelde besluit, worden |
graminées suivantes sont prises en considération pour respecter la | alleen de volgende grassen in aanmerking genomen om te voldoen aan de |
composition du mélange graminées-herbes, mentionné à l'article 80, § | samenstelling van het graskruidenmengsel, vermeld in artikel 80, § 2, |
2, premier alinéa, 1°, de l'arrêté précité : | eerste lid, 1°, van het voormelde besluit : |
1° la fétuque rouge (Festuca rubra subsp commutata); | 1° rood zwenkgras (Festuca rubra subsp commutata); |
2° féverole des champs (Poa pratensis); | 2° veldbeemdgras (Poa pratensis); |
3° agrostide commune (Agrostis capillaris); | 3° gewoon struisgras (Agrostis capillaris); |
4° herbe odorante commune (Anthoxanthum odoratum). | 4° gewoon reukgras (Anthoxanthum odoratum). |
En application de l'article 80, § 3, de l'arrêté précité, seules les | Ter uitvoering van artikel 80, § 3, van het voormelde besluit, worden |
légumineuses sont prises en compte afin de répondre à la composition | alleen de volgende vlinderbloemigen in aanmerking genomen om te |
du mélange graminées-herbe, visé à l'article 80, § 2, premier alinéa, | voldoen aan de samenstelling van het graskruidenmengsel, vermeld in |
1° de l'arrêté précité : | artikel 80, § 2, eerste lid, 1°, van het voormelde besluit : |
1° trèfle houblon (Medicago lupulina); | 1° hopklaver (Medicago lupulina); |
2° lotier corniculé(lotus corniculatus); | 2° gewone rolklaver (Lotus corniculatus); |
3° luzerne (Medicago sativa); | 3° luzerne (Medicago sativa); |
4° trèfle rouge (Trifolium pratense); | 4° rode klaver (Trifolium pratense); |
5° trèfle blanc (Trifolium repens); | 5° witte klaver (Trifolium repens); |
6° vesce commune (Vicia sativa). | 6° voederwikke (Vicia sativa). |
En application de l'article 80, § 3, de l'arrêté précité, seuls les | Ter uitvoering van artikel 80, § 3, van het voormelde besluit, worden |
herbes suivantes sont prises en compte afin de répondre à la | alleen de volgende kruiden in aanmerking genomen om te voldoen aan de |
composition du mélange herbe-graminées, visé à l'article 80, § 2, | samenstelling van het graskruidenmengsel, vermeld in artikel 80, § 2, |
premier alinéa, 1°, de l'arrêté précité : | eerste lid, 1°, van het voormelde besluit : |
1° achillée millefeuille (Achillea millefolium); | 1° duizendblad (Achillea millefolium); |
2° marguerite commune (Leucanthemum vulgare); | 2° gewone margriet (Leucanthemum vulgare); |
3° coquelicot (papaver rhoeas); | 3° grote klaproos (Papaver rhoeas); |
4° carvi (Carum carvi); | 4° karwij (Carum carvi); |
5° petit pimprenelle (Sanguisorba minor); | 5° kleine pimpernel (Sanguisorba minor); |
6° bleuet (Centaura cyanus); | 6° korenbloem (Centaura cyanus); |
7° persil (Petroselinum crispum); | 7° peterselie (Petroselinum crispum); |
8° plantain étroit (Plantago lanceolata); | 8° smalle weegbree (Plantago lanceolata); |
9° fenouil (Foeniculum vulgare); | 9° venkel (Foeniculum vulgare); |
10° chicorée sauvage (Cichorium intybus); | 10° wilde chicorei (Cichorium intybus); |
11° carotte sauvage (Daucus carota). | 11° wilde peen (Daucus carota). |
Art. 32.En application de l'article 81, § 3, de l'arrêté du 21 avril |
Art. 32.Ter uitvoering van artikel 81, § 3, van het besluit van 21 |
2023, le mélange de fleurs, visé à l'article 81, § 2, 1°, de l'arrêté | april 2023, moet het bloemenmengsel, vermeld in artikel 81, § 2, 1°, |
précité, doit être composé d'un mélange d'au moins 8 herbes | van het voormelde besluit, bestaan uit een mengsel van minstens acht |
florissants différents. | verschillende bloeiende kruiden. |
En application de l'article 81, § 3, de l'arrêté précité, seuls les | Ter uitvoering van artikel 81, § 3, van het voormelde besluit, worden |
herbes suivants sont pris en compte afin de répondre à la composition | alleen de volgende kruiden in aanmerking genomen om te voldoen aan de |
du mélange de fleurs, visé à l'article 81, § 2, 1°, de l'arrêté | samenstelling van het bloemenmengsel, vermeld in artikel 81, § 2, 1°, |
précité : | van het voormelde besluit : |
1° achillée millefeuille (Achillea millefolium); | 1° duizendblad (Achillea millefolium); |
2° chénopode jaune (Glebionis segetum); | 2° gele ganzenbloem (Glebionis segetum); |
3° marguerite commune (Leucanthemum vulgare); | 3° gewone margriet (Leucanthemum vulgare); |
4° lotier corniculé (Lotus corniculatus); | 4° gewone rolklaver (Lotus corniculatus); |
5° coquelicot (Papaver rhoeas); | 5° grote klaproos (Papaver rhoeas); |
6° carvi (Carum carvi); | 6° karwij (Carum carvi); |
7° bleuet (Centaura cyanus) ; 8° panais (Pastinaca sativa); | 7° korenbloem (Centaura cyanus)8° pastinaak (Pastinaca sativa); |
9° trèfle rouge (Trifolium pratense); | 9° rode klaver (Trifolium pratense); |
10° fenouil (Foeniculum vulgare); | 10° venkel (Foeniculum vulgare); |
11° vesce commune (Vicia sativa); | 11° voederwikke (Vicia sativa); |
12° carotte sauvage (Daucus carota). | 12° wilde peen (Daucus carota). |
CHAPITRE 1 0. - Assolement | HOOFDSTUK 1 0. - Vruchtafwisseling |
Art. 33.En application de `article 90, § 4, de l'arrêté du 21 avril |
Art. 33.Ter uitvoering van artikel 90, § 4, van het besluit van 21 |
2023, les groupes de rotation de culture suivants sont déterminés : | april 2023, worden de volgende vruchtafwisselingsgroepen bepaald : |
1° famille d'oignons; | 1° uienfamilie; |
2° famille des amarantes; | 2° amarantenfamilie; |
3° famille des feuillus rugueuses; | 3° ruwbladigenfamilie; |
4° famille du chanvre; | 4° hennepfamilie; |
5° famille des chèvrefeuilles; | 5° kamperfoeliefamilie; |
6° famille de fleurs composées; | 6° samengesteldbloemigen; |
7° famille de liseron; | 7° windefamilie; |
8° crucifères; | 8° kruisbloemigen; |
9° famille des concombres; | 9° komkommerfamilie; |
10° céréales; | 10° granen |
11° graminées; | 11° grassen; |
12° maïs; | 12° mais; |
13° famille de fleurs labiées; | 13° lipbloemenfamilie; |
14° famille du lin; | 14° vlasfamilie; |
15° famille des renouées; | 15° duizendknoopfamilie; |
16° ericaceae; | 16° ericaceae; |
17° famille des roses; | 17° rozenfamilie; |
18° famille des morelles; | 18° nachtschadefamilie; |
19° famille des ombellifères; | 19° schermbloemenfamilie; |
20° jachère; | 20° braak; |
21° autres cultures; | 21° andere gewassen; |
22° les légumineuses; | 22° vlinderbloemigenfamilie; |
23° des mélanges et cultures mixtes avec des légumineuses. Seules les | 23° mengsels en mengteelten met vlinderbloemigen. Alleen de volgende |
mélanges et cultures mixtes suivantes appartiennent à ce groupe : | mengsels en mengteelten behoren tot deze groep : |
a) culture mixte de légumineuses et céréales, si pour cette culture | a) een mengteelt van vlinderbloemigen met granen, als voor deze |
mixte une subvention a été octroyée pour la mesure, visée à l'article | mengteelt een subsidie werd verleend voor de maatregel, vermeld in |
3, premier alinéa, 6°, a), de l'arrêté du 21 avril 2023, ou pour la | artikel 3, eerste lid, 6°, a), van het besluit van 21 april 2023, of |
mesure, visée à l'article 2, premier alinéa, 3°, a), de l'arrêté du | voor de maatregel, vermeld in artikel 2, eerste lid, 3°, a), van het |
Gouvernement flamand du 10 septembre 2021 établissant les règles | besluit van de Vlaamse Regering van 10 september 2021 tot bepaling van |
d'octroi de subventions pour la mise en oeuvre de mesures ayant un | de regels om subsidies te verlenen voor de uitvoering van maatregelen |
impact favorable sur l'environnement, le climat ou la biodiversité. Si | met een gunstig effect op milieu, klimaat of biodiversiteit. Indien |
une des subventions précitées n'a pas été octroyée, cette culture | een van de voormelde subsidies niet werd verleend, behoort deze |
mixte appartient au groupe de rotation de culture, visé à 10° ; | mengteelt tot de vruchtafwisselingsgroep, vermeld in 10° ; |
b) mélange de graminées, avec une des légumineuses suivantes: | b) een mengsel van grassen met een van de volgende vlinderbloemigen: |
graminée-trèfle, luzerne-herbe et des graminées avec une autre culture | grasklaver, grasluzerne en grassen met een andere vlinderbloemige |
légumineuse. Le mélange doit répondre à une des conditions suivantes : | teelt. Het mengsel moet aan een van de volgende voorwaarden voldoen : |
1) à la culture s'appliquait un engagement pour la mesure, visée à | 1) op de teelt was een verbintenis voor de maatregel vermeld in |
l'article 3, premier alinéa, 7°, a), de l'arrêté du 21 avril 2023 ou | artikel 3, eerste lid, 7°, a), van het besluit van 21 april 2023, of |
pour la mesure, visée à l'article 2, premier alinéa, 1°, de l'arrêté | voor de maatregel, vermeld in artikel 2, eerste lid, 1°, van het |
du 5 septembre 2014 portant octroi de subventions pour l'exécution de | besluit van 5 september 2014 tot het verlenen van subsidies voor de |
mesures agri-environnementales et climatiques en application du | uitvoering van agromilieu- en klimaatmaatregelen met toepassing van |
Programme flamand de Développement rual pour la période 2014-2020; | het Vlaams Programma voor Plattelandsontwikkeling voor de periode |
2) la culture n'a pas été précédée par la culture d'herbe en tant que | 2014-2020 van toepassing; 2) de teelt werd niet voorafgegaan door de teelt van gras als |
culture principale. Si cela était le cas, la culture relève au groupe | hoofdteelt. Indien dit wel het geval is, valt de teelt onder de |
de rotation de culture, visé à 11°. | vruchtafwisselingsgroep, vermeld in 11°. |
CHAPITRE 1 1. - Agriculture de précision | HOOFDSTUK 1 1. - Precisielandbouw |
Art. 34.En application de l'article 92, § 2, deuxième alinéa, de |
Art. 34.Ter uitvoering van artikel 92, § 2, tweede lid, van het |
l'arrêté du 21 avril 2023, les cultures, dans lesquelles des | besluit van 21 april 2023, worden teelten, waarbij verticale |
techniques de pulvérisation verticale sont appliquées, telles que les | spuittechnieken worden toegepast, zoals meerjarige fruitteelten, hop |
cultures fruitières pérennes, le houblon et les arbres d'alignement, | |
sont considérées comme des cultures pour lesquelles l'application de | en laanbomen, beschouwd als teelten waarvoor de toepassing van |
l'agriculture de précision est insuffisamment développée comme | precisielandbouw onvoldoende ontwikkeld is als vermeld in artikel 92, |
mentionné à l'article 92, § 2, premier alinéa, 2°, de l'arrêté | § 2, eerste lid, 2°, van het voormelde besluit. |
précité. En application de l'article 92, § 2, deuxième alinéa, de l'arrêté | Ter uitvoering van artikel 92, § 2, tweede lid, van het voormelde |
précité, l'application des techniques culturales suivantes entraîne | besluit, leidt de toepassing van de volgende teelttechnieken tot |
l'exclusion de l'application de l'agriculture de précision telle que | uitsluiting van de toepassing van precisielandbouw als vermeld in |
mentionnée à l'article 92, § 2, premier alinéa, 3°, de l'arrêté | artikel 92, § 2, eerste lid, 3°, van het voormelde besluit : |
précité : 1° culture sous couverture permanente; | 1° teelten onder permanente overkapping; |
2° culture en serre. | 2° teelten in serre. |
Art. 35.En application de l'article 105 de l'arrêté du 21 avril 2023, |
Art. 35.Ter uitvoering van artikel 105 van het besluit van 21 april |
l'agriculteur qui prend un engagement pour la mesure, visée à | 2023, moet de landbouwer die een verbintenis aangaat voor de |
l'article 3, premier alinéa, 16°, de l'arrêté précité dispose des | maatregel, vermeld in artikel 3, eerste lid, 16°, van het voormelde |
documents suivants : | besluit, beschikken over de volgende documenten : |
1° la fiche parcellaire ou la fiche de culture mentionnée à l'article | 1° de perceelfiche of teeltfiche, vermeld in artikel 94, eerste lid, |
94, alinéa 1er, 2°, et à l'article 95, § 2, premier alinéa, 4° de | 2°, en artikel 95, § 2, eerste lid, 4° van het voormelde besluit; |
l'arrêté précité; 2° si un entrepreneur effectue une agriculture de précision: les | 2° als een loonwerker de precisielandbouw uitvoert: de facturen van de |
factures de l'entrepreneur au nom de l'agriculteur, telles que visées | loonwerker op naam van de landbouwer, vermeld in artikel 94, tweede |
à l'article 94, deuxième alinéa, et l'article 95, deuxième alinéa, 8°, | lid, en artikel 95, § 2, 8°, van het voormelde besluit; |
de l'arrêté précité; 3° les photos géolocalisées prises via l'application LV-Agrilens | 3° de geotagged-foto's die genomen zijn via de LV-Agrilens-applicatie |
montrant l'application de la mesure sur chaque parcelle, ou les cartes | waaruit de toepassing van de maatregel op elk perceel blijkt, of de |
telles qu'appliquées montrant la manière dont les produits | as-applied-kaarten die aangeven op welke wijze de |
phytopharmaceutiques, les engrais granulés ou la chaux ont été | gewasbeschermingsmiddelen, korrelmeststoffen of kalk daadwerkelijk |
effectivement appliqués, ou la facture de l'entrepreneur comportant au | zijn toegediend, of de factuur van de loonwerker met minstens |
moins des données de localisation non ambiguës de la parcelle, telles | eenduidige locatiegegevens van het perceel, zoals X- en Y-coördinaten. |
que les coordonnées X et Y. | |
CHAPITRE 1 2. - Passeport pédologique | HOOFDSTUK 1 2. - Bodempaspoort |
Art. 36.En application de l'article 97, § 4, de l'arrêté du 21 avril |
Art. 36.Ter uitvoering van artikel 97, § 4, van het besluit van 21 |
2023, les analyses de sol relatives à la teneur en carbone organique, | april 2023, worden de bodemanalyses van het organische koolstof-, |
en phosphore et en potassium de l'échantillon de sol, ainsi que les | fosfor- en kaliumgehalte in het bodemstaal, en de bodemanalyses van de |
analyses de sol relatives à l'acidité de l'échantillon de sol, sont | zuurtegraad van het bodemstaal uitgevoerd door een laboratorium in de |
effectuées par un laboratoire de la discipline du sol, sous-domaine de | discipline bodem, deeldomein bodembescherming dat conform artikel 6, |
la protection du sol, reconnu conformément à l'article 6, 5°, c), du | |
VLAREL du 19 novembre 2010 pour l'échantillonnage et les analyses en question. | 5°, c), van het VLAREL van 19 november 2010 erkend is voor de |
L'agriculteur veille à ce que les analyses de sol soient disponibles | monsternemingen en analyses in kwestie. |
par le biais du passeport pédologique au plus tard le 31 décembre de | De landbouwer zorgt ervoor dat de bodemanalyses uiterlijk op 31 |
l'année de la demande d'engagement. | december van het jaar van de verbintenisaanvraag beschikbaar zijn via |
het bodempaspoort. | |
CHAPITRE 1 3. - La réduction de l'usage d'antibiotiques | HOOFDSTUK 1 3. - De reductie van antibioticagebruik |
Art. 37.En application de l'article 99, § 4, de l'arrêté du 21 avril |
Art. 37.Ter uitvoering van artikel 99, § 4, van het besluit van 21 |
2023, il est entendu par : | april 2023, wordt verstaan onder : |
1° valeur BD100 moyenne: la valeur BD100 moyenne d'une groupe | 1° gemiddelde BD100-waarde: de gemiddelde BD100-waarde voor een |
d'animaux pendant la période de référence; | diercategorie tijdens de referentieperiode; |
2° période de référence: les deux ans précédant le premier délai | 2° referentieperiode: de twee jaar die voorafgaan aan de eerste |
d'engagement. | verbintenistermijn. |
En application de l'article 99, § 4 du même arrêté, il est déterminé | Ter uitvoering van artikel 99, § 4, van hetzelfde besluit wordt |
que, pour chaque catégorie d'animaux pour laquelle l'engagement est | bepaald dat, voor iedere diercategorie waarvoor de verbintenis wordt |
pris, la valeur BD-100 moyenne doit être supérieur à 0. | afgesloten, de gemiddelde BD100-waarde hoger moet zijn dan 0. |
Par dérogation au deuxième alinéa, si l'agriculteur participe à la | In afwijking van het tweede lid, worden, als de landbouwer deelneemt |
mesure pour au moins une des catégories, visées à l'article 99, § 1, | aan de maatregel voor minstens een van de categorieën, vermeld in |
deuxième alinéa, 1° jusqu'à 4°, les valeurs BD-100 moyennes qui sont | artikel 99, § 1, tweede lid, 1° tot en met 4°, de gemiddelde |
égales à 0 pour une ou plusieurs catégories pour lesquelles il prend | BD100-waardes die gelijk zijn aan 0 voor één of meer van de |
un engagement, sont réduites à 0,01 pour la mesure concernée, à | categorieën waarvoor hij de verbintenis aangaat, op 0,01 gebracht voor |
deze maatregel, op voorwaarde dat hij voor minstens een van die | |
condition que la valeur BD-100 moyenne d'au moins une de ces | categorieën waarvoor hij de verbintenis aangaat een gemiddelde |
catégories pour lesquelles il prend l'engagement, dépasse 0. | BD100-waarde heeft van meer dan 0. |
CHAPITRE 1 4. - Méthode d'échange de messages | HOOFDSTUK 1 4. - Wijze van uitwisseling van berichten |
Art. 38.Dans le présent article, on entend par jour ouvrable: un jour |
Art. 38.In dit artikel wordt verstaan onder werkdag: een dag die geen |
qui n'est pas un samedi, un dimanche ou un jour férié légal ou | zaterdag, zondag of wettelijke of decretale feestdag is. |
décrétale. Par dérogation à l'article 120, premier alinéa, de l'arrêté du 21 | In afwijking van artikel 120, eerste lid, van het besluit van 21 april |
avril 2023, les messages suivants peuvent être envoyés par l'entité | 2023, kunnen de volgende berichten via analoge weg verstuurd worden |
compétente par voie analogue : | door de bevoegde entiteit : |
1° des recouvrements, visés à l'article 110, § 4, de l'arrêté précité. | 1° terugvorderingen als vermeld in artikel 110, § 4, van het voormelde |
Dans ce cas, le jour suivant l'envoi est le point de départ du délai | besluit. In dit geval geldt de dag na verzending als aanvangspunt van |
d'objection, visé à l'article 121 de l'arrêté précité; | de bezwaartermijn, vermeld in artikel 121 van het voormelde besluit; |
2° des avertissements tels que visés à l'article 55 du décret du 28 | 2° waarschuwingen als vermeld in artikel 55 van het decreet van 28 |
juin 2013 relatif à la politique agricole et de la pêche; | juni 2013 betreffende het landbouw- en visserijbeleid; |
3° des procès- verbaux tels que visés à l'article 53 du décret du 28 | 3° processen-verbaal als vermeld in artikel 53 van het decreet van 28 |
juin 2013 relatif à la politique agricole et de la pêche; | juni 2013 betreffende het landbouw- en visserijbeleid. |
4° toutes les communications dans le cadre d'une demande si | 4° alle communicatie in het kader van een aanvraag indien de |
l'agriculteur ne dispose pas d'une adresse e-mail authentifiée. | landbouwer niet beschikt over een geauthenticeerd e-mailadres. |
Par dérogation à l'article 120, premier alinéa, de l'arrêté précité, | In afwijking van artikel 120, eerste lid, van het voormelde besluit |
les messages suivants peuvent être transmis par voie analogique par | kunnen de volgende berichten via analoge weg verstuurd worden door de |
l'agriculteur : | landbouwer: |
1° des avis d'objection; | 1° bezwaarschriften; |
2° des pièces justificatives. | 2° verantwoordingsstukken. |
CHAPITRE 1 5. - Disposition finale | HOOFDSTUK 1 5. - Slotbepaling |
Art. 39.Le présent arrêté produits ses effets à compter du 1er |
Art. 39.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 januari 2023. |
janvier 2023. | |
Bruxelles, 12 mei 2023. | Brussel, 12 mei 2023. |
Le Ministre flamand de l'Economie, de l'Innovation, de l'Emploi, de l'Economie Sociale et de l'Agriculture, | De Vlaamse minister van Economie, Innovatie, Werk, Sociale Economie en Landbouw, |
J. BROUNS | J. BROUNS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |