Arrêté ministériel relatif à la gestion de la qualité dans les services pour familles d'accueil | Ministerieel besluit tot bepaling van de kwaliteitszorg in diensten voor opvanggezinnen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 12 JUIN 2001. - Arrêté ministériel relatif à la gestion de la qualité dans les services pour familles d'accueil Le Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 12 JUNI 2001. - Ministerieel besluit tot bepaling van de kwaliteitszorg in diensten voor opvanggezinnen De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, |
Vu le décret du 29 mai 1984 portant création de l'organisme « Kind en | Gelet op het decreet van 29 mei 1984 houdende de oprichting van de |
Gezin » (Enfance et Famille), modifié par les décrets des 3 mai 1989, | instelling Kind en Gezin, gewijzigd bij de decreten van 3 mei 1989, 23 |
23 février 1994, 24 juin 1997, 7 juillet 1998 et 9 mars 2001; | februari 1994, 24 juni 1997, 7 juli 1998 en 9 maart 2001; |
Vu le décret du 29 avril 1997 relatif à la gestion de la qualité dans | Gelet op het decreet van 29 april 1997 inzake de kwaliteitszorg in de |
les établissements d'aide sociale, modifié par le décret du 22 décembre 1999; | welzijnsvoorzieningen, gewijzigd bij het decreet van 22 december 1999; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 1999 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 1999 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par les | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering, |
arrêtés du Gouvernement flamand des 15 octobre 1999, 14 avril 2000 et | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 15 oktober |
26 mai 2000; | 1999, 14 april 2000 en 26 mei 2000; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 23 februari 2001 |
houdende voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van | |
conditions d'agrément et de subventionnement des garderies et des | kinderdagverblijven en diensten voor opvanggezinnen, inzonderheid op |
services pour familles d'accueil, notamment l'article 3, 10° et 11°; | artikel 3, 10° en 11°; |
Vu l'avis du conseil d'administration de « Kind en Gezin », rendu le 2 | Gelet op het advies van de raad van bestuur van Kind en Gezin, gegeven |
mai 2001; | op 13 december 2000; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 2 mai 2001; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 2 mei |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | 2001; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que les services pour familles d'accueil, compte tenu du | Overwegende dat de diensten voor opvanggezinnen, rekening houdend met |
fait que la période transitoire prévue de trois ans court déjà depuis | het feit dat de voorziene overgangsperiode van drie jaar al loopt |
le 1er janvier 2001, doivent pouvoir mettre en oeuvre sans délai leur | vanaf 1 januari 2001, onmiddellijk werk moeten kunnen maken van een |
politique de qualité par le biais de l'élaboration d'une planification | kwaliteitsbeleid via het uitwerken van een kwaliteitsplanning en een |
et d'un système de la qualité afin d'aligner leur fonctionnement sur | kwaliteitssysteem, om hun werking te conformeren aan de bepalingen, |
les dispositions du décret du 29 avril 1997 relatif à la gestion de la | opgenomen in het decreet van 29 april 1997 inzake de kwaliteitszorg in |
qualité dans les établissements d'aide sociale, modifié par le décret du 22 décembre 1999, | de welzijnsvoorzieningen, gewijzigd bij het decreet van 22 december 1999, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions préliminaires | HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen |
Article 1er.§ 1er. Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.§ 1. In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° K&G : l'organisme « Kind en Gezin », créé par le décret du 29 mai | 1° K&G : de instelling Kind en Gezin, opgericht bij het decreet van 29 |
1984 portant création de l'organisme « Kind en Gezin »; | mei 1984, houdende de oprichting van de instelling Kind en Gezin; |
2° services : services pour familles d'accueil, agréés par « Kind en Gezin ». | 2° diensten : diensten voor opvanggezinnen, erkend door Kind en Gezin. |
§ 2. Les services garantissent une gestion de la qualité, conformément | § 2. Diensten garanderen een kwaliteitszorg volgens de bepalingen van |
aux dispositions du présent arrêté. | dit besluit. |
CHAPITRE II. - Politique de qualité | HOOFDSTUK II. - Kwaliteitsbeleid |
Art. 2.§ 1er. Le service développe une politique de qualité fondée |
Art. 2.§ 1. De dienst ontwikkelt een kwaliteitsbeleid dat uitgaat van |
sur sa mission, ses valeurs et sa vision en matière du groupe cible et | zijn missie, waarden en visie omtrent de doelgroep en de functies die |
des fonctions qu'il assume à l'égard du groupe cible. | hij opneemt ten aanzien van de doelgroep. |
§ 2. La politique de qualité vise à déterminer, planifier, améliorer, | § 2. Het kwaliteitsbeleid is erop gericht op een systematische wijze |
maîtriser et assurer de manière systématique, la qualité de l'aide et | de kwaliteit van de aangeboden hulp- en dienstverlening, alsook van de |
des services offerts ainsi que du fonctionnement d'un service. | werking van een dienst, te bepalen, te plannen, te verbeteren, te |
beheersen en te borgen. | |
§ 3. Dans le cadre du développement de la politique de qualité, le | § 3. De dienst houdt bij het ontwikkelen van het kwaliteitsbeleid |
service tient compte des possibilités sur le plan du personnel, de | rekening met de mogelijkheden op het vlak van personeel, |
l'infrastructure et des moyens financiers afin de garantir un bon | infrastructuur en financiële middelen om een goede werking van de |
fonctionnement du service. | dienst mogelijk te maken. |
§ 4. Le service associe le personnel, les parents et les enfants au | § 4. De dienst betrekt het personeel, de ouders en de kinderen bij het |
développement de la politique de qualité et prend les mesures | ontwikkelen van het kwaliteitsbeleid en neemt de nodige maatregelen om |
nécessaires pour les informer de manière intelligible sur la | hen op een begrijpelijke wijze over het beleid te informeren. |
politique. § 5. La politique de qualité concrétise les objectifs sur le plan de | § 5. Het kwaliteitsbeleid concretiseert de doelstellingen op het vlak |
la gestion de la qualité par l'élaboration d'une planification et d'un | van kwaliteitszorg via het uitwerken van een kwaliteitsplanning en een |
système de la qualité qui sont définis dans un manuel de la qualité. | kwaliteitssysteem die worden beschreven in een kwaliteitshandboek. |
CHAPITRE III. - Planification de la qualité | HOOFDSTUK III. - Kwaliteitsplanning |
Art. 3.§ 1er. La planification de la qualité est un processus |
Art. 3.§ 1. De kwaliteitsplanning is een periodiek proces waarbij de |
périodique par lequel le service définit ses objectifs en matière de | dienst zijn doelstellingen op het vlak van de kwaliteitszorg vastlegt. |
gestion de la qualité. | § 2. De dienst beschrijft bij elke doelstelling de middelen die zullen |
§ 2. Le service précise pour chaque objectif les moyens adoptés pour | worden ingezet voor het bereiken ervan en de persoon of groep van |
sa réalisation ainsi que la personne ou groupe de personnes qui est | personen die voor het verwezenlijken van de doelstelling verantwoordelijk is. |
responsable de la réalisation de l'objectif. | § 3. De dienst beschrijft de wijze waarop de doelstellingen |
§ 3. Le service précise le mode de réalisation des objectifs. Est | verwezenlijkt zullen worden. Hierbij wordt ook beschreven met welke |
également précisée, la fréquence de contrôle de la réalisation des | frequentie het realiseren van de doelstellingen wordt gecontroleerd. |
objectifs. Au besoin, le service rectifie le mode d'exécution. | Waar nodig corrigeert de dienst de implementatiewijze. |
CHAPITRE IV. - Système de la qualité | HOOFDSTUK IV. - Kwaliteitssysteem |
Art. 4.§ 1er. Le service élabore un système de la qualité qui indique |
Art. 4.§ 1. De dienst ontwikkelt een kwaliteitssysteem dat aangeeft |
le mode d'affectation des moyens disponibles et le mode | hoe de beschikbare middelen worden ingezet en hoe de |
d'organisation, de maîtrise et d'évaluation des processus de | dienstverleningsprocessen worden georganiseerd, beheerst en |
dispensation des services. | geëvalueerd. |
§ 2. Le service prend les mesures nécessaires pour assurer la mise en | § 2. De dienst neemt de maatregelen die nodig zijn om het |
oeuvre et le bon fonctionnement du système de la qualité et son | kwaliteitssysteem te implementeren, goed te doen functioneren en aan |
adaptation aux circonstances modifiées. | te passen aan gewijzigde omstandigheden. |
§ 3. Le service détermine les responsabilités pour la réalisation et | § 3. De dienst legt de verantwoordelijkheden vast voor de uitvoering |
l'entretien du système de la qualité. | en het onderhoud van het kwaliteitssysteem. |
Art. 5.Le service définit les mesures qui sont prises pour |
Art. 5.De dienst beschrijft de maatregelen die genomen worden voor |
l'affectation efficace et qualitative des moyens. A cette fin, le | het efficiënt en kwaliteitsgericht inzetten van de middelen. Daartoe |
service définit : | beschrijft de dienst : |
1° la concrétisation de la politique du personnel. Celle-ci se fait | 1° hoe het personeelsbeleid gestalte krijgt. Dat wordt onder meer |
par la biais de : | geconcretiseerd in : |
a) la procédure de sélection et d'évaluation du ou des responsables du | a) de procedure voor selectie en evaluatie van de |
service; | dienstverantwoordelijke(n); |
b) la procédure qui pourvoit à la formation et au recyclage du ou des | b) de procedure waarmee voorzien wordt in vorming en bijscholing van |
responsables du service sur la base d'une analyse des besoins en | de dienstverantwoordelijke(n) op basis van een analyse van |
formation; | vormingsbehoeften; |
c) la procédure de concertation interne, de participation et de | c) de procedure voor intern overleg, inspraak en ondersteuning van de |
soutien du ou des responsables du service; | dienstverantwoordelijke(n); |
2° le mode d'occupation du personnel en vue de la réalisation continue | 2° hoe het personeel wordt ingezet om de doelstellingen en de werking |
des objectifs et du fonctionnement du service. Cela se fait par : | van de dienst continu mogelijk te maken. Dat wordt onder meer geconcretiseerd in : |
a) la façon dont le service garantit l'accessibilité adéquate du ou | a) de wijze waarop de dienst een adequate bereikbaarheid van de |
des responsables du service; | verantwoordelijke(n) garandeert; |
b) la façon dont le service garantit la continuité nécessaire de | b) de wijze waarop de dienst de nodige continuïteit in de organisatie |
l'organisation et de l'accompagnement des familles d'accueil; | en in de begeleiding van de opvanggezinnen garandeert; |
3° la façon dont l'infrastructure et l'organisation du service sont | 3° hoe de infrastructuur en de organisatie van de dienst worden |
alignées sur le groupe cible, les missions et l'employabilité du ou | afgestemd op de doelgroep, de opdrachten en de inzetbaarheid van de |
des responsables du service et les dispositions concernant la politique de qualité; 4° la façon dont la politique financière permet la réalisation des objectifs de qualité et des processus de dispensation des services, telle qu'elle a été définie; 5° le système de gestion ordonnée des documents. A cette fin, le service détermine entre autres comment les données personnalisables et médicales sont gérées de manière efficace dans le respect de la vie privée des familles d'accueil, des parents et des enfants. Art. 6.§ 1er. Le service développe une vision concernant les processus qui influent directement sur la qualité des services et le fonctionnement du service. Il s'agit au moins des processus suivants : 1° offrir un climat pédagogique optimal aux enfants accueillis. Cela implique entre autres la façon dont le service tend à aligner son offre d'accueil sur les besoins d'accueil et de développement des enfants, comment il définit sa vision pédagogique et la façon dont les familles d'accueil appliquent cette vision et l'intègrent dans leur offre pédagogique et comment le service assure l'adéquation entre l'infrastructure de chaque famille d'accueil et l'accueil d'enfants; 2° la collaboration avec les parents. Cela comprend entre autres la façon dont le service renforce la confiance des parents, les informe et les associe au fonctionnement de la famille d'accueil et les respecte dans leur rôle de parent, également dans leurs contacts avec les familles d'accueil; 3° la collaboration avec des personnes ou des organisations externes afin d'accroître la participation du service à la communauté locale. 4° la coopération avec les familles d'accueil. Cela implique entre autres la façon dont le service soutient et informe les familles d'accueil et stimule leur participation. |
dienstverantwoordelijke(n) en de bepalingen met betrekking tot het kwaliteitsbeleid; 4° hoe het financiële beleid toelaat de kwaliteitsdoelen te bereiken en de dienstverleningsprocessen uit te voeren zoals beschreven; 5° het systeem waarmee de documenten op een overzichtelijke wijze worden beheerd. Daartoe legt de dienst onder meer vast hoe de persoonsgebonden en medische gegevens efficiënt beheerd worden met respect voor de privacy van opvanggezinnen, ouders en kinderen. Art. 6.§ 1. De dienst ontwikkelt een visie met betrekking tot de processen die een directe invloed uitoefenen op de kwaliteit van de dienstverlening en de werking van de dienst. Het gaat daarbij minstens om de volgende processen : 1° het aanbieden van een optimaal pedagogisch klimaat aan de opgevangen kinderen. Dat omvat onder meer hoe de dienst nastreeft dat het opvangaanbod aansluit bij de opvang - en ontwikkelingsbehoeften van de kinderen, hoe de dienst zijn pedagogische visie omschrijft en de wijze waarop opvanggezinnen rond deze visie werken en hun pedagogisch aanbod daarop afstemmen, hoe de dienst ervoor zorgt dat de infrastructuur van elk opvanggezin afgestemd is op het opvangen van kinderen; 2° de samenwerking met de ouders. Dat omvat onder meer hoe de dienst het vertrouwen van de ouders versterkt, hen informeert en betrekt bij de werking van het opvanggezin en de dienst en hen respecteert in hun ouderrol, ook in hun contacten met de opvanggezinnen; 3° de samenwerking met externe personen of organisaties om de betrokkenheid van de dienst bij de lokale gemeenschap te vergroten; 4° de samenwerking met de opvanggezinnen. Dat omvat onder meer hoe de dienst de opvanggezinnen ondersteunt, informeert en hun inspraak stimuleert. |
§ 2. Le service prend les mesures nécessaires en vue de la réalisation | § 2. De dienst neemt de nodige maatregelen om de beschreven visie op |
efficace de la vision définie. | een doeltreffende wijze te verwezenlijken. |
Art. 7.Le service définit les mesures qui sont prises pour la |
Art. 7.De dienst beschrijft de maatregelen die genomen worden voor |
maîtrise du processus de dispensation des services. A cette fin, le | het beheersen van de dienstverleningsprocessen. Daartoe beschrijft de |
service définit entre autres : | dienst onder meer : |
1° la politique de placement : le service en informe les parents et | 1° het plaatsingsbeleid; de dienst informeert de ouders en de |
les familles d'accueil; | opvanggezinnen daarover; |
2° la procédure de traitement d'une demande d'accueil; | 2° de procedure om een opvangvraag te behandelen; |
3° la procédure d'accueil pour les parents et les enfants; | 3° de onthaalprocedure voor ouders en kinderen; |
4° comment il s'arrange avec les parents sur la prestation des | 4° hoe hij met de ouders afspraken maakt over de dienstverlening. De |
services. Le service détermine ces accords dans une convention avec | dienst legt die afspraken vast in een overeenkomst met de ouders, |
les parents, les informe sur le règlement intérieur et sur la | licht hen in over het huishoudelijk reglement en over de tijdelijke of |
modification temporaire ou permanente de la convention des services | permanente wijzigingen van de dienstverleningovereenkomst en/of het |
et/ou du règlement intérieur; | huishoudelijk reglement; |
5° comment il communique aux familles d'accueil les modifications | 5° hoe hij tijdelijke of permanente wijzigingen van de |
temporaires ou permanentes à la convention de dispensation des | dienstverleningsovereenkomst of van het huishoudelijk reglement ter |
services ou du règlement intérieur; | kennis brengt van de opvanggezinnen; |
6° comment il règle le droit d'accès des parents; | 6° hoe hij het toegangsrecht van de ouders regelt; |
7° comment il suit, évalue et rectifie le placement individuel d'un | 7° hoe hij de individuele plaatsing van een kind volgt, evalueert en |
enfant; | bijstuurt; |
8° comment il assure, en concertation avec les parents, un renvoi | 8° hoe hij, in overleg met de ouders, zorgt voor een adequate |
adéquat si cela s'avère nécessaire pour l'enfant; | doorverwijzing als dat voor een kind noodzakelijk is; |
9° comment, à la fin de la prestation de services, il traite la | 9° hoe hij, aan het einde van de dienstverlening, omgaat met de |
documentation concernant un enfant; | documentatie over een kind; |
10° comment il sélectionne les familles d'accueil et comment il en | 10° hoe hij de opvanggezinnen selecteert en hoe hij |
informe les candidates familles d'accueil; | kandidaat-opvanggezinnen daarover informeert; |
11° comment il organise la formation de base pour et la formation des | 11° hoe hij de startopleiding voor en de vorming van de opvanggezinnen |
familles d'accueil; | organiseert; |
12° comment il organise l'encadrement des familles d'accueil et note | 12° hoe hij de begeleiding van de opvanggezinnen organiseert en de |
les aspects pertinents y afférents par famille et par enfant; | relevante begeleidingsaspecten per opvanggezin en per opgevangen kind |
13° comment il évalue périodiquement le fonctionnement individuel de | noteert; 13° hoe hij de individuele werking met het opvanggezin periodiek |
la famille d'accueil. | evalueert. |
Art. 8.§ 1er. Le service définit les mesures prises au sujet de |
Art. 8.§ 1. De dienst beschrijft de maatregelen die genomen worden |
l'évaluation, l'analyse et l'amélioration de la prestation des | met betrekking tot het meten, analyseren en verbeteren van de |
services. A cette fin, le service définit comment il : | dienstverlening. Daartoe beschrijft de dienst hoe hij : |
1° évalue annuellement le fonctionnement entier. En outre, le service | 1° de volledige werking jaarlijks evalueert. Daarbij gaat de dienst |
vérifie au moins si les objectifs formulés sont réalisés; | minstens na of de geformuleerde doelstellingen zijn gerealiseerd; |
2° vérifie si les processus se déroulent comme prévu; | 2° nagaat of de processen verlopen zoals beschreven; |
3° enregistre des plaintes, les traite efficacement et les répond dans | 3° klachten registreert, doeltreffend behandelt en binnen een |
un délai raisonnable; | redelijke termijn beantwoordt; |
4° vérifie régulièrement la satisfaction des parents, des enfants et | 4° op regelmatige wijze de tevredenheid van de ouders, de kinderen en |
des collaborateurs. | de medewerkers nagaat. |
§ 2. Le service corrige son fonctionnement sur la base d'une analyse | § 2. De dienst stuurt zijn werking bij op basis van een analyse van de |
des résultats des évaluations mentionnées au § 1er, 1° à 4° inclus. | resultaten van de in § 1, 1° tot en met 4°, genoemde evaluaties. |
CHAPITRE V. - Manuel de la qualité | HOOFDSTUK V. - Kwaliteitshandboek |
Art. 9.§ 1er. Le service regroupe dans le manuel de la qualité toute |
Art. 9.§ 1. De dienst bundelt in het kwaliteitshandboek alle |
l'information pertinente concernant la politique de qualité, sa | relevante informatie met betrekking tot het kwaliteitsbeleid, zijn |
mission, ses valeurs et sa vision au sujet du groupe cible et les | missie, waarden en visie omtrent de doelgroep en de functies die hij |
fonctions qu'elle assume à l'égard de ce groupe cible, sa | opneemt ten aanzien van die doelgroep, zijn kwaliteitsplanning en zijn |
planification et son système de la qualité. | kwaliteitssysteem. |
§ 2. En composant le manuel de la qualité, le service tient compte des | § 2. De dienst houdt bij de samenstelling van het kwaliteitshandboek |
dispositions des articles 2 à 8 inclus. | rekening met de bepalingen die opgenomen zijn in artikel 2 tot en met. |
CHAPITRE VI. - Disposition finale | 8. HOOFDSTUK VI. - Slotbepaling |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2001. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2001. |
Bruxelles, le 12 juin 2001. | Brussel, 12 juni 2001. |
Mme M. VOGELS | Mevr. M.VOGELS |