← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 d'exécution de l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre des Talibans d'Afghanistan "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 d'exécution de l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre des Talibans d'Afghanistan | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 15 juni 2000 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de beperkende maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 12 JUILLET 2011. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 d'exécution de l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre des Talibans d'Afghanistan Le Ministre des Finances, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 12 JULI 2011. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 15 juni 2000 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de beperkende maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan De Minister van Financiën, |
Vu le Règlement (CE) n° 881/2002 du Conseil du 27 mai 2002 instituant | Gelet op de Verordening (EG) nr. 881/2002 van de Raad van 27 mei 2002 |
certaines mesures restrictives spécifiques à l'encontre de certaines | tot vaststelling van bepaalde specifieke beperkende maatregelen tegen |
personnes et entités liées à Oussama ben Laden, au réseau Al-Qaida et | sommige personen en entiteiten die banden hebben met Usama bin Laden, |
aux Talibans et abrogeant le règlement (CE) n° 467/2001 du Conseil | het Al Qa'ida-netwerk en de Taliban, en tot intrekking van Verordening |
interdisant l'exportation de certaines marchandises et de certains | (EG) nr. 467/2001 van de Raad tot instelling van een verbod op de |
services vers l'Afghanistan, renforçant l'interdiction des vols et | uitvoer van bepaalde goederen en diensten naar Afghanistan, tot |
étendant le gel des fonds et autres ressources financières décidés à | versterking van het verbod op vluchten en de bevriezing van tegoeden |
l'encontre des Talibans d'Afghanistan; | en andere financiële middelen ten aanzien van de Taliban van |
Vu le Règlement (CE) n° 621/2011 de la Commission du 24 juin 2011 | Afghanistan; Gelet op de Verordening (EG) nr. 621/2011 van de Commissie van 24 juni |
modifiant pour la cent cinquante et unième fois le règlement (CE) n° | 2011 tot honderd eenenvijftigste wijziging van Verordening (EG) nr. |
881/2002 du Conseil instituant certaines mesures restrictives | 881/2002 van de Raad tot vaststelling van bepaalde specifieke |
spécifiques à l'encontre de certaines personnes et entités liées à | beperkende maatregelen tegen sommige personen en entiteiten die banden |
Oussama ben Laden, au réseau Al-Qaida et aux Talibans et abrogeant le | hebben met Usama bin Laden, het Al Qa'ida-netwerk en de Taliban, en |
règlement (CE) n° 467/2001 du Conseil; | tot intrekking van Verordening (EG) nr. 467/2001 van de Raad; |
Vu la Résolution 1267 (1999) adoptée par le Conseil de sécurité des | Gelet op de Resolutie 1267 (1999) aangenomen door de Veiligheidsraad |
Nations Unies le 15 octobre 1999 et entrée en vigueur le 14 novembre | van de Verenigde Naties op 15 oktober 1999 en in werking getreden op |
1999; | 14 november 1999; |
Vu la Résolution 1333 (2000) adoptée par le Conseil de sécurité des | Gelet op de Resolutie 1333 (2000) aangenomen door de Veiligheidsraad |
Nations unies le 19 décembre 2000 et entrée en vigueur le 19 janvier | van de Verenigde Naties op 19 december 2000 en in werking getreden op |
2001; | 19 januari 2001; |
Vu la Résolution 1390 (2002) adoptée par le Conseil de sécurité des | Gelet op de Resolutie 1390 (2002) aangenomen door de Veiligheidsraad |
Nations unies le 16 janvier 2002; | van de Verenigde Naties op 16 januari 2002; |
Vu la Résolution 1452 (2002) adoptée par le Conseil de sécurité des | Gelet op de Resolutie 1452 (2002) aangenomen door de Veiligheidsraad |
Nations unies le 20 décembre 2002; | van de Verenigde Naties op 20 december 2002; |
Vu la Résolution 1526 (2004) adoptée par le Conseil de sécurité des | Gelet op de Resolutie 1526 (2004) aangenomen door de Veiligheidsraad |
Nations unies le 30 janvier 2004; | van de Verenigde Naties op 30 januari 2004; |
Vu la Résolution 1617 (2005) adoptée par le Conseil de sécurité des | Gelet op de Resolutie 1617 (2005) aangenomen door de Veiligheidsraad |
Nations unies le 29 juillet 2005; | van de Verenigde Naties op 29 juli 2005; |
Vu la Résolution 1735 (2006) adoptée par le Conseil de sécurité des | Gelet op de Resolutie 1735 (2006) aangenomen door de Veiligheidsraad |
Nations unies le 22 décembre 2006; | van de Verenigde Naties op 22 december 2006; |
Vu la Résolution 1822 (2008) adoptée par le Conseil de sécurité des | Gelet op de Resolutie 1822 (2008) aangenomen door de Veiligheidsraad |
Nations unies le 30 juin 2008; | van de Verenigde Naties op 30 juni 2008; |
Vu la Résolution 1904 (2009) adoptée par le Conseil de sécurité des | Gelet op de Resolutie 1904 (2009) aangenomen door de Veiligheidsraad |
Nations unies le 17 décembre 2009; | van de Verenigde Naties op 17 december 2009; |
Vu la loi du 11 mai 1995 relative à la mise en oeuvre des décisions du | Gelet op de wet van 11 mei 1995 inzake de tenuitvoerlegging van de |
Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations unies, notamment les | besluiten van de Veiligheidsraad van de Organisatie van de Verenigde |
articles 1er et 4; | Naties, inzonderheid op de artikelen 1 en 4; |
Vu l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives | Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de |
à l'encontre des Talibans d'Afghanistan, notamment l'article 2; | beperkende maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan, inzonderheid |
Vu l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 d'exécution de l'arrêté royal | op artikel 2; Gelet op het ministerieel besluit van 15 juni 2000 tot uitvoering van |
du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre des | het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de beperkende |
maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan, gewijzigd bij de | |
Talibans d'Afghanistan, modifié par les arrêtés ministériels des 23 | ministeriële besluiten van 23 november 2001, 1 juli, 26 en 27 |
novembre 2001, 1er juillet, 26 et 27 septembre, 24 et 30 octobre, 12 | september, 24 en 30 oktober, 12 en 14 november, 10 december 2002, 31 |
et 14 novembre, 10 décembre 2002, 31 janvier, 14 et 19 février, 7, 13, | januari, 14 en 19 februari, 7, 13, 14 en 17 maart, 23 april, 18 en 23 |
14 et 17 mars, 23 avril, 18 et 23 juin, 17 juillet, 11 septembre, 6 et | juni, 17 juli, 11 september, 6 en 27 oktober, 3, 8 en 23 december |
27 octobre, 3, 8 et 23 décembre 2003, 27 janvier, 6 et 17 février, 16 | 2003, 27 januari, 6 en 17 februari, 16 maart, 6 en 23 april, 26 mei, 1 |
mars, 6 et 23 avril, 26 mai, 1er juin, 13 et 30 juillet, 2 août, 13 | juni, 13 en 30 juli, |
octobre, 17 novembre, 16 décembre 2004, 5 et 24 janvier, 18 février, | 2 augustus, 13 oktober, 17 november, 16 december 2004, 5 en 24 |
16 mars, 27 et 30 mai, 21 juin, 29, 30 et 31 août, 8 septembre, 6, 26 | januari, 18 februari, 16 maart, 27 en 30 mei, 21 juni, 29, 30 en 31 |
et 27 octobre, 21 et 24 novembre, 23 décembre 2005, 17 janvier, 15 et | augustus, 8 september, 6, 26 en 27 oktober, 21 en 24 november, 23 |
16 février, 7 et 10 mars, 16 mai, 21, 22, 23 et 24 août, 14 septembre, | december 2005, 17 januari, 15 en 16 februari, 7 en 10 maart, 16 mei, |
7 novembre, 4 et 22 décembre 2006, 19 janvier, 15 et 16 mai, 6 et 20 | 21, 22, 23 en 24 augustus, 14 september, 7 november, 4 en 22 december |
juin, 10, 16 et 30 juillet, 2 août, 5, 11 et 12 septembre, 8 octobre, | 2006, 19 januari, 15 en 16 mei, 6 en 20 juni, 10, 16 en 30 juli, 2 |
7 et 23 novembre, 13 décembre 2007, 6 et 7 février, 21 mars, 1er | augustus, 5, 11 en 12 september, 8 oktober, 7 en 23 november, 13 |
avril, 20 et 23 mai, 3 et 31 juillet, 3 septembre, 21 octobre 2008; 3 | december 2007, 6 en 7 februari, 21 maart, 1 april, 20 en 23 mei, 3 en |
et 16 décembre 2008, 15 et 16 janvier, 19 mars, 21 avril, 11 mai, 1er, | 31 juli, 3 september, 21 oktober 2008, 3 en 16 december 2008, 15 en 16 |
10, 27, 30 juillet, 31 août, 15 septembre, 16 et 28 octobre, 16 | januari, 19 maart, 21 april, 11 mei, 1, 10, 27, 30 juli, 31 augustus, |
novembre 2009, 5 et 6 janvier, 8 février, 8 et 31 mars, 15 et 19 | 15 september, 16 en 28 oktober, 16 november 2009, 5 en 6 januari, 8 |
avril, 3, 18 et 19 mai, 3, 9 et 29 juin, 16 juillet, 23, 24 et 25 | februari, 8 en 31 maart, 15 en 19 april, 3, 18 en 19 mei, 3, 9 en 29 |
août, 16 septembre, 8, 15 et 29 octobre, 29 novembre 2010, 6 janvier, | juni, 16 juli, 23, 24 en 25 augustus, 16 september, 8, 15 en 29 |
22 et 23 février, 10 mars, 1er et 15 avril, 7 juin, 4 et 5 juillet | oktober, 29 november 2010, 6 januari, 22 en 23 februari, 10 maart, 1 |
2011; | en 15 april, 7 juni, 4 en 5 juli 2011; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu l'urgence; Considérant que la nouvelle liste récapitulative établie en | Overwegende dat de nieuwe samenvattende lijst opgesteld bij toepassing |
application des Résolutions 1267 (1999), 1333 (2000), 1390 (2002), | van de Resoluties 1267 (1999), 1333 (2000), 1390 (2002), 1452 (2002), |
1452 (2002), 1526 (2004), 1617 (2005), 1735 (2006), 1822 (2008), 1904 | 1526 (2004), 1617 (2005), 1735 (2006), 1822 (2008) en 1904 (2009) van |
(2009) du Conseil de sécurité a été modifiée les 15 et 16 juin 2011 | de Veiligheidsraad op 15 en 16 juni 2011 aangepast werd door de |
par les Communications SC/10281, SC/10282 et SC/10283 et que ceci a | Mededelingen SC/10281, SC/10282 en SC/10283 en dat dit de wijziging |
comme conséquence la modification de la liste consolidée des entités | voor gevolg heeft van de geconsolideerde lijst van entiteiten en/of |
et/ou des personnes visées par les mesures de l'arrêté royal du 17 | personen beoogd door de maatregelen van het koninklijk besluit van 17 |
février 2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre des | februari 2000 betreffende de beperkende maatregelen tegen de Taliban |
Talibans d'Afghanistan; | van Afghanistan; |
Considérant qu'il convient de prendre ces mesures sans tarder afin que | Overwegende dat het aangewezen is onverwijld deze maatregelen te nemen |
la Belgique satisfasse à ses obligations internationales en la | opdat België zou voldoen aan zijn internationale verplichtingen |
matière, en adaptant la liste précitée, | terzake middels de voormelde lijst aan te passen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La liste consolidée des personnes et/ou entités visées |
Artikel 1.De geconsolideerde lijst van personen en/of entiteiten, |
par les Résolutions 1267 (1999), 1333 (2000), 1390 (2002), 1452 | beoogd door de Resoluties 1267 (1999), 1333 (2000), 1390 (2002), 1452 |
(2002), 1526 (2004), 1617 (2005), 1735 (2006), 1822 (2008) et 1904 | (2002), 1526 (2004), 1617 (2005), 1735 (2006), 1822 (2008) en 1904 |
(2009) telle que définie par le Comité du Conseil de sécurité des | (2009) zoals ze vastgesteld werd door het Comité van de |
Nations Unies, annexée à l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 modifié | Veiligheidsraad van de Verenigde Naties, gevoegd bij het ministerieel |
les 1er juillet, 26 et 27 septembre, 24 et 30 octobre, 12 et 14 | besluit van 15 juni 2000 gewijzigd op 1 juli, 26 en 27 september, 24 |
novembre, 10 décembre 2002, 31 janvier, 14 et 19 février, 7, 13, 14 et | en 30 oktober, 12 en 14 november, 10 december 2002, 31 januari, 14 en |
17 mars, 23 avril, 18 et 23 juin, 17 juillet, 11 septembre, 6 et 27 | 19 februari, 7, 13, 14 en 17 maart, 23 april, 18 en 23 juni, 17 juli, |
octobre, 3, 8 et 23 décembre 2003, 27 janvier, 6 et 17 février, 16 | 11 september, 6 en 27 oktober, 3, 8 en 23 december 2003, 27 januari, 6 |
mars, 6 et 23 avril, 26 mai, 1er juin, 13 et 30 juillet, 2 août, 13 | en 17 februari, 16 maart, 6 en 23 april, 26 mei, 1 juni, 13 en 30 |
octobre, 17 novembre, 16 décembre 2004, 5 et 24 janvier, 18 février, | juli, 2 augustus, 13 oktober, 17 november, 16 december 2004, 5 en 24 |
16 mars, 27 et 30 mai, 21 juin, 29, 30 et 31 août, 8 septembre, 6, 26 | januari, 18 februari, 16 maart, 27 en 30 mei, 21 juni, 29, 30 en 31 |
et 27 octobre, 21 et 24 novembre, 23 décembre 2005, 17 janvier, 15 et | augustus, 8 september, 6, 26 en 27 oktober, 21 en 24 november, 23 |
december 2005, 17 januari, 15 en 16 februari, 7 en 10 maart, 16 mei, | |
16 février, 7 et 10 mars, 16 mai, 21, 22, 23 et 24 août, 14 septembre, | 21, 22, 23 en 24 augustus, 14 september, 7 november, 4 en 22 december |
7 novembre, 4 et 22 décembre 2006, 19 janvier, 15 et 16 mai, 6 et 20 | 2006, 19 januari, 15 en 16 mei, 6 en 20 juni, 10, 16 en 30 juli, 2 |
juin, 10, 16 et 30 juillet, 2 août, 5, 11 et 12 septembre, 8 octobre, | augustus, 5, 11 en 12 september, 8 oktober, 7 en 23 november, 13 |
7 et 23 novembre, 13 décembre 2007, 6 et 7 février, 21 mars, 1er | december 2007, 6 en 7 februari, 21 maart, 1 april, 20 en 23 mei, 3 en |
avril, 20 et 23 mai, 3 et 31 juillet, 3 septembre, 21 octobre, 3 et 16 | 31 juli, 3 september, 21 oktober, 3 en 16 december 2008, 15 en 16 |
décembre 2008, 15 et 16 janvier, 19 mars, 21 avril, 11 mai, 1er, 10, | januari, 19 maart, 21 april, 11 mei, 1, 10, 27, 30 juli, 31 augustus, |
27, 30 juillet, 31 août, 15 septembre, 16 et 28 octobre, 16 novembre | 15 september, 16 en 28 oktober, 16 november 2009, 5 en 6 januari, 8 |
2009, 5 et 6 janvier, 8 février, 8 et 31 mars, 15 et 19 avril, 3, 18 | februari, 8 en 31 maart, 15 en 19 april, 3, 18 en 19 mei, 3, 9 en 29 |
et 19 mai, 3, 9 et 29 juin, 16 juillet, 23, 24 et 25 août, 16 | juni, 16 juli, 23, 24 en 25 augustus, 16 september, 8, 15 en 29 |
septembre, 8, 15 et 29 octobre, 29 novembre 2010, 6 janvier, 22 et 23 | oktober, 29 november 2010, 6 januari, 22 en 23 februari, 10 maart, 1 |
février, 10 mars, 1er et 15 avril, 7 juin, 4 et 5 juillet 2011 | en 15 april, 7 juni, 4 en 5 juli 2011 tot uitvoering van het |
d'exécution de l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures | koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de beperkende |
restrictives à l'encontre des Talibans d'Afghanistan, est modifiée par | maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan, wordt door de lijst in |
la liste annexée au présent arrêté. | bijlage van dit besluit gewijzigd. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 25 juin 2011. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 25 juni 2011. |
Bruxelles, le 12 juillet 2011. | Brussel, 12 juli 2011. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Annexe | Bijlage |
1. Les mentions suivantes sont supprimées dans la rubrique « Personnes | 1. De volgende vermeldingen worden geschrapt van de lijst van « |
physiques » : | Natuurlijke personen » : |
(a) « Tarek Ben Al-Bechir Ben Amara Al-Charaabi [alias a) Tarek | (a) « Tarek Ben Al-Bechir Ben Amara Al-Charaabi (ook bekend als a) |
Sharaabi, b) Haroun, c) Frank]. Adresse : Vordere Gasse 29, 7012 | Tarek Sharaabi, b) Haroun, c) Frank). Adres : 29 Vordere Gasse, 7012, |
Felsberg, Suisse. Né le 31.3.1970, à Tunis, Tunisie. Nationalité : | Felsberg, Zwitserland. Geboortedatum : 31.3.1970. Geboorteplaats : |
tunisienne. Passeport tunisien n° L579603, délivré à Milan le | Tunis, Tunesië. Nationaliteit : Tunesisch. Paspoortnummer : L579603 |
19.11.1997 et arrivé à expiration le 18.11.2002. N° d'identification | (Tunesisch paspoort afgegeven op 19.11.1997, vervallen op 18.11.2002). |
nationale : 007-99090. Renseignements complémentaires : a) numéro | Nationaal identificatienummer : 007-99090. Overige informatie : a) |
italien d'identification fiscale : CHRTRK70C31Z352U, b) nom de sa mère | Italiaans fiscaal nummer : CHRTRK70C31Z352U; b) naam van moeder : |
: Charaabi Hedia. Date de la désignation : 24.4.2002. » | Charaabi Hedia. Datum van aanwijzing : 24.4.2002. » |
(b) « Safet Ekrem Durguti. Adresse : 175 Bosanska Street, Travnik, | (b) « Safet Ekrem Durguti. Adres : Bosanska 175, Travnik, Bosnië en |
Bosnie-Herzégovine. Né le 10.5.1967 à Orahovac, Kosovo. Nationalité : | Herzegovina. Geboortedatum : 10.5.1967. Geboorteplaats : Orahovac, |
Kosovo. Nationaliteit : Bosnië en Herzegovina. Paspoortnummer : | |
de Bosnie-Herzégovine. Passeport n° : 6371551 (passeport biométrique | 6371551 (biometrisch paspoort van Bosnië en Herzegovina, afgegeven in |
de Bosnie-Herzégovine, délivré à Travnik le 9.4.2009, valable jusqu'au | Travnik op 9.4.2009, geldig tot 4.9.2014). Nationaal |
4.9.2014). Identification nationale : a) JMB 1005967953038 (numéro | identificatienummer : a) JMB 1005967953038 (persoonlijk |
d'identité nationale de Bosnie-Herzégovine), b) 04DFC71259 (carte | identiteitsnummer van Bosnië en Herzegovina); b) 04DFC71259 |
d'identité de Bosnie-Herzégovine), c) 04DFA8802 (permis de conduire de | (identiteitskaart van Bosnië en Herzegovina); c) 04DFA8802 (rijbewijs |
van Bosnië en Herzegovina, afgegeven door het kantoor van het | |
Bosnie-Herzégovine, délivré par le Ministère de l'Intérieur du canton | Ministerie van Binnenlandse zaken in het kanton Centraal-Bosnië, |
de Bosnie centrale, Travnik, Bosnie-Herzégovine). Renseignements | Travnik, Bosnië en Herzegovina). Overige informatie : a) naam van |
complémentaires : a) nom de son père : Ekrem; b) fondateur et chef de | vader is Ekrem; b) oprichter van de Al-Haramain Islamic Foundation en |
la fondation islamique Al-Haramain de 1998 à 2002; c) enseignant à la | leider van 1998 tot 2002; c) werkt als leraar aan de madrasa van Elci |
madrasah Elci Ibrahim Pasha, Travnik, Bosnie-Herzégovine. Date de la | Ibrahim Pasha, Travnik, Bosnië en Herzegovina. Datum van aanwijzing : |
désignation : 26.12.2003. » | 26.12.2003. » |
2. La mention suivante est ajoutée dans la rubrique « Personnes | 2. De volgende vermelding wordt toegevoegd aan de lijst « Natuurlijke |
physiques » : | personen » : |
« Othman Ahmed Othman Al-Ghamdi [alias a) Othman al-Ghamdi, b) Uthman | Othman Ahmed Othman Al-Ghamdi (ook bekend als a) Othman al-Ghamdi, b) |
al-Ghamdi, c) Uthman al-Ghamidi, d) Othman bin Ahmed bin Othman | Uthman al-Ghamdi, c) Uthman al-Ghamidi, d) Othman bin Ahmed bin Othman |
Alghamdi, e) Othman Ahmed Othman Al Omairah, f) Uthman Ahmad Uthman | Alghamdi, e) Othman Ahmed Othman Al Omairah, f) Uthman Ahmad Uthman |
al-Ghamdi, g) Othman Ahmed Othman al-Omirah, h) Al Umairah al-Ghamdi, | al-Ghamdi, g) Othman Ahmed Othman al-Omirah, h) Al Umairah al-Ghamdi, |
i) Othman Bin Ahmed Bin Othman]. Adresse : Yémen. Date de naissance : | i) Othman Bin Ahmed Bin Othman). Adres : Jemen. Geboortedatum : a) |
a) 27.5.1979, b) 1973 (Othman Ahmed Othman Al Omairah). Lieu de | 27.5.1979, b) 1973 (Othman Ahmed Othman Al Omairah). Geboorteplaats : |
naissance : a) Arabie saoudite, b) Yémen (Othman Ahmed Othman Al | a) Saudi-Arabië, b) Jemen (Othman Ahmed Othman Al Omairah). |
Omairah). Nationalité : a) saoudienne, b) yéménite (Othman Ahmed | Nationaliteit : a) Saudi-Arabisch, b) Jemenitisch (Othman Ahmed Othman |
Othman Al Omairah). Numéro d'identification nationale : 1089516791 | Al Omairah). Nationaal identificatienummer : 1089516791 |
(carte d'identité nationale saoudienne). Renseignements | (Saudi-Arabische nationale identiteitskaart). Overige informatie : a) |
complémentaires : a) nom du père : Ahmed Othman Al Omirah, b) | vaders naam is Ahmed Othman Al Omirah, b) operationeel commandeur van |
commandant opérationnel d'Al-Qaida dans la péninsule arabique (AQAP). | Al-Qaida in het Arabische schiereiland (AQAP). Betrokken bij |
A participé à la collecte de fonds et à la constitution de stocks | |
d'armes pour les opérations et les activités de l'AQAP au Yémen, c) | fondsenwerving en wapenopslag voor AQAP-operaties en activiteiten in |
associé connu de Qasim Yahya Mahdi al-Rimi et de Fahd Mohammed Ahmed | Jemen, c) staat bekend als associé van Qasim Yahya Mahdi al-Rimi en |
al-Quso, d) notice orange d'INTERPOL (numéro de dossier | Fahd Mohammed Ahmed al-Quso, d) oranje kennisgeving van INTERPOL |
2009/52/OS/CCC, #14). Notice rouge d'INTERPOL (numéro de contrôle | (dossiernummer 2009/52/OS/CCC, #14). Rode kennisgeving van INTERPOL |
A-596/3-2009, numéro de dossier 2009/3731). Date de la désignation : | (controlenummer A-596/3-2009, dossiernummer 2009/3731). Datum van |
16.6.2011. » | aanwijzing : 16.6.2011. |
3. La mention « Fondation islamique Al-Haramain [alias a) Vazir, b) | 3. De vermelding : « Al-Haramain Islamic Foundation (ook bekend als a) |
Vezir]. Adresses : a) 64 Poturmahala, Travnik, Bosnie-et-Herzégovine; | Vazir, b) Vezir). Adres : a) 64 Poturmahala, Travnik, Bosnië en |
b) Sarajevo, Bosnie-et-Herzégovine. Renseignement complémentaire : | Herzegovina; b) Sarajevo, Bosnië en Herzegovina. Overige informatie : |
Najib Ben Mohamed Ben Salem Al-Waz et Safet Durguti font partie de ses | werknemers en partners zijn onder meer Najib Ben Mohamed Ben Salem |
employés et associés. Date de la désignation : 13.3.2002. », sous la | Al-Waz en Safet Durguti. Datum van aanwijzing : 13.3.2002. » in de |
rubrique « Personnes morales, groupes et entités », est remplacée par | lijst « Rechtspersonen, groepen en entiteiten » wordt vervangen door : |
les données suivantes : | |
« Fondation islamique Al-Haramain [alias a) Vazir, b) Vezir]. Adresse | « Al-Haramain Islamic Foundation (ook bekend als a) Vazir, b) Vezir). |
: a) 64 Poturmahala, Travnik, Bosnie-Herzégovine; b) Sarajevo, | Adres : a) 64 Poturmahala, Travnik, Bosnië en Herzegovina; b) |
Bosnie-Herzégovine. Renseignements complémentaires : Najib Ben Mohamed | Sarajevo, Bosnië en Herzegovina. Overige informatie : werknemers en |
Ben Salem Al-Waz compte parmi ses employés et membres. Date de la | partners zijn onder meer Najib Ben Mohamed Ben Salem Al-Waz. Datum van |
désignation : 13.3.2002. » | aanwijzing : 13.3.2002. » |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 12 juillet 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 12 juli 2011. |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |