Arrêté ministériel portant création de la zone humide d'intérêt biologique des "Mares de Daussois et d'Yves-Gomezée" à Cerfontaine et Walcourt | Ministerieel besluit tot inrichting van het biologisch waardevolle vochtige gebied "Mares de Daussois en Yves-Gomezée" in Cerfontaine en Walcourt |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
12 JUILLET 2007. - Arrêté ministériel portant création de la zone | 12 JULI 2007. - Ministerieel besluit tot inrichting van het biologisch |
humide d'intérêt biologique des "Mares de Daussois et d'Yves-Gomezée" | waardevolle vochtige gebied "Mares de Daussois en Yves-Gomezée" in |
à Cerfontaine et Walcourt | Cerfontaine en Walcourt |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, gewijzigd bij de |
modifiée par les décrets des 11 avril 1984, 16 juillet 1985, 7 octobre | decreten van 11 april 1984, 16 juli 1985, 7 oktober 1985, 7 september |
1985, 7 septembre 1989, 21 avril 1994, 6 avril 1995, 22 janvier 1998 | 1989, 21 april 1994, 6 april 1995, 22 januari 1998 en 6 december 2001, |
et 6 décembre 2001, notamment les articles 6, 11, 12, 33 et 51; | inzonderheid op de artikelen 6, 11, 12, 33 en 51; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 8 juin 1989 relatif à la | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 8 juni 1989 |
protection des zones humides d'intérêt biologique, modifié par | betreffende de bescherming van de vochtige gebieden met een biologisch |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 juillet 1997 et notamment son | belang, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 10 juli |
article 4; | 1997, inzonderheid op artikel 4; |
Vu l'arrêté ministériel du 3 décembre 2002 portant création de la zone | Gelet op het ministerieel besluit van 3 december 2002 tot inrichting |
humide d'intérêt biologique des "Mares de Daussois, Jamiolle et | van het vochtige gebied met een biologisch belang "Mares de Daussois, |
Yves-Gomezée"; | Jamiolle et Yves-Gomezée"; |
Vu la convention signée le 8 novembre 2005 entre la commune de | Gelet op de overeenkomst ondertekend op 8 november 2005 tussen de |
Cerfontaine et la Région wallonne; | gemeente Cerfontaine en het Waalse Gewest; |
Vu la convention signée le 12 juillet 2006 entre la commune de | Gelet op de overeenkomst ondertekend op 12 juli 2006 tussen de |
Walcourt et la Région wallonne; | gemeente Walcourt en het Waalse Gewest; |
Vu la convention signée le 30 septembre 2005 entre Mme Jacqueline | Gelet op de overeenkomst ondertekend op 30 september 2005 tussen Mevr. |
Dardenne et la Région wallonne; | Jacqueline Dardenne en het Waalse Gewest; |
Vu la convention signée le 4 août 2006 entre l'indivision Paquet-Scohy | Gelet op de overeenkomst ondertekend op 4 augustus 2006 tussen de |
et la Région wallonne; | mede-eigendom Paquet-Scohy en het Waalse Gewest; |
Vu la convention signée le 7 décembre 2005 entre les époux Hardy, | Gelet op de overeenkomst ondertekend op 7 december 2005 tussen het |
Patrick-Hendrickx, Monique et la Région wallonne; | echtpaar Hardy, Patrick-Hendrickx, Monique en het Waalse Gewest; |
Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature, | Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud), | |
donné le 22 mai 2007; | gegeven op 22 mei 2007; |
Considérant la nécessité de prendre les mesures adéquates de | Overwegende dat geschikte maatregelen m.b.t. de instandhouding en het |
préservation et de gestion du site des "Mares de Daussois et | beheer van de site "Mares de Daussois en Yves-Gomezée" getroffen |
d'Yves-Gomezée" afin d'y favoriser la biodiversité, | moeten worden om er de biodiversiteit te bevorderen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont constitués en zone humide d'intérêt biologique des |
|
"Mares de Daussois et d'Yves-Gomezée" les 5 ha 51 a 48 ca de terrains | Artikel 1.De 5 ha 51 a 48 ca grond, in het donkergrijs ingekleurd op |
figurés en gris foncé sur la carte jointe et cadastrés comme indiqué | bijgevoegde kaart, worden ingericht als biologisch waardevol vochtig |
dans le tableau ci-après : | gebied "Mares de Daussois en Yves-Gomezée" en gekadastreerd als volgt |
Pour la consultation du tableau, voir image | : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.L'Agent du Ministère de la Région wallonne chargé de la |
Art. 2.Het personeelslid van het Ministerie van het Waalse Gewest dat |
gestion de la zone humide d'intérêt biologique est l'ingénieur-chef de | instaat voor het beheer van het biologisch waardevolle vochtige gebied |
cantonnement de la Division de la Nature et des Forêts du ressort | is de ingenieur-houtvester van de Afdeling Natuur en Bossen van het |
territorial concerné. La gestion se fera en collaboration avec les | desbetreffende ambtsgebied. Het beheer wordt in samenwerking met de |
propriétaires. | eigenaars waargenomen. |
Art. 3.Les mesures de gestion de la zone humide d'intérêt biologique |
Art. 3.De beheersmaatregelen van het biologisch waardevolle vochtige |
viseront à améliorer la biodiversité du site. Elles consisteront en : | gebied beogen een betere biodiversiteit van de site. Ze bestaan in : |
- une remise en lumière des berges par un débroussaillage/recépage | - het schoonmaken van de oevers door een regelmatige |
régulier des arbres et arbustes y poussant - sur 2/3 de leur longueur | struikgewasverwijdering/kortsnoeiing van de bomen en struiken die er |
des berges - en veillant à laisser quelques vieux saules en place; | groeien - over twee derde van de oeverlengte ervan - waarbij een |
aantal oudere wilgen onaangetast gelaten worden; | |
- un curage ou creusement léger des mares les plus comblées pour | - een reiniging of lichte uitdieping van de meest gevulde poelen om de |
éviter leur atterrissement et leur assèchement; | aanslibbing en drooglegging ervan te voorkomen; |
- l'évacuation des déchets et détritus divers; | - het verwijderen van afval en zwerfvuil; |
- la limitation des populations de carpe; | - de beperking van de karperpopulatie; |
- l'aménagement d'abreuvoirs pour les mares voisines de prairies pour | - de plaatsing van drinkbakken in weien die poelen aangrenzen zodat |
limiter l'accès du bétail au plan d'eau. | het vee geen toegang tot die watervlakken krijgt. |
Art. 4.Dans le cadre strict des objectifs définis à l'article 3 du |
Art. 4.De beheerder kan binnen het beperkte kader van de in artikel 3 |
présent arrêté, le gestionnaire est autorisé à déroger aux articles 2 | van dit besluit omschreven doelstellingen afwijken van de artikelen 2 |
et 3 de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 8 juin 1989 relatif | en 3 van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 8 juni 1989 |
à la protection des zones humides d'intérêt biologique. | betreffende de bescherming van de vochtige gebieden met een biologisch |
Art. 5.En dehors des travaux de gestion tels que définis à l'article |
belang. Art. 5.Behalve de in artikel 3 omschreven beheerswerken is elke |
3, est interdite toute action directe ou indirecte de nature à | rechtstreekse of onrechtstreekse actie verboden die de kenmerken van |
modifier les caractéristiques des habitats des espèces naturelles | de habitat van de aanwezige natuurlijke dier- en plantensoorten kan |
présentes. Sont interdits les travaux de drainage, de remblais, de | wijzigen. Bagger-, aanvullings-, opslag- en afbrandwerken zijn |
dépôt et de brûlage. | verboden. |
Art. 6.L'arrêté ministériel du 3 décembre 2002 portant création de la |
Art. 6.Het ministerieel besluit van 3 december 2002 tot inrichting |
zone humide d'intérêt biologique des "Mares de Daussois, de Jamiolle | van het vochtige gebied met een biologisch belang "Mares de Daussois, |
et d'Yves-Gomezée" est abrogé. | Jamiolle en Yves-Gomezée" wordt opgeheven. |
Namur, le 12 juillet 2007. | Namen, 12 juli 2007. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
La carte peut être consultée auprès de la Division de la Nature et des | Het plan ligt ter inzage bij de "Division de la Nature et des Forêts |
Forêts de la Direction générale des Ressources naturelles et de | de la Direction générale des Ressources naturelles et de |
l'Environnement " (Afdeling Natuur en Bossen van het | |
l'Environnement, avenue Prince de Liège 15, à 5100 Jambes. | Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu), avenue Prince de Liège 15, te 5100 Jambes. |