← Retour vers "Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 novembre 1998 portant organisation d'expériences dans le domaine des entreprises d'insertion "
| Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 novembre 1998 portant organisation d'expériences dans le domaine des entreprises d'insertion | Ministerieel besluit in uitvoering van het besluit van de Vlaamse regering van 10 november 1998 houdende doorvoering van experimenten in verband met invoegbedrijven |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
| 12 JUILLET 1999. - Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté du | 12 JULI 1999. - Ministerieel besluit in uitvoering van het besluit van |
| Gouvernement flamand du 10 novembre 1998 portant organisation | de Vlaamse regering van 10 november 1998 houdende doorvoering van |
| d'expériences dans le domaine des entreprises d'insertion | experimenten in verband met invoegbedrijven |
| Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi, | De Vlaamse Minister van Leefmilieu en Tewerkstelling, |
| Vu l'arrêté du Gouvernement flamand portant organisation d'expériences | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 10 november 1998, |
| dans le domaine des entreprises d'insertion, modifié par l'arrêté du | houdende doorvoering van experimenten in verband met invoegbedrijven, |
| Gouvernement flamand du 6 juillet 1999; | gewijzigd bij besluit van de Vlaamse regering van 6 juli 1999; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 1997 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 19 december 1997 tot |
| attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par l'arrêté | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering, |
| du Gouvernement flamand du 28 septembre 1998; | gewijzigd bij besluit van de Vlaamse regering van 28 september 1998; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 octobre 1992 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 20 oktober 1992 tot |
| délégation des compétences de décision aux membres du Gouvernement | delegatie van beslissingsbevoegdheden aan de leden van de Vlaamse |
| flamand, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 octobre | regering, gewijzigd bij besluit van de Vlaamse regering van 7 oktober |
| 1993, | 1993, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.En application de l'article 1erbis, § 2 de l'arrêté du |
Artikel 1.In toepassing van artikel 1bis, § 2 van het besluit van de |
| Gouvernement flamand portant organisation d'expériences dans le | Vlaamse regering van 10 november 1998 houdende doorvoering van |
| domaine des entreprises d'insertion, les périodes assimilées à une | experimenten in verband met invoegbedrijven worden de periodes die |
| période d'inscription comme demandeur d'emploi non occupé sont | gelijkgesteld worden met een periode van inschrijving als |
| définies comme suit : | niet-werkende werkzoekende als volgt bepaald : |
| - la période de dispense de contrôle de chômage pour des raisons | - de periode van vrijstelling van stempelcontrole om sociale en |
| sociales et familiales, telle que prévue par l'article 90 de l'arrêté | familiale redenen zoals bepaald in artikel 90 van het koninklijk |
| royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage; | besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; |
| - la période de formation professionnelle pendant une durée de chômage | - de periode van beroepsopleiding tijdens een periode van inschrijving |
| complet indemnisé ou pendant une période d'inscription comme demandeur | |
| d'emploi; | als werkzoekende; |
| - la durée de mise au travail dans un atelier protégé; | - de periode van tewerkstelling in een beschutte werkplaats; |
| - la période de sanction administrative ou d'exclusion en vertu des | - de periode van administratieve sanctie of uitsluiting op grond van |
| articles 51 jusque 52 et 153 jusque 156 de l'arrêté royal du 25 | artikel 51 tot 52 en 153 tot 156 van het koninklijk besluit van 25 |
| novembre 1991 portant réglementation du chômage; | november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; |
| - la période d'appel ou de rappel sous les drapeaux, ou de service | - de periodes van aanwezigheid onder de wapens, wegens oproeping of |
| accompli en qualité d'objecteur de conscience; | wederoproeping en van dienst als gewetensbezwaarde; |
| - les périodes ayant donné lieu au paiement d'une allocation par | - de periodes die aanleiding hebben gegeven tot betaling van een |
| application de dispositions légales ou réglementaires en matière | uitkering bij toepassing van wets- of reglementsbepalingen inzake |
| d'assurance obligatoire maladie ou invalidité ou en matière | verplichte verzekering tegen ziekte of invaliditeit of inzake |
| d'assurance maternité, situées pendant une période de chômage complet | moederschapsverzekering, gelegen tijdens een periode van inschrijving |
| ou une période d'inscription comme demandeur d'emploi; | als werkzoekende; |
| - la durée d'emprisonnement pendant une période d'inscription comme | - de periode van gevangenzetting tijdens een periode van inschrijving |
| demandeur d'emploi; | als werkzoekende; |
| - la période pendant laquelle le chômeur indemnisé renonce | |
| volontairement au droit aux allocations de chômage, par application de | - de periode gedurende dewelke de uitkeringsgerechtigde werkloze in |
| l'article 42, § 2, 9°, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991; | toepassing van artikel 42, § 2, 9 van het koninklijk besluit van 25 |
| november 1991 vrijwillig verzaakt aan werkloosheidsuitkeringen; | |
| - la période de chômage complet couverte par le pécule de vacances; | - de periodes van volledige werkloosheid, gedekt door vakantiegeld; |
| - la période pendant laquelle le demandeur d'emploi a bénéficié du minimex; | - de periode waarin de werkzoekende het bestaansminimum heeft genoten; |
| - la période pendant laquelle le demandeur d'emploi a bénéficié de | - de periode waarin de werkzoekende begunstigde van de sociale |
| l'aide sociale; | bijstand was; |
| - les périodes de stage telles que prévues à l'article 36 de l'arrêté | - de wachttijd, zoals bepaald in artikel 36 van het koninklijk besluit |
| royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage; | van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; |
| - les périodes de stage, telles que prévues à l'article 35, §§ 1er et | - de wachttijd, zoals bepaald in artikel 35, §§ 1 en 3 van het |
| 3 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du | koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
| chômage, dans le cas visé à l'article 39 de l'arrêté royal du 25 | werkloosheidsreglementering, in het geval zoals bedoeld in artikel 39 |
| novembre 1991 portant réglementation du chômage; | van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
| werkloosheidsreglementering; | |
| - la durée de chômage non indemnisé, suite à l'application des | - de werkloosheidsperiode die niet vergoed werd ingevolge de |
| articles 80 jusque 88 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant | toepassing van de artikelen 80 tot 88 van het koninklijk besluit van |
| réglementation du chômage; | 25 november 19991 houdende de werkloosheidsregelementering; |
| - les périodes de séjour à l'étranger d'un travailleur qui habite avec | - de periodes van verblijf in het buitenland van een werknemer die |
| un belge, qui est actif dans le cadre du stationnement des forces | samenwoont met een Belg, die werkzaam is in het kader van de |
| belges; | stationering van de Belgische strijdkrachten; |
| - la période de mise au travail en vertu de l'article 60, § 7 de la | - de periodes van tewerkstelling krachtens artikel 60, § 7 van de |
| loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; | organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de Openbare Centra voor |
| Maatschappelijk Welzijn; | |
| - les périodes de mise au travail d'un travailleur de groupe cible | - de periodes van tewerkstelling van een doelgroepwerknemer in een |
| dans un ateler social, tel que prévu par le décret du 14 juillet 1998 | sociale werkplaats, zoals bepaald in het decreet van 14 juli 1998 |
| relatif aux ateliers sociaux; | inzake de sociale werkplaatsen; |
| - les autres interruptions, notamment pendant la période où le | - de andere onderbrekende gebeurtenissen, inzonderheid die tijdens |
| travailleur est engagé dans les liens d'un contrat de travail, d'une | dewelke de werknemer verbonden is door een arbeidsovereenkomst, met |
| durée globale de quatre mois au maximum. | een samengevoegde duur van ten hoogste vier maanden. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999. |
| Bruxelles, le 12 juillet 1999. | Brussel, 12 juli 1999. |
| Th. KELCHTERMANS | Th. KELCHTERMANS |