Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 12/07/1999
← Retour vers "Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 novembre 1998 portant organisation d'expériences dans le domaine des entreprises d'insertion "
Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 novembre 1998 portant organisation d'expériences dans le domaine des entreprises d'insertion Ministerieel besluit in uitvoering van het besluit van de Vlaamse regering van 10 november 1998 houdende doorvoering van experimenten in verband met invoegbedrijven
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
12 JUILLET 1999. - Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté du 12 JULI 1999. - Ministerieel besluit in uitvoering van het besluit van
Gouvernement flamand du 10 novembre 1998 portant organisation de Vlaamse regering van 10 november 1998 houdende doorvoering van
d'expériences dans le domaine des entreprises d'insertion experimenten in verband met invoegbedrijven
Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi, De Vlaamse Minister van Leefmilieu en Tewerkstelling,
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand portant organisation d'expériences Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 10 november 1998,
dans le domaine des entreprises d'insertion, modifié par l'arrêté du houdende doorvoering van experimenten in verband met invoegbedrijven,
Gouvernement flamand du 6 juillet 1999; gewijzigd bij besluit van de Vlaamse regering van 6 juli 1999;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 1997 fixant les Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 19 december 1997 tot
attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par l'arrêté bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering,
du Gouvernement flamand du 28 septembre 1998; gewijzigd bij besluit van de Vlaamse regering van 28 september 1998;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 octobre 1992 portant Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 20 oktober 1992 tot
délégation des compétences de décision aux membres du Gouvernement delegatie van beslissingsbevoegdheden aan de leden van de Vlaamse
flamand, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 octobre regering, gewijzigd bij besluit van de Vlaamse regering van 7 oktober
1993, 1993,
Arrête : Besluit :

Article 1er.En application de l'article 1erbis, § 2 de l'arrêté du

Artikel 1.In toepassing van artikel 1bis, § 2 van het besluit van de

Gouvernement flamand portant organisation d'expériences dans le Vlaamse regering van 10 november 1998 houdende doorvoering van
domaine des entreprises d'insertion, les périodes assimilées à une experimenten in verband met invoegbedrijven worden de periodes die
période d'inscription comme demandeur d'emploi non occupé sont gelijkgesteld worden met een periode van inschrijving als
définies comme suit : niet-werkende werkzoekende als volgt bepaald :
- la période de dispense de contrôle de chômage pour des raisons - de periode van vrijstelling van stempelcontrole om sociale en
sociales et familiales, telle que prévue par l'article 90 de l'arrêté familiale redenen zoals bepaald in artikel 90 van het koninklijk
royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage; besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering;
- la période de formation professionnelle pendant une durée de chômage - de periode van beroepsopleiding tijdens een periode van inschrijving
complet indemnisé ou pendant une période d'inscription comme demandeur
d'emploi; als werkzoekende;
- la durée de mise au travail dans un atelier protégé; - de periode van tewerkstelling in een beschutte werkplaats;
- la période de sanction administrative ou d'exclusion en vertu des - de periode van administratieve sanctie of uitsluiting op grond van
articles 51 jusque 52 et 153 jusque 156 de l'arrêté royal du 25 artikel 51 tot 52 en 153 tot 156 van het koninklijk besluit van 25
novembre 1991 portant réglementation du chômage; november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering;
- la période d'appel ou de rappel sous les drapeaux, ou de service - de periodes van aanwezigheid onder de wapens, wegens oproeping of
accompli en qualité d'objecteur de conscience; wederoproeping en van dienst als gewetensbezwaarde;
- les périodes ayant donné lieu au paiement d'une allocation par - de periodes die aanleiding hebben gegeven tot betaling van een
application de dispositions légales ou réglementaires en matière uitkering bij toepassing van wets- of reglementsbepalingen inzake
d'assurance obligatoire maladie ou invalidité ou en matière verplichte verzekering tegen ziekte of invaliditeit of inzake
d'assurance maternité, situées pendant une période de chômage complet moederschapsverzekering, gelegen tijdens een periode van inschrijving
ou une période d'inscription comme demandeur d'emploi; als werkzoekende;
- la durée d'emprisonnement pendant une période d'inscription comme - de periode van gevangenzetting tijdens een periode van inschrijving
demandeur d'emploi; als werkzoekende;
- la période pendant laquelle le chômeur indemnisé renonce
volontairement au droit aux allocations de chômage, par application de - de periode gedurende dewelke de uitkeringsgerechtigde werkloze in
l'article 42, § 2, 9°, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991; toepassing van artikel 42, § 2, 9 van het koninklijk besluit van 25
november 1991 vrijwillig verzaakt aan werkloosheidsuitkeringen;
- la période de chômage complet couverte par le pécule de vacances; - de periodes van volledige werkloosheid, gedekt door vakantiegeld;
- la période pendant laquelle le demandeur d'emploi a bénéficié du minimex; - de periode waarin de werkzoekende het bestaansminimum heeft genoten;
- la période pendant laquelle le demandeur d'emploi a bénéficié de - de periode waarin de werkzoekende begunstigde van de sociale
l'aide sociale; bijstand was;
- les périodes de stage telles que prévues à l'article 36 de l'arrêté - de wachttijd, zoals bepaald in artikel 36 van het koninklijk besluit
royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage; van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering;
- les périodes de stage, telles que prévues à l'article 35, §§ 1er et - de wachttijd, zoals bepaald in artikel 35, §§ 1 en 3 van het
3 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de
chômage, dans le cas visé à l'article 39 de l'arrêté royal du 25 werkloosheidsreglementering, in het geval zoals bedoeld in artikel 39
novembre 1991 portant réglementation du chômage; van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de
werkloosheidsreglementering;
- la durée de chômage non indemnisé, suite à l'application des - de werkloosheidsperiode die niet vergoed werd ingevolge de
articles 80 jusque 88 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant toepassing van de artikelen 80 tot 88 van het koninklijk besluit van
réglementation du chômage; 25 november 19991 houdende de werkloosheidsregelementering;
- les périodes de séjour à l'étranger d'un travailleur qui habite avec - de periodes van verblijf in het buitenland van een werknemer die
un belge, qui est actif dans le cadre du stationnement des forces samenwoont met een Belg, die werkzaam is in het kader van de
belges; stationering van de Belgische strijdkrachten;
- la période de mise au travail en vertu de l'article 60, § 7 de la - de periodes van tewerkstelling krachtens artikel 60, § 7 van de
loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de Openbare Centra voor
Maatschappelijk Welzijn;
- les périodes de mise au travail d'un travailleur de groupe cible - de periodes van tewerkstelling van een doelgroepwerknemer in een
dans un ateler social, tel que prévu par le décret du 14 juillet 1998 sociale werkplaats, zoals bepaald in het decreet van 14 juli 1998
relatif aux ateliers sociaux; inzake de sociale werkplaatsen;
- les autres interruptions, notamment pendant la période où le - de andere onderbrekende gebeurtenissen, inzonderheid die tijdens
travailleur est engagé dans les liens d'un contrat de travail, d'une dewelke de werknemer verbonden is door een arbeidsovereenkomst, met
durée globale de quatre mois au maximum. een samengevoegde duur van ten hoogste vier maanden.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999.

Bruxelles, le 12 juillet 1999. Brussel, 12 juli 1999.
Th. KELCHTERMANS Th. KELCHTERMANS
^