Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 février 2023 exécutant l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2023 relatif à l'aide aux éco-régimes | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 februari 2023 tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2023 inzake steun voor ecoregelingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
12 JANVIER 2024. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 12 JANUARI 2024. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 23 février 2023 exécutant l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 | ministerieel besluit van 23 februari 2023 tot uitvoering van het |
février 2023 relatif à l'aide aux éco-régimes | besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2023 inzake steun voor |
ecoregelingen | |
Le Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Vu le règlement (UE) n° 2021/2115 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op Verordening (EU) nr. 2021/2115 van het Europees Parlement en |
du 2 décembre 2021 établissant des règles régissant l'aide aux plans | de Raad van 2 december 2021 tot vaststelling van voorschriften inzake |
stratégiques devant être établis par les Etats membres dans le cadre | steun voor de strategische plannen die de lidstaten in het kader van |
de la politique agricole commune (plans stratégiques relevant de la | het gemeenschappelijk landbouwbeleid opstellen (strategische |
PAC) et financés par le Fonds européen agricole de garantie (FEAGA) et | GLB-plannen) en die uit het Europees Landbouwgarantiefonds (ELGF) en |
het Europees Landbouwfonds voor | |
par le Fonds européen agricole pour le développement rural (FEADER), | plattelandsontwikkeling (Elfpo) worden gefinancierd, en tot intrekking |
et abrogeant les règlements (UE) n° 1305/2013 et (UE) n° 1307/2013 ; | van Verordeningen (EU) nr. 1305/2013 en (EU) nr. 1307/2013; |
Vu le règlement (UE) n° 2021/2116 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op Verordening (EU) nr. 2021/2116 van het Europees Parlement en |
du 2 décembre 2021 relatif au financement, à la gestion et au suivi de | de Raad van 2 december 2021 inzake de financiering, het beheer en de |
la politique agricole commune et abrogeant le règlement (UE) n° | monitoring van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot intrekking |
1306/2013 ; | van Verordening (EU) nr. 1306/2013; |
Vu le Code wallon de l'Agriculture, les articles D.4, D. 241, D.242, | Gelet op het Waalse Landbouwwetboek, artikelen D.4, D. 241, D.242, lid |
alinéas 1er et 2, D.243, D.249, alinéa 1er, et D.251 ; | 1 en 2, D.243, D.249, lid 1, en D.251; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2023 relatif à l'aide | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2023 |
aux éco-régimes, les articles 4, 5, § 3, 11 et 20, alinéa 2 ; | inzake steun voor ecoregelingen, artikelen 4, 5, § 3, 11 en 20, lid 2; |
Vu l'arrêté ministériel du 23 février 2023 exécutant l'arrêté du | Gelet op het ministerieel besluit van 23 februari 2023 tot uitvoering |
Gouvernement wallon du 23 février 2023 relatif à l'aide aux | van het besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2023 inzake |
éco-régimes ; | steun voor ecoregelingen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 octobre 2023 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 |
Vu le rapport du 1er décembre 2023 établi conformément à l'article 3, | oktober 2023; Gelet op het rapport van 1 december 2023, opgemaakt overeenkomstig |
2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende de |
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin | uitvoering van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de |
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble | Verenigde Naties die in september 1995 heeft plaatsgehad in Peking en |
tot integratie van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke | |
des politiques régionales ; | beleidslijnen; |
Vu l'accord du Ministre du budget, donné le 6 décembre 2023 ; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 6 |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité | december 2023; Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale |
fédérale, intervenue le 14 décembre 2023 ; | Overheid van 14 december 2023; |
Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours, adressée au | Gelet op het verzoek om advies binnen dertig dagen, gericht aan de |
Conseil d'Etat le 22 décembre 2023, en application de l'article 84, § | Raad van State op 22 december 2023, in toepassing van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 | lid 1, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 |
janvier 1973 ; | januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ; | Gelet op het uitblijven van de kennisgeving van het advies binnen deze termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, lid 2, van de wetten op de Raad van State, |
coordonnées le 12 janvier 1973, | gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'arrêté ministériel du 23 février 2023 exécutant |
Artikel 1.In het ministerieel besluit van 23 februari 2023 tot |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2023 relatif à l'aide | uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2023 |
aux éco-régimes, l'intitulé du chapitre 1er est remplacé par ce qui | inzake steun voor ecoregelingen, wordt de titel van hoofdstuk 1 |
suit : | vervangen als volgt: |
« Chapitre 1er. Dispositions communes ». | "Hoofdstuk 1. Algemene bepalingen." |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 1/1 rédigé comme |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 1/1 ingevoegd, dat |
suit : | luidt als volgt: |
« Art. 1/1.Conformément à l'article 5, § 3, de l'arrêté du |
" Art. 1/1.Overeenkomstig artikel 5, § 3, van het besluit van de |
Gouvernement wallon du 23 février 2023 relatif à l'aide aux | Waalse Regering van 23 februari 2023 inzake de steun voor |
éco-régimes, les exigences de la ligne de base relevant des règles de | ecoregelingen, worden de basisvereisten volgens de regels van de |
la conditionnalité pertinentes dans le cadre de chaque éco-régime sont | conditionaliteit die relevant zijn voor elke ecoregeling, opgesomd in |
listées à l'annexe 3. ». | bijlage 3. " |
Art. 3.Dans l'article 2, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, le 2° est |
Art. 3.In artikel 2, § 1, lid 2, van hetzelfde besluit worden aan 2° |
complété par les mots « ou des repousses de céréales ou d'oléagineux | de woorden "of de hergroei van granen of oliehoudende zaden" |
couvrantes ». | toegevoegd. |
Art. 4.Dans l'article 4, 3°, du même arrêté, la phrase « en 2023 et |
Art. 4.In artikel 4, 3°, van hetzelfde besluit wordt de zin "in 2023 |
2024, la destruction du couvert des intercultures par l'utilisation de | en 2024 is het vernietigen van tussenteelten met |
produits phytopharmaceutiques est interdite jusqu'au 15 février | gewasbeschermingsmiddelen verboden tot en met 15 februari. " |
inclus. » est abrogée. | ingetrokken. |
Art. 5.L'article 6 du même arrêté est abrogé. |
Art. 5.Artikel 6 van genoemd besluit wordt ingetrokken. |
Art. 6.A l'article 7, § 2, du même arrêté, les modifications |
Art. 6.In artikel 7, § 2, van genoemd besluit worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le 3°, b), le mot « 449 » est remplacé par mot « 440 » ; | 1° in 3°, b), wordt het woord "449" vervangen door "440"; |
2) le paragraphe est complété par un 4° rédigé comme suit : | 2) de paragraaf wordt aangevuld door een 4° die als volgt is |
« 4° en ce qui concerne les cultures visées à l'article 8, § 2, 4°, à | opgesteld: "4° voor wat betreft de teelten bedoeld in artikel 8, § 2, 4°, |
l'égard desquelles l'article 8, § 1er, alinéa 2, s'applique : | waarvoor artikel 8, § 1, lid 2, van toepassing is: |
a) 254 euros par hectare minimum ; | a) minimum 254 euro per hectare; |
b) 449 euros par hectare maximum. ». | b) maximum 449 euro per hectare. " |
Art. 7.A l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 7.In artikel 8 van genoemd besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, 3°, les mots « 15 juin » sont | 1° in paragraaf 1, lid 1, 3°, worden de woorden "15 juni" vervangen |
remplacés par les mots « 1er juin » ; | door de woorden "1 juni"; |
2° dans le paragraphe 1er, un alinéa rédigé comme suit est inséré | 2° in paragraaf 1, wordt als volgt een lid ingevoegd tussen lid 2 en |
entre les alinéas 2 et 3 : | 3: |
« Pour l'application de l'alinéa 1er, 3°, si l'agriculteur procède à | "Voor de toepassing van paragraaf 1, 3°, indien de landbouwer het |
la récolte de la culture à partir du 16 juin, le montant de l'aide | gewas oogst vanaf 16 juni, wordt het bedrag van de steun voorzien in |
prévu à l'article 7, § 1er, alinéa 1er, est augmenté à 440 euros par | artikel 7, § 1, lid 1, verhoogd tot 440 euro per hectare. "; |
hectare. » ; 3° dans paragraphe 2, les mots « , ou avec des graminées » sont | 3° in paragraaf 2 worden de woorden "of met grassen" vervangen door de |
remplacés par les mots « , des graminée, de la chicorée (Cichorium | woorden ", grassen, cicorei (Cichorium spp.) of smalle weegbree |
spp.) ou du plantain lancéolé (Plantago lanceolata) » ; | (Plantago lanceolata)"; |
4° le paragraphe 2 est complété par le 9° rédigé comme suit : | 4° paragraaf 2 wordt aangevuld door 9° dat als volgt is opgesteld: |
« 9° la moutarde blanche (Sinapis alba), la moutarde noire (Brassica | "9° witte mosterd (Sinapis alba), zwarte mosterd (Brassica nigra) en |
nigra) et la moutarde brune (Brassica juncea). » ; | bruine mosterd (Brassica juncea). "; |
5° le paragraphe 3 est remplacée par ce qui suit : | 5° paragraaf 3 vervangen door het volgende: |
« § 3. Pour l'application du paragraphe 2, 3°, le mélange de | " § 3. Voor de toepassing van paragraaf 2, 3°, bestaat het mengsel van |
légumineuses fourragères admissibles avec d'autres espèces est composé | in aanmerking komende voederleguminosen met andere soorten voor meer |
de plus de 50 % de légumineuses fourragères admissibles et de moins de | dan 50% uit in aanmerking komende voederleguminosen en voor minder dan |
50 % d'autres espèces. | 50% uit andere soorten. |
Pour l'application de l'alinéa 1er, la proportion de chaque espèce | Voor de toepassing van lid 1 wordt het aandeel van elke soort in de |
dans la composition du mélange est déterminée sur la base des poids de | samenstelling van het mengsel bepaald op basis van het gewicht van de |
semences habituellement utilisés pour leur semis en culture pure, | zaden die gewoonlijk worden gebruikt voor de inzaai ervan in zuivere |
visés à l'article 30 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février | teelten, zoals bedoeld in artikel 30 van het besluit van de Waalse |
2023 relatif aux notions communes aux interventions et aides de la | Regering van 23 februari 2023 betreffende de gemeenschappelijke |
begrippen voor de interventies en steunmaatregelen in het kader van | |
politique agricole commune et à la conditionnalité. » ; | het gemeenschappelijk landbouwbeleid en de conditionaliteit. "; |
6° dans le paragraphe 4, les modifications suivantes sont apportées : | 6° in paragraaf 4 worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) dans l'alinéa 1er, 1°, a), les mots « l'engrain (Triticum | a) in lid 1, 1°, a), worden de woorden "eenkoorn (Triticum |
monoccocum), » sont insérés entre les mots « l'avoine (Avena sativa), | monoccocum)," ingevoegd tussen de woorden "haver (Avena sativa)" en de |
» et les mots « l'épeautre (Tritucum spelta) » ; | woorden "spelt (Tritucum spelta)"; |
b) dans l'alinéa 1er, 1°, b), les mots « le pois fourrager (Pisum | b) in lid 1, 1°, b), worden de woorden "voedererwt (Pisum sativum)," |
sativum), » sont insérés entre les mots « la lentille (Lens | ingevoegd tussen de woorden "linzen (Lens culinaris)" en de woorden |
culinaris), » et les mots « le pois protéagineux (Pisum sativum) » ; | "eiwiterwt (Pisum sativum)"; |
c) les alinéas 2 à 4 sont remplacés par ce qui suit : | c) lid 2 tot 4 worden vervangen door het volgende: |
« Pour l'application de l'alinéa 1er, 1°, le mélange est composé d'au | "Voor de toepassing van lid 1, 1°, bestaat het mengsel uit minstens |
moins 50 % de céréales et d'au moins 20 % de légumineuses. | 50% granen en minstens 20% leguminosen. |
Pour l'application de l'alinéa 1er, 2° et 3°, le mélange est composé | Voor de toepassing van lid 1, 2° en 3°, bestaat het mengsel uit |
d'au moins 20 % de lentilles ou de caméline. | minstens 20% linzen of huttentut. |
Pour l'application des alinéas 1 à 3, la proportion de chaque espèce | Voor de toepassing van lid 1 tot 3 wordt het aandeel van elke soort in |
dans la composition du mélange est déterminée sur la base de la | de samenstelling van het mengsel bepaald op basis van de gebruikelijke |
densité usuelle de leur de semis en culture pure. | dichtheid van hun inzaai in zuivere teelt. |
Par dérogation à l'alinéa 4, la proportion de la cameline, de | In afwijking van punt 4 wordt het aandeel van huttentut, ongepelde |
l'épeautre à grains vêtus et de l'engrain dans la composition du | spelt en eenkoorn in de samenstelling van het mengsel bepaald op basis |
mélange est déterminée sur la base des poids de semences | van het gewicht van het zaad dat gewoonlijk wordt gebruikt voor de |
habituellement utilisés pour leur semis en culture pure. | inzaai van deze soorten in zuivere teelt. |
Les poids de semences habituellement utilisés ainsi que les densités | Het gewicht van zaden die gewoonlijk worden gebruikt en de dichtheden |
usuelles pour le semis de végétaux en culture pure sont ceux visés à | die gebruikelijk zijn voor het inzaaien van zuivere teelt, zijn die |
l'article 30 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2023. ». | bedoeld in artikel 30 van het besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2023. " |
Art. 8.L'article 9 du même arrêté est abrogé. |
Art. 8.Artikel 9 van genoemd besluit wordt ingetrokken. |
Art. 9.A l'article 10 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 9.In artikel 10 van genoemd besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, les mots « 450 euros » sont remplacés par | 1° in paragraaf 1, worden de woorden "450 euro" vervangen door de |
les mots « 350 euros » ; | woorden "350 euro"; |
2° dans le paragraphe 4, 1°, les mots « 350 euros » sont remplacés par | 2° in paragraaf 4, 1°, worden de woorden "350 euro" vervangen door de |
les mots « 200 euros ». | woorden "200 euro". |
Art. 10.A l'article 11, du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 10.In artikel 11 van genoemd besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 1er les modifications suivantes sont apportées : | 1° in paragraaf 1 worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) il est inséré un 7° rédigé comme suit : | a) het volgende punt 7° wordt ingevoegd: |
« 7° les parcelles de céréales laissées sur pied. » | "7° percelen met staand graan. " |
b) le paragraphe est complété par un alinéa rédigé comme suit : | b) de paragraaf wordt aangevuld door een lid dat als volgt is opgesteld: |
« Pour l'application de l'article 10, § 3, les arbres isolés, les | "Voor de toepassing van artikel 10, § 3, worden alleenstaande bomen, |
arbres proches, les arbustes et buissons isolés ainsi que les mares | bomen op korte afstand van elkaar, alleenstaande struiken en heesters |
sont pris en compte à l'unité. Les haies et arbres alignés sont pris | en poelen per eenheid in aanmerking genomen. Hagen en bomenrijen |
en compte par tranches de dix mètres. Les jachères, les jachères | worden in stappen van tien meter in aanmerking genomen. Braakland, |
mellifères, les bosquets, les bordures de champs, les prairies | braakliggende grond met wilde bloemen, bosjes, akkerranden, weiden |
désignées comme « prairies de liaison » (UG5) et les parcelles de | aangeduid als "verbindingsweiden" (BE5) en percelen met staand graan, |
céréales laissées sur pied sont pris en compte en fonction de leur | worden in aanmerking genomen op basis van hun oppervlakte. " |
superficie. ». 2° les paragraphes 2 à 4 sont remplacés par ce qui suit : | 2° paragrafen 2 tot 4 worden vervangen door het volgende: |
« § 2. Pour être pris en compte pour l'application de l'article 10, § | " § 2. Om in aanmerking te worden genomen voor de toepassing van |
3, les éléments listés au paragraphe 1er répondent aux | artikel 10, § 3, moeten de elementen opgesomd in paragraaf 1 voldoen |
caractéristiques prévues par le présent article. | aan de kenmerken die in dit artikel worden vermeld. |
§ 3. Les jachères mellifères répondent aux caractéristiques | § 3. Braakliggende grond met wilde bloemen voldoet aan de kenmerken |
déterminées en application de l'article 68, § 4, de l'arrêté du | bepaald in toepassing van artikel 68, § 4, van het besluit van de |
Gouvernement wallon du 23 février 2023. | Waalse Regering van 23 februari 2023. |
§ 4. Les particularités topographiques ainsi que les arbustes et | § 4. Topografische kenmerken en alleenstaande struiken en heesters |
buissons isolés sont situés sur les surfaces agricoles de | bevinden zich op de landbouwgrond van het bedrijf of op de |
l'exploitation ou sur la mitoyenneté. » | aangrenzende grond. " |
3° l'article est complété par les paragraphes 5 à 9 rédigés comme suit | 3° het artikel wordt aangevuld met paragrafen 5 tot 9 die als volgt |
: | zijn opgesteld: |
« § 5. En cultures permanentes, les haies et arbres alignés, les | " § 5. Bij blijvende teelten worden hagen en bomenrijen, alleenstaande |
arbres isolés, les arbres proches ainsi que les arbustes et buissons | bomen, bomen op korte afstand van elkaar, alsook alleenstaande |
isolés sont uniquement pris en compte s'ils sont localisés sur des | struiken en heesters alleen in aanmerking genomen indien ze zich |
surfaces consacrées à l'arboriculture fruitière de haute tige, à | bevinden op percelen die bestemd zijn voor de teelt van hoogstam |
condition que la densité de plantation soit comprise entre cinquante | fruitbomen, op voorwaarde dat de plantdichtheid tussen vijftig en |
et deux-cent-cinquante arbres par hectare. En ce qui concerne les surfaces de cultures permanentes non visées à l'alinéa 1er, les haies et arbres alignés, les arbres isolés, les arbres proches ainsi que les arbustes et buissons isolés sont uniquement pris en compte s'ils sont situés sur la bordure de la parcelle. § 6. Les haies et les arbres alignés ainsi que les bosquets peuvent être pris en compte pour l'application de l'article 10, § 3, dès la première année de leur implantation. Les arbres isolés et les arbres proches peuvent être pris en compte | tweehonderdvijftig bomen per hectare bedraagt. Voor oppervlakten met blijvende teelten die niet onder lid 1 vallen, worden hagen en bomen in rijen, alleenstaande bomen, bomen op korte afstand van elkaar en alleenstaande struiken en heesters alleen in aanmerking genomen als ze zich aan de rand van het perceel bevinden. § 6. Voor de toepassing van artikel 10, § 3, kunnen hagen en bomenrijen alsook bosjes vanaf het eerste jaar van hun aanplanting in aanmerking worden genomen. Alleenstaande bomen en bomen op korte afstand van elkaar: kunnen vanaf het eerste jaar van hun aanplanting in aanmerking worden genomen voor |
pour l'application de l'article 10, § 3, dès la première année de leur | de toepassing van artikel 10, § 3, indien ze zich bevinden op percelen |
implantation s'ils sont localisés sur des surfaces consacrées à | die bestemd zijn voor de teelt van hoogstam fruitbomen, en op |
l'arboriculture fruitière de haute tige, à condition que la densité de | voorwaarde dat de plantdichtheid tussen vijftig en tweehonderdvijftig |
plantation soit comprise entre cinquante et deux-cent-cinquante arbres | |
par hectare. | bomen per hectare bedraagt. |
§ 7. Les mares sont prises en compte aux conditions prévues à | § 7. Poelen worden in aanmerking genomen onder de voorwaarden bepaald |
l'article 68, § 7, alinéas 1er et 4, de l'arrêté du Gouvernement | in artikel 68, § 7, lid 1 en 4, van het besluit van de Waalse Regering |
wallon du 23 février 2023. | van 23 februari 2023. |
Une bande végétalisée bordant la mare peut être prise en compte pour | Een begroeide strook die aan de poel grenst, mag in aanmerking worden |
le calcul de la superficie de la mare. Sans préjudice des exigences | genomen bij de berekening van de oppervlakte van de poel. Onverminderd |
prévues à l'article 12, alinéa 1er, 4°, a) à d), la bande végétalisée | de vereisten van artikel 12, lid 1, 4°, a) tot d), voldoet de |
répond aux conditions cumulatives suivantes : | begroeide strook aan de volgende cumulatieve voorwaarden: |
1° la bande peut être arborée ; | 1° de strook mag beplant zijn met bomen; |
2° la coupe et le pâturage de la végétation de la bande sont interdits | 2° het is verboden de vegetatie van de strook te maaien en te laten |
; | begrazen; |
3° le labour de la bande est interdit ; | 3° het is verboden de strook te ploegen; |
4° la bande est prise en compte dans la limite prévue à l'article 68, | 4° de strook wordt in aanmerking genomen binnen de limiet bepaald in |
§ 7, alinéa 1er, 1°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2023. | artikel 68, § 7, lid 1, 1°, van het besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2023. |
Par dérogation à l'alinéa 2, 2°, un accès à la mare pour l'abreuvement | In afwijking van lid 2, 2°, is toegang tot de poel voor het drenken |
du bétail peut être aménagé, à condition que la partie accessible à | van vee toegestaan, op voorwaarde dat het daarvoor toegankelijke |
cet effet ne dépasse pas 25 % du périmètre de la mare. | gedeelte niet groter is dan 25% van de omtrek van de poel. |
§ 8. Les bordures de champs sont prises en compte aux conditions | § 8. Akkerranden worden in aanmerking genomen onder de voorwaarden |
prévues à l'article 68, § 8, alinéas 1er, 1° et 2°, et 2, de l'arrêté | bepaald in artikel 68, § 8, lid 1, 1° en 2°, en lid 2, van het besluit |
du Gouvernement wallon du 23 février 2023. | van de Waalse Regering van 23 februari 2023. |
§ 9. Les parcelles de céréales laissées sur pied répondent aux | § 9. Percelen met staand graan voldoen aan de kenmerken bepaald in |
caractéristiques déterminées en application de l'article 68, § 9, de | toepassing van artikel 68, § 9, van het besluit van de Waalse Regering |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2023. ». | van 23 februari 2023. " |
Art. 11.Dans l'article 12 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 11.In artikel 12 van genoemd besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa 1er, 4°, est remplacé par ce qui suit : | 1° lid 1, 4° wordt vervangen door het volgende: |
« 4° en ce qui concerne les mares : | "4° wat betreft de poelen: |
a) le labour est interdit à une distance de moins de six mètres de la | a) ploegen is verboden binnen zes meter van de poel; |
mare ; b) la coupe de la végétation ainsi que la mise en culture sont | b) binnen één meter van de poel is het verboden om vegetatie te maaien |
interdits à une distance de moins d'un mètre de la mare ; | of de grond te verbouwen; |
c) le pâturage est interdit à une distance de moins de deux mètres de | c) begrazing is verboden binnen twee meter van de poel; |
la mare ; d) l'utilisation de fertilisants et de produits phytopharmaceutiques à | d) het gebruik van meststoffen en gewasbeschermingsmiddelen binnen |
moins de douze mètres de la mare est interdite ; | twaalf meter van de waterpoel is verboden; |
e) tout dépôt de matériaux ou de déchets dans la mare est interdite ; | e) het is verboden om materialen of afval in de poel te deponeren; |
f) en cas d'envasement ou d'atterrissement, l'agriculteur procède au | f) in geval van dichtslibbing of aanslibbing moet de landbouwer de |
curage de la mare. » ; 2° l'alinéa 1er est complété par les 7° et 8° rédigés comme suit : « 7° l'utilisation de produits phytopharmaceutiques, de fertilisants ou d'amendements est interdite sur les bordures de champs, les jachères et les jachères mellifères ; 8° en ce qui concerne les parcelles de céréales laissées sur pied : a) l'agriculteur ne récolte pas la culture présente et laisse la culture sur pied jusqu'au dernier jour du mois de février sur l'entièreté de la superficie de la parcelle ; b) sans préjudice du c), l'utilisation de produits phytopharmaceutiques est interdite du 1er juillet au dernier jour inclus du mois de février de l'année suivante ; c) l'utilisation d'insecticides et de régulateurs de croissance est interdite à compter de la date du semis ; d) l'agriculteur procède à l'installation de plots à alouettes sur au moins 5 % de la superficie de la parcelle ou à l'installation de deux perchoirs. ». 3° dans l'alinéa 2°, les mots « b) » sont remplacés par les mots « c) » ; | poel vrijmaken. " 2° lid 1 wordt aangevuld door punten 7° en 8° die als volgt zijn opgesteld: "7° het is verboden om gewasbeschermingsmiddelen, meststoffen of bodemverbeteraars te gebruiken aan de randen van akkers, braakland en braakliggende grond met wilde bloemen; 8° voor wat betreft percelen met staand graan: (a) de landbouwer oogst het aanwezige gewas niet en laat het op de hele oppervlakte van het perceel staan tot de laatste dag van februari; (b) onverminderd de bepalingen van c) is het gebruik van gewasbeschermingsmiddelen verboden van 1 juli tot en met de laatste dag van februari van het daaropvolgende jaar; (c) het gebruik van insecticiden en groeiregulatoren is verboden vanaf de datum van het zaaien; (d) de landbouwer voorziet over ten minste 5% van de oppervlakte van het perceel veldleeuwerikvensters of twee zitplaatsen. " 3° in lid 2 worden de woorden "b)" vervangen door de woorden "c)"; |
4° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : | 4° lid 3 wordt vervangen door het volgende: |
« Par dérogation à l'alinéa 1er, 5°, le broyage et la coupe de la | "In afwijking van lid 1, 5°, zijn het pletten en maaien van |
végétation herbacée ainsi que le pâturage sont autorisés à partir du 1er | grasachtige vegetatie alsook het begrazen toegelaten vanaf 1 april op |
avril sur les prairies visées à l'article 11, § 1er, 6°, et du 1er | de graslanden bedoeld in artikel 11, § 1, 6°, en van 1 augustus tot en |
août au 15 novembre inclus sur les jachères, les jachères mellifères | met 15 november op braakland, braakliggende grond met wilde bloemen en |
et les bordures de champ. ». | akkerranden. " |
Art. 12.L'article 13 du même arrêté est abrogé. |
Art. 12.Artikel 13 van genoemd besluit wordt ingetrokken. |
Art. 13.Dans l'article 14, du même arrêté, il est inséré un |
Art. 13.In artikel 14 van genoemd besluit wordt een paragraaf 2/1 |
paragraphe 2/1 rédigé comme suit : | ingevoegd die als volgt is opgesteld: |
« § 2/1. Par dérogation aux paragraphes 1er, alinéa 1er, 2°, f), et 2, | " § 2/ 1. In afwijking van paragraaf 1, lid 1, 2°, f), en paragraaf 2, |
pour les exploitations comptabilisant uniquement des ovins ou des | geldt voor bedrijven die alleen schapen of geiten tot hun gemiddelde |
caprins dans leur charge en bétail moyenne, la charge en bétail | |
minimale pour l'application du présent article est de 0,4 UGB par | veebezetting rekenen, voor de toepassing van dit artikel een minimale |
hectare de surface fourragère | veebezetting van 0,4 GVE per hectare voederareaal. |
Lid 1 is niet van toepassing in het geval van een landbouwer-pachter | |
L'alinéa 1er ne s'applique pas à l'égard de l'agriculteur preneur | die gedurende het kalenderjaar van de steunaanvraag een |
engagé dans un contrat de pâturage au sens de l'article R. 211 du livre II du Code l'Environnement contenant le Code de l'Eau au cours de l'année civile de la demande d'aide. Pour l'application du présent paragraphe, l'on entend par « agriculteur preneur », l'agriculteur dont une ou plusieurs parcelles de surfaces fourragères sont pâturées par les animaux d'un autre agriculteur. ». Art. 14.Dans le même arrêté, à l'article 17, dont le texte actuel formera le paragraphe 1er, les modifications suivantes sont apportées : 1° à l'alinéa 1er, 2°, les mots « ayant servi à calculer la charge en bétail » sont remplacés par les mots « de l'exploitation » ; |
begrazingscontract in de zin van artikel R. 211 van Boek II van het Milieuwetboek houdende het Waterwetboek heeft gesloten. Voor de toepassing van deze paragraaf wordt onder "landbouwer-pachter" verstaan een landbouwer van wie een of meer percelen voederareaal door dieren van een andere landbouwer worden begraasd." Art. 14.In genoemd besluit worden in artikel 17, waarvan de huidige tekst paragraaf 1 zal vormen, de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in lid 1, 2°, worden de woorden "gebruikt voor de berekening van de veebezetting" vervangen door de woorden "van het bedrijf"; |
2° à l'alinéa 1er, 4°, les modifications suivantes sont apportées : | 2° in lid 1, 4°, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) les mots « sans préjudice de l'article 28, § 5, de l'arrêté du | a) de woorden "onverminderd artikel 28, § 5, van het besluit van de |
Gouvernement wallon du 23 février 2023, » sont insérés avant les mots | Waalse Regering van 23 februari 2023," worden ingevoegd voor de |
« en ce qui concerne » ; | woorden "voor wat betreft"; |
b) la numérotation « § 3, » est insérée entre les mots « l'article 28, | b) de nummering " § 3," wordt ingevoegd tussen de woorden "artikel |
» et les mots « alinéa 2, » ; | 28," en de woorden "lid 2,"; |
3° l'alinéa 3 est abrogé ; | 3° lid 3 wordt ingetrokken; |
4° l'article est complété par un paragraphe 2 rédigé comme suit : « § 2. Par dérogation au paragraphe 1er, alinéa 1er, 2°, l'utilisation d'engrais organiques ou de tout autre amendement organique autre que ceux produits par les animaux de l'exploitation est autorisée sur les prairies admissibles si le taux de liaison au sol de l'exploitation, calculé l'année précédant celle de la demande d'aide, est inférieur ou égal à 0,8. Le taux de liaison au sol pris en compte pour l'application de l'alinéa 1er est celui du taux de liaison au sol global et du taux de | 4° het artikel wordt aangevuld met paragraaf 2 die als volgt is opgesteld: " § 2. In afwijking van paragraaf 1, lid 1, 2°, is het gebruik van organische meststoffen of andere organische toevoegingen behalve deze die door de dieren van het bedrijf worden geproduceerd, toegelaten op subsidiabel grasland indien het grondgebondenheidscijfer van het bedrijf, berekend in het jaar dat voorafgaat aan dat van de steunaanvraag, lager is dan of gelijk is aan 0,8. Het grondgebondenheidscijfer dat voor de toepassing van lid 1 in aanmerking wordt genomen is dat van het totale grondgebondenheidscijfer en het grondgebondenheidscijfer in kwetsbare |
liaison au sol en zone vulnérable visés aux articles R.210, § 4, et | gebieden bedoeld in respectievelijk de artikelen R.210, § 4, en R.214, |
R.214, § 2, respectivement, du livre II du Code l'Environnement | § 2, van Boek II van het Milieuwetboek houdende het Waterwetboek, met |
contenant le Code de l'Eau, présentant la valeur la plus élevée. ». | de hoogste waarde. " |
Art. 15.L'article 18 du même arrêté est abrogé. |
Art. 15.Artikel 18 van genoemd besluit wordt ingetrokken. |
Art. 16.L'article 20 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 16.Artikel 20 van genoemd besluit wordt vervangen als volgt: |
« Sur chaque parcelle de terres arables ou de cultures permanentes | "Op elk perceel bouwland of blijvende teelten waarvoor de verbintenis |
faisant l'objet de l'engagement, l'agriculteur fait le choix entre : | geldt, heeft de landbouwer de keuze om: |
1° ne pas pulvériser les produits listés à l'annexe 2 pendant la | 1° de in bijlage 2 vermelde producten niet te sproeien gedurende de |
période de maintien de la culture principale ; | periode waarin het hoofdgewas wordt behouden; |
2° avoir recours à des techniques de désherbage mécanique au minimum à | 2° ten minste tweemaal mechanisch te wieden gedurende de periode |
deux reprises au cours de la période de maintien de la culture | waarin het hoofdgewas wordt behouden. |
principale. Dans l'hypothèse visée à l'alinéa 1er, 2°, et sans préjudice du | In het geval bedoeld in lid 1, 2°, en onverminderd de inachtneming van |
respect de l'exigence prévue à l'alinéa 1er, 1°, si les conditions | de vereiste in lid 1, 1°, wordt de verbintenis onderbroken zonder |
climatiques ne permettent pas le désherbage mécanique de la culture | betaling van de steun indien de weersomstandigheden het mechanisch |
dans des conditions agronomiques adéquates l'engagement est | wieden onder geschikte agronomische omstandigheden niet toelaten. " |
interrompu, sans versement de l'aide. ». Art. 17.L'article 21 du même arrêté est abrogé. |
Art. 17.Artikel 21 van genoemd besluit wordt ingetrokken. |
Art. 18.Dans le même arrêté, l'annexe n° 1 est remplacée par l'annexe |
Art. 18.In genoemd besluit wordt bijlage 1 vervangen door de bijlage |
1rejointe au présent arrêté. | 1 die bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 19.Dans le même arrêté, l'annexe n° 2 est remplacée par ce qui |
Art. 19.In genoemd besluit wordt bijlage 2 vervangen door het |
suit : | volgende: |
« Annexe n° 2. Produits prohibés dans le cadre de l'éco-régime « | "Bijlage 2. Producten die onder de ecoregeling "vermindering van |
réduction d'intrants ». | productiemiddelen" verboden zijn. |
1° Aclonifen ; | 1° Aclonifen |
2° Benzovindiflupyr ; | 2° Benzovindiflupyr |
3° Bifénox ; | 3° Bifenox |
4° Bromuconazole ; | 4° Bromuconazool |
5° Chlorotoluron ; | 5° Chloortoluron |
6° Cyperméthrine (avec exception pour la culture de colza en 2024) | 6° Cypermetrine (met uitzondering van koolzaad in 2024) |
7° Cyprodinil ; | 7° Cyprodinil |
8° Difénoconazole ; | 8° Difenoconazole |
9° Diflufenican ; | 9° Diflufenican |
10° Dimoxystrobine ; | 10° Dimoxystrobine |
11° Emamectine ; | 11° Emamectine |
12° Esfenvalérate ; | 12° Esfenvaleraat |
13° Etoxazole ; | 13° Etoxazool |
14° Flufénacet ; | 14° Flufenacet |
15° Fluopicolide ; | 15° Fluopicolide |
16° Gamma-cyhalothrine ; | 16° Gamma-cyhalotrine |
17° Hydroxyde de cuivre ; | 17° Koperhydroxide |
18° Imazamox ; | 18° Imazamox |
19° Lambda-cyhalothrine ; | 19° Lambda-cyhalotrine |
20° Lénacile ; | 20° Lenacil |
21° MCPA ; | 21° MCPA |
22° Metam (potassium et sodium) ; | 22° Metam (kalium en natrium) |
23° Métazachlore (avec exception pour la culture de colza en 2024) | 23° Metazachloor (met uitzondering van koolzaadteelt in 2024) |
24° Metconazole ; | 24° Metconazool |
25° Méthoxyfenozide ; | 25° Methoxyfenozide |
26° Métribuzine ; | 26° Metribuzin |
27° Metsulfuron-méthyle ; | 27° Metsulfuron-methyl |
28° Nicosulfuron ; | 28° Nicosulfuron |
29° Oxamyl ; | 29° Oxamyl |
30° Oxychlorure de cuivre ; | 30° Koperoxychloride |
31° Paclobutrazol ; | 31° Paclobutrazol |
32° Pendiméthaline ; | 32° Pendimethalin |
33° Pirimicarbe ; | 33° Pirimicarb |
34° Propyzamide ; | 34° Propyzamide |
35° Prosulfuron ; | 35° Prosulfuron |
36° S-Métolachlore ; | 36° S-metolachloor |
37° Sulcotrione ; | 37° Sulcotrion |
38° Tébuconazole ; | 38° Tebuconazool |
39° Tébufenpyrad ; | 39° Tebufenpyrad |
40° Tembotrione ; | 40° Tembotrione |
41° Terbuthylazine ; | 41° Terbutylazine |
42° Triallate. » | 42° Triallaat " |
Art. 20.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe n° 3 qui est |
Art. 20.In genoemd besluit wordt een bijlage 3 bijgevoegd als bijlage |
jointe en annexe 2 au présent arrêté. | 2 van dit besluit. |
Art. 21.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2024. |
Art. 21.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2024. |
Namur, le 12 janvier 2024. | Namen, 12 januari 2024. |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Annexe n° 1 à l'arrêté ministériel du 12 janvier 2024 modifiant | Bijlage 1 bij het ministerieel besluit van 12 januari 2024 tot |
l'arrêté ministériel du 23 février 2023 exécutant l'arrêté du | wijziging van het ministerieel besluit van 23 februari 2023 tot |
Gouvernement wallon du 23 février 2023 relatif à l'aide aux | uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2023 |
éco-régimes | inzake steun voor ecoregelingen |
« Annexe n° 1 à l'arrêté ministériel du 23 février 2023 exécutant | "Bijlage 1 bij het ministerieel besluit van 23 februari 2023 tot |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2023 relatif à l'aide aux éco-régimes « Coefficients de conversion et de bonification pour la détermination de la surface environnementale » Eléments Coefficients de conversion Coefficient de pondération Surface Coefficients de bonification Jachères (par mètre carré) s.o. | uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2023 inzake steun voor ecoregelingen "Omrekenings- en bonuscoëfficiënten voor de bepaling van het milieuareaal" Elementen Omrekeningscoëfficiënten Wegingscoëfficiënt Areaal Bonuscoëfficiënten Braakland (per vierkante meter) n.v.t. |
1 | 1 |
1 m2 | 1 m2 |
s.o. | n.v.t. |
Jachères mellifères (par mètre carré) | Braakliggende grond met wilde bloemen (per vierkante meter) |
s.o. | n.v.t. |
2 | 2 |
2 m2 | 2 m2 |
1,5 | 1,5 |
Particularités topographiques : | Topografische kenmerken: |
Haies et arbres alignés (par mètre linéaire) | Hagen en bomenrijen (per strekkende meter) |
5 | 5 |
2 | 2 |
10 m2 | 10 m2 |
1,5 | 1,5 |
Arbres isolés (par arbre) | Solitaire bomen (per boom) |
20 | 20 |
1,5 | 1,5 |
30 m2 | 30 m2 |
1,5 | 1,5 |
Arbres proches (par arbre) | Bomen op korte afstand van elkaar (per boom) |
20 | 20 |
1,5 | 1,5 |
30 m2 | 30 m2 |
1,5 | 1,5 |
Bosquets (par mètre carré) | Bosjes (per vierkante meter) |
s.o. | n.v.t. |
1,5 | 1,5 |
1,5 m2 | 1,5 m2 |
1,5 | 1,5 |
Mares (par mare) | Poelen (per poel) |
400 | 400 |
15 | 15 |
6000 m2 | 6000 m2 |
1,5 | 1,5 |
Arbustes et buissons isolés (par arbuste ou buisson) | Alleenstaande struiken of heesters (per struik of heester) |
5 | 5 |
2 | 2 |
10 m2 | 10 m2 |
1,5 | 1,5 |
Bordures de champs (par mètre carré) | Akkerranden (per vierkant meter) |
s.o. | n.v.t. |
1,5 | 1,5 |
1,5 m2 | 1,5 m2 |
s.o. | n.v.t. |
Prairies permanentes désignées comme « prairies de liaison » (UG 5) | Blijvend grasland aangewezen als "verbindingsweiden" (BE 5) (per |
(par mètre carré) | vierkante meter) |
s.o. | n.v.t. |
0,4 | 0,4 |
0,4 m2 | 0,4 m2 |
s.o. | n.v.t. |
Parcelles de céréales laissées sur pied (par mètre carré) | Percelen met staand graan (per vierkante meter) |
s.o. | n.v.t. |
3 | 3 |
3 m2 | 3 m2 |
s.o. | n.v.t. |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel modifiant l'arrêté | Gezien als bijlage bij het ministerieel besluit tot wijziging van het |
ministériel du 23 février 2023 exécutant l'arrêté du Gouvernement | ministerieel besluit van 23 februari 2023 tot uitvoering van het |
wallon du 23 février 2023 relatif à l'aide aux éco-régimes. ». | besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2023 inzake steun voor |
ecoregelingen. " | |
Namur, le 12 janvier 2024. | Namen, 12 januari 2024. |
Le Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Annexe n° 2 à l'arrêté ministériel du 12 janvier 2024 modifiant | Bijlage 2 bij het ministerieel besluit van 12 januari 2024 tot |
l'arrêté ministériel du 23 février 2023 | wijziging van het ministerieel besluit van 23 februari 2023 tot |
exécutant l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2023 relatif à | uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2023 |
l'aide aux éco-régimes | inzake steun voor ecoregelingen |
« Annexe n° 3 à l'arrêté ministériel du 23 février 2023 exécutant | "Bijlage 3 bij het ministerieel besluit van 23 februari 2023 tot |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2023 | uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2023 |
relatif à l'aide aux éco-régimes | inzake steun voor ecoregelingen |
« Exigences de la ligne de base relevant des règles de la | "Basisvereisten van de conditionaliteit voor elke ecoregeling" |
conditionnalité pertinentes pour chaque éco-régime » | |
1° Eco-régime « couverture longue du sol » : | 1° Ecoregeling "Langdurige bodembedekking": |
a) ERMG 2 : respect de la période de destruction des prairies | a) RBE 2: inachtneming van de periode voor het vernietigen van |
permanentes en vue d'implanter un nouveau couvert végétal (du 1er | blijvend grasland voor het aanplanten van een nieuw plantendek (van 1 |
février au 31 mai inclus). | februari tot en met 31 mei). |
b) BCAE 6 : | b) GLMC 6: |
i) du 15 septembre au 15 novembre inclus, présence d'une couverture du | i) van 15 september tot en met 15 november bodembedekking aanwezig op |
sol sur 80 % des terres arables de l'exploitation ; | 80% van het bouwland van het bedrijf; |
ii) du 15 septembre au 31 décembre inclus, présence d'une couverture | ii) van 15 september tot en met 31 december bodembedekking aanwezig op |
du sol sur les terres arables présentant une sensibilité élevée, très | bouwland dat zeer, zeer sterk of extreem gevoelig is voor erosie. |
élevée ou extrême à l'érosion. | |
2° Eco-régime « cultures favorables à l'environnement » : | 2° Ecoregeling "Milieuvriendelijke teelten": |
a) ERMG 1 : pour les terres arables, présence d'un couvert végétal | a) RBE 1: voor bouwland, aanwezigheid van een blijvend plantendek van |
permanent composé de végétation ligneuse ou herbacée, sur une largeur | houtachtige of grasachtige vegetatie over een breedte van zes meter |
de six mètres à partir de la crête de berge d'un cours d'eau. | vanaf de oeverkruin van een waterloop. |
b) BCAE 4 : absence d'épandage de pesticides à moins de six mètres des | b) GLMC 4: geen besproeiing met pesticiden binnen zes meter van de |
crêtes de berge d'un cours d'eau. | oeverkruin van een waterloop. |
3° Eco-régime « maillage écologique » : | 3° Ecoregeling "Ecologisch netwerk": |
BCAE 8 : a) respect de la part minimale des terres arables au niveau de l'exploitation agricole consacrée à des zones ou des éléments non productifs ; b) respect de l'interdiction d'utilisation de produits phytopharmaceutiques, de fertilisants ou d'amendements sur les jachères et les jachères mellifères prises en compte comme zones non productives ; c) respect de la période de maintien des jachères prises en compte comme zones non productives, du 15 février au 15 septembre ; d) respect de la période d'ensemencement de printemps de la jachère | GLMC 8: a) inachtneming van het minimumaandeel van het bouwland binnen het bedrijf dat als niet-productief areaal of als niet-productieve elementen wordt aangemerkt; b) inachtneming van het verbod op het gebruik van gewasbeschermingsmiddelen, meststoffen of bodemverbeteraars op braakland en braakliggende grond met wilde bloemen dat/die als niet-productief areaal in aanmerking wordt genomen; c) inachtneming van de periode voor het onderhoud van braakland dat als niet-productief areaal in aanmerking wordt genomen, van 15 |
mellifère (du 1er mars au 15 mai) et de la période de maintien (au | februari tot 15 september; |
moins six mois à compter du semis) ; | d) inachtneming van de inzaaiperiode in het voorjaar voor |
braakliggende grond met wilde bloemen (1 maart tot 15 mei) en van de | |
duur voor het behoud ervan (ten minste zes maanden vanaf het | |
e) respect de la période d'ensemencement d'automne de la jachère | inzaaien); e) inachtneming van de inzaaiperiode in de herfst voor braakliggende |
mellifère (du 1er août au 30 septembre) et de la période de maintien | grond met wilde bloemen (1 augustus tot 30 september) en van de duur |
(au moins jusqu'au 15 septembre de l'année suivante) ; f) absence de destruction d'arbres ou de haies indigènes sans permis d'urbanisme, y compris le recépage des haies à moins d'un mètre de hauteur sans protection contre le bétail ; g) maintien des fossés, talus et mares ; h) respect de l'interdiction d'abattage ou de modification de l'aspect des arbres, arbustes, et haies remarquables sans permis d'urbanisme ; i) respect de l'interdiction de travaux portant atteinte au système racinaire des arbres, arbustes et haies remarquables ; j) respect de l'interdiction de défricher ou modifier la végétation dans les zones dont le Gouvernement juge la protection nécessaire, sauf plan de gestion ou permis d'urbanisme ; k) absence de taille des arbres et haies entre le 1er avril et le 31 juillet inclus. | voor het behoud ervan (ten minste tot 15 september van het volgende jaar); f) geen vernietiging van inheemse bomen of hagen zonder stedenbouwkundige vergunning, met inbegrip van het snoeien van hagen tot minder dan een meter hoogte zonder bescherming tegen vee; g) behoud van sloten, taluds en poelen; h) naleving van het verbod op het kappen of wijzigen van het uiterlijk van opmerkelijke bomen, struiken en hagen zonder stedenbouwkundige vergunning; i) inachtneming van het verbod op werkzaamheden ie het wortelgestel van opmerkelijke bomen, struiken en hagen aantasten; j) inachtneming van het verbod op het rooien of wijzigen van vegetatie in gebieden waarvan de Regering de bescherming noodzakelijk acht, behalve in het geval van een beheerplan of een stedenbouwkundige vergunning; k) geen snoeien van bomen en hagen van 1 april tot en met 31 juli. |
4° Eco-régime « maintien des prairies et réduction de la charge en | 4° Ecoregeling "Behoud van grasland en vermindering van de |
bétail » : | veebezetting": |
a) BCAE 1 : | a) GLMC 1: |
i) si diminution du ratio égale ou supérieure à 2,5 % mais inférieure | i) indien de aandeelvermindering gelijk is aan of groter is dan 2,5% |
à 5 % par rapport au ratio de référence, obtention d'une autorisation individuelle avant de convertir une prairie permanente en surfaces agricoles consacrées à d'autres utilisations ; ii) si diminution du ratio égale ou supérieure à 5 %, respect de l'interdiction de convertir une prairie permanente en surfaces agricoles consacrées à d'autres utilisations, pour tous les agriculteurs et reconversion de terres arables ou de cultures permanentes en prairies, pour les agriculteurs désignés. b) BCAE 2 : absence de labour et de travail non superficiel du sol sur les parcelles de surfaces agricoles présentant un sol tourbeux, un sol para-tourbeux ou un sol caractérisé par un drainage très pauvre, avec | maar kleiner is dan 5% van het referentieaandeel, is individuele toestemming vereist alvorens blijvend grasland om te zetten in landbouwgrond voor andere doeleinden; ii) indien de aandeelvermindering gelijk is aan of groter is dan 5%, inachtneming van het verbod op de omzetting van blijvend grasland in landbouwgrond voor andere doeleinden voor alle landbouwers, en op de omzetting van bouwland of blijvende teelten in grasland voor aangewezen landbouwers. b) GLMC 2: geen ploegen of ondiepe grondbewerking op percelen landbouwgrond met veengrond, para-veengrond of zeer slecht afwaterende |
horizon réduit, et sur les prairies permanentes situées en zones | grond met een beperkte horizon, en op blijvend grasland dat gelegen is |
d'aléa d'inondation élevé par débordement. | in gebieden met een hoog risico op overstroming door overlopen. |
c) ERMG 2 : | c) RBE 2: |
i) tout transfert de fertilisant organique fait l'objet d'un contrat | i) elke overdracht van organische meststof is onderworpen aan een |
strooi- of begrazingscontract; | |
d'épandage ou d'un contrat de pâturage ; | ii) inachtneming van de strooiperioden; |
ii) respect des périodes d'épandage ; | iii) grondgebondenheidscijfer kleiner dan 1; |
iv) inachtneming van de periode voor het vernietigen van blijvend | |
iii) taux de liaison au sol inférieur à 1 ; iv) respect de la période de destruction des prairies permanentes en | grasland voor het aanplanten van een nieuw plantendek (van 1 februari |
vue d'implanter un nouveau couvert végétal (du 1er février au 31 mai inclus). | tot en met 31 mei). |
d) BCAE 9 : maintien des prairies permanentes désignées comme | d) GLMC 9: behoud van blijvend grasland dat is aangewezen als |
écologiquement sensibles. | ecologisch kwetsbaar. |
5° Eco-régime « réduction d'intrants » : | 5° Ecoregeling "vermindering van productiemiddelen": |
a) BCAE 4 : absence d'épandage de pesticides à moins de six mètres des | a) GLMC 4: geen besproeiing met pesticiden binnen zes meter van de |
crêtes de berge d'un cours d'eau. | oeverkruin van een waterloop. |
b) ERMG 7 : | b) RBE 7: |
i) absence de produits périmés ou plus autorisés en dehors de la zone | i) geen verouderde of niet langer toegelaten producten buiten de |
réservée à leur stockage ; | ruimte voorzien voor de opslag ervan; |
ii) absence de produits n'ayant jamais été autorisés en Belgique. | ii) geen producten die nooit toegelaten zijn geweest in België. |
c) ERMG 8 : | c) RBE 8: |
i) détention de la phytolicence adéquate pour chaque personne | i) het bezit van de juiste fytolicentie voor elke persoon die met |
manipulant les produits phytopharmaceutiques ; | gewasbeschermingsmiddelen omgaat; |
ii) contrôle technique et étalonnage des pulvérisateurs prévus pour | ii) technische controle en kalibratie van sproeiers die ontworpen zijn |
appliquer des pesticides à usage agricole sous forme liquide ; | om pesticiden in vloeibare vorm toe te passen voor gebruik in de |
iii) réalisation de la déclaration annuelle de gestion des effluents | landbouw; iii) invullen van de jaarlijkse aangifte voor het beheer van effluent |
de produits phytopharmaceutiques ; | van gewasbeschermingsmiddelen; |
iv) présence d'un registre d'utilisation des produits | iv) aanwezigheid van een volledig register van het gebruik van |
phytopharmaceutiques complet, en ce compris les dates, doses, produits | gewasbeschermingsmiddelen, met inbegrip van datums, doses, gebruikte |
utilisés, traitements et superficies traitées ; | middelen, behandelingen en behandelde oppervlakten; |
v) présence d'un contrat d'assurance ; | v) verzekeringsdekking; |
vi) respect de la distance et des horaires par rapport aux zones | vi) inachtneming van de afstands- en tijdslimieten met betrekking tot |
protégées accueillant un public sensible ; | beschermde gebieden die toegankelijk zijn voor een kwetsbaar publiek; |
vii) respect des conditions d'implantation du lieu de stockage ; | vii) inachtneming van de voorwaarden voor de locatie van de opslagplaats; |
viii) conformité du lieu de stockage et du lieu éventuel de stockage | viii) de opslagplaats en eventuele tijdelijke opslagplaats voldoet aan |
temporaire (ventilé, sec, entretenu, propre, fermé à clef, muni des | de eisen (geventileerd, droog, onderhouden, schoon, afgesloten, |
mentions légales obligatoires) ; | voorzien van de verplichte wettelijke vermeldingen); |
ix) présence d'un système de rétention conforme ; | ix) geschikt retentiesysteem aanwezig; |
x) absence de médicaments, de substances nutritives, de denrées | x) geen geneesmiddelen, voedingsstoffen, levensmiddelen, diervoeder of |
alimentaires, d'aliments pour animaux ou d'autres matières destinées à | andere materialen die bestemd zijn voor menselijke of dierlijke |
la consommation humaine ou animale, ou de produits présentant un | consumptie aanwezig, geen producten aanwezig die een brand- of |
danger d'incendie ou d'explosion ; | explosiegevaar inhouden; |
xi) accès au lieu de stockage limité aux seules personnes autorisées ; | xi) de toegang tot de opslagplaats is beperkt tot bevoegde personen; |
xii) respect des mesures de prévention des incendies ; | xii) inachtneming van de maatregelen voor brandpreventie; |
xiii) présence de produits absorbants ; | xiii) absorberende producten aanwezig; |
xiv) conformité de l'aire où sont effectuées les manipulations des | xiv) de ruimte waar gewasbeschermingsmiddelen worden gehanteerd, |
produits phytopharmaceutiques ; | voldoet aan de eisen; |
xv) respect des conditions de remplissage des pulvérisateurs (absence | xv) inachtneming van de voorwaarden voor het vullen van sproeiers (er |
de prélèvement d'eau directement dans une eau de surface ou | wordt geen water gebruikt dat rechtstreeks afkomstig is van |
souterraine avec le pulvérisateur, absence d'atteinte des eaux de | oppervlaktewater of grondwater voor de sproeier, geen verontreiniging |
surfaces, des eaux souterraines et égouts publics par des eaux | van oppervlaktewater, grondwater of openbare riolering door water dat |
polluées par les produits phytopharmaceutiques) ; | verontreinigd is met gewasbeschermingsmiddelen); |
xvi) respect des conditions de nettoyage interne et externe des | xvi) inachtneming van de voorwaarden voor het inwendig en uitwendig |
pulvérisateurs et vidange des cuves de pulvérisateurs (absence de | schoonmaken van sproeiertanks (er wordt geen water gebruikt dat |
prélèvement d'eau directement dans une eau de surface ou souterraine | rechtstreeks afkomstig is van oppervlaktewater of grondwater voor de |
ave le pulvérisateur, absence d'atteinte des eaux de surfaces, des | sproeier, geen verontreiniging van oppervlaktewater, grondwater of |
eaux souterraines et égouts publics par des eaux polluées par les | openbare riolering door water dat verontreinigd is met |
produits phytopharmaceutiques) ; | gewasbeschermingsmiddelen); |
xvii) gestion conforme des déchets d'emballage des produits | xvii) correct beheer van verpakkingsafval van |
phytopharmaceutiques ; | gewasbeschermingsmiddelen; |
xvii) gestion conforme des effluents phytopharmaceutiques. | xvii) correct beheer van effluent van gewasbeschermingsmiddelen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel modifiant l'arrêté | Gezien als bijlage bij het ministerieel besluit tot wijziging van het |
ministériel du 23 février 2023 exécutant l'arrêté du Gouvernement | ministerieel besluit van 23 februari 2023 tot uitvoering van het |
wallon du 23 février 2023 relatif à l'aide aux éco-régimes. ». | besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2023 inzake steun voor |
ecoregelingen. " | |
Namur, le 12 janvier 2024 | Namen, 12 januari 2024. |
Le Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
W. BORSUS | W. BORSUS |