← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6 février 2021 modifiant l'arrêté ministériel du 28 octobre 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19. - Traduction allemande "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6 février 2021 modifiant l'arrêté ministériel du 28 octobre 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19. - Traduction allemande | Ministerieel besluit houdende wijziging van het ministerieel besluit van 6 februari 2021 houdende wijziging van het ministerieel besluit van 28 oktober 2020 houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
12 FEVRIER 2021. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 12 FEBRUARI 2021. - Ministerieel besluit houdende wijziging van het |
ministerieel besluit van 6 februari 2021 houdende wijziging van het | |
du 6 février 2021 modifiant l'arrêté ministériel du 28 octobre 2020 | ministerieel besluit van 28 oktober 2020 houdende dringende |
portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du | maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te |
coronavirus COVID-19. - Traduction allemande | beperken. - Duitse vertaling |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het ministerieel |
l'arrêté ministériel du 12 février 2021 modifiant l'arrêté ministériel | besluit van 12 februari 2021 houdende wijziging van het ministerieel |
du 6 février 2021 modifiant l'arrêté ministériel du 28 octobre 2020 | besluit van 6 februari 2021 houdende wijziging van het ministerieel |
portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du | besluit van 28 oktober 2020 houdende dringende maatregelen om de |
coronavirus COVID-19 (Moniteur belge du 12 février 2021). | verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken (Belgisch Staatsblad van 12 februari 2021). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
12. FEBRUAR 2021 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des | 12. FEBRUAR 2021 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des |
Ministeriellen Erlasses vom 6. Februar 2021 zur Abänderung des | Ministeriellen Erlasses vom 6. Februar 2021 zur Abänderung des |
Ministeriellen Erlasses vom 28. Oktober 2020 zur Festlegung von | Ministeriellen Erlasses vom 28. Oktober 2020 zur Festlegung von |
Dringlichkeitsmaßnahmen zur Eindämmung der Ausbreitung des Coronavirus | Dringlichkeitsmaßnahmen zur Eindämmung der Ausbreitung des Coronavirus |
COVID-19 | COVID-19 |
Die Ministerin des Innern, | Die Ministerin des Innern, |
Aufgrund der Verfassung, des Artikels 23; | Aufgrund der Verfassung, des Artikels 23; |
Aufgrund des Gesetzes vom 31. Dezember 1963 über den Zivilschutz, des | Aufgrund des Gesetzes vom 31. Dezember 1963 über den Zivilschutz, des |
Artikels 4; | Artikels 4; |
Aufgrund des Gesetzes vom 5. August 1992 über das Polizeiamt, der | Aufgrund des Gesetzes vom 5. August 1992 über das Polizeiamt, der |
Artikel 11 und 42; | Artikel 11 und 42; |
Aufgrund des Gesetzes vom 15. Mai 2007 über die zivile Sicherheit, der | Aufgrund des Gesetzes vom 15. Mai 2007 über die zivile Sicherheit, der |
Artikel 181, 182 und 187; | Artikel 181, 182 und 187; |
Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 6. Februar 2021 zur | Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 6. Februar 2021 zur |
Abänderung des Ministeriellen Erlasses vom 28. Oktober 2020 zur | Abänderung des Ministeriellen Erlasses vom 28. Oktober 2020 zur |
Festlegung von Dringlichkeitsmaßnahmen zur Eindämmung der Ausbreitung | Festlegung von Dringlichkeitsmaßnahmen zur Eindämmung der Ausbreitung |
des Coronavirus COVID-19; | des Coronavirus COVID-19; |
Aufgrund von Artikel 8 § 2 Nr. 1 und 2 des Gesetzes vom 15. Dezember | Aufgrund von Artikel 8 § 2 Nr. 1 und 2 des Gesetzes vom 15. Dezember |
2013 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen in Sachen | 2013 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen in Sachen |
administrative Vereinfachung ist vorliegender Erlass von der | administrative Vereinfachung ist vorliegender Erlass von der |
Auswirkungsanalyse beim Erlass von Vorschriften befreit; | Auswirkungsanalyse beim Erlass von Vorschriften befreit; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 11. Februar 2021; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 11. Februar 2021; |
Aufgrund des Einverständnisses des Staatssekretärs für Haushalt vom | Aufgrund des Einverständnisses des Staatssekretärs für Haushalt vom |
11. Februar 2021; | 11. Februar 2021; |
Aufgrund der am 12. Februar 2021 abgegebenen Stellungnahme der | Aufgrund der am 12. Februar 2021 abgegebenen Stellungnahme der |
Minister, die im Rat darüber beraten haben; | Minister, die im Rat darüber beraten haben; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, des Artikels 3 § 1 Absatz 1; | Staatsrat, des Artikels 3 § 1 Absatz 1; |
Aufgrund der Dringlichkeit, die es nicht zulässt, das Gutachten der | Aufgrund der Dringlichkeit, die es nicht zulässt, das Gutachten der |
Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates innerhalb einer verkürzten | Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates innerhalb einer verkürzten |
Frist von fünf Tagen abzuwarten, insbesondere aufgrund der | Frist von fünf Tagen abzuwarten, insbesondere aufgrund der |
Notwendigkeit, Maßnahmen zu erwägen, die sich auf epidemiologische | Notwendigkeit, Maßnahmen zu erwägen, die sich auf epidemiologische |
Ergebnisse stützen, die sich Tag für Tag weiterentwickeln, wobei die | Ergebnisse stützen, die sich Tag für Tag weiterentwickeln, wobei die |
jüngsten Ergebnisse die auf der Sitzung des Konzertierungsausschusses | jüngsten Ergebnisse die auf der Sitzung des Konzertierungsausschusses |
vom 5. Februar 2021 beschlossenen Maßnahmen gerechtfertigt haben; dass | vom 5. Februar 2021 beschlossenen Maßnahmen gerechtfertigt haben; dass |
es daher dringend erforderlich ist, bestimmte Maßnahmen zu | es daher dringend erforderlich ist, bestimmte Maßnahmen zu |
verdeutlichen; | verdeutlichen; |
In Erwägung der Konzertierungen zwischen den Regierungen der | In Erwägung der Konzertierungen zwischen den Regierungen der |
föderierten Teilgebiete und den zuständigen föderalen Behörden im | föderierten Teilgebiete und den zuständigen föderalen Behörden im |
Nationalen Sicherheitsrat, der am 10., 12., 17. und 27. März 2020, am | Nationalen Sicherheitsrat, der am 10., 12., 17. und 27. März 2020, am |
15. und 24. April 2020, am 6., 13., 20. und 29. Mai 2020, am 3., 24. | 15. und 24. April 2020, am 6., 13., 20. und 29. Mai 2020, am 3., 24. |
und 30. Juni 2020, am 10., 15., 23. und 27. Juli 2020, am 20. August | und 30. Juni 2020, am 10., 15., 23. und 27. Juli 2020, am 20. August |
2020 und am 23. September 2020 zusammengetreten ist; | 2020 und am 23. September 2020 zusammengetreten ist; |
In Erwägung der Gutachten der GEES und der GEMS und der Stellungnahmen | In Erwägung der Gutachten der GEES und der GEMS und der Stellungnahmen |
der RAG und des CELEVAL; | der RAG und des CELEVAL; |
In Erwägung der Stellungnahme des Hohen Gesundheitsrates vom 9. Juli | In Erwägung der Stellungnahme des Hohen Gesundheitsrates vom 9. Juli |
2020; | 2020; |
In Erwägung des Königlichen Erlasses vom 22. Mai 2019 über die | In Erwägung des Königlichen Erlasses vom 22. Mai 2019 über die |
Noteinsatzplanung und die Bewältigung von Notsituationen auf | Noteinsatzplanung und die Bewältigung von Notsituationen auf |
kommunaler und provinzialer Ebene und über die Rolle der Bürgermeister | kommunaler und provinzialer Ebene und über die Rolle der Bürgermeister |
und der Provinzgouverneure bei Krisenereignissen und in | und der Provinzgouverneure bei Krisenereignissen und in |
Krisensituationen, die eine Koordinierung oder eine Bewältigung auf | Krisensituationen, die eine Koordinierung oder eine Bewältigung auf |
nationaler Ebene erfordern; | nationaler Ebene erfordern; |
In Erwägung des Ministeriellen Erlasses vom 13. März 2020 zur | In Erwägung des Ministeriellen Erlasses vom 13. März 2020 zur |
Auslösung der föderalen Phase hinsichtlich der Koordinierung und des | Auslösung der föderalen Phase hinsichtlich der Koordinierung und des |
Krisenmanagements in Bezug auf das Coronavirus COVID-19; | Krisenmanagements in Bezug auf das Coronavirus COVID-19; |
In Erwägung des "Leitfadens für die Öffnung der Geschäfte", der auf | In Erwägung des "Leitfadens für die Öffnung der Geschäfte", der auf |
der Website des Föderalen Öffentlichen Dienstes Wirtschaft zur | der Website des Föderalen Öffentlichen Dienstes Wirtschaft zur |
Verfügung gestellt wird; | Verfügung gestellt wird; |
In Erwägung der Protokolle, die von den zuständigen Ministern in | In Erwägung der Protokolle, die von den zuständigen Ministern in |
Konzertierung mit den betreffenden Sektoren bestimmt werden; | Konzertierung mit den betreffenden Sektoren bestimmt werden; |
In Erwägung der Erklärung der WHO in Bezug auf die Eigenschaften des | In Erwägung der Erklärung der WHO in Bezug auf die Eigenschaften des |
Coronavirus COVID-19, insbesondere hinsichtlich der hohen | Coronavirus COVID-19, insbesondere hinsichtlich der hohen |
Übertragbarkeit und des Sterberisikos; | Übertragbarkeit und des Sterberisikos; |
In Erwägung der am 11. März 2020 von der WHO vorgenommenen | In Erwägung der am 11. März 2020 von der WHO vorgenommenen |
Qualifizierung des Coronavirus COVID-19 als Pandemie; | Qualifizierung des Coronavirus COVID-19 als Pandemie; |
In der Erwägung, dass die WHO am 16. März 2020 die höchste Warnstufe | In der Erwägung, dass die WHO am 16. März 2020 die höchste Warnstufe |
in Bezug auf das Coronavirus COVID-19 ausgerufen hat, das die | in Bezug auf das Coronavirus COVID-19 ausgerufen hat, das die |
Weltwirtschaft destabilisiert und sich rasch in der Welt ausbreitet; | Weltwirtschaft destabilisiert und sich rasch in der Welt ausbreitet; |
In der Erwägung, dass der Konzertierungsausschuss am 5. Februar 2021 | In der Erwägung, dass der Konzertierungsausschuss am 5. Februar 2021 |
beschlossen hat, dass Sonnenbänke mit Personal ab dem 1. März 2021 | beschlossen hat, dass Sonnenbänke mit Personal ab dem 1. März 2021 |
wieder öffnen können, und zwar unter Einhaltung der Modalitäten des | wieder öffnen können, und zwar unter Einhaltung der Modalitäten des |
anwendbaren Protokolls; dass zu diesem Zweck im Ministeriellen Erlass | anwendbaren Protokolls; dass zu diesem Zweck im Ministeriellen Erlass |
vom 28. Oktober 2020 eine Unterscheidung zwischen Sonnenbänken mit | vom 28. Oktober 2020 eine Unterscheidung zwischen Sonnenbänken mit |
Personal und Selbstbedienungssonnenbänken ohne Personal ab dem 13. | Personal und Selbstbedienungssonnenbänken ohne Personal ab dem 13. |
Februar 2021 eingefügt wurde; dass ein Umkehrschluss den falschen | Februar 2021 eingefügt wurde; dass ein Umkehrschluss den falschen |
Eindruck erwecken könnte, dass sowohl Sonnenbänke mit Personal als | Eindruck erwecken könnte, dass sowohl Sonnenbänke mit Personal als |
auch Sonnenstudios mit Personal ihre Tätigkeit bereits ab dem 13. | auch Sonnenstudios mit Personal ihre Tätigkeit bereits ab dem 13. |
Februar 2021 wieder aufnehmen können; dass aus diesem Grund eine | Februar 2021 wieder aufnehmen können; dass aus diesem Grund eine |
technische Abänderung des Ministeriellen Erlasses vom 6. Februar 2021 | technische Abänderung des Ministeriellen Erlasses vom 6. Februar 2021 |
zur Abänderung des Ministeriellen Erlasses vom 28. Oktober 2020 zur | zur Abänderung des Ministeriellen Erlasses vom 28. Oktober 2020 zur |
Festlegung von Dringlichkeitsmaßnahmen zur Eindämmung der Ausbreitung | Festlegung von Dringlichkeitsmaßnahmen zur Eindämmung der Ausbreitung |
des Coronavirus COVID-19 erforderlich ist; | des Coronavirus COVID-19 erforderlich ist; |
Aufgrund der Dringlichkeit, | Aufgrund der Dringlichkeit, |
Erlässt: | Erlässt: |
Artikel 1 - In Artikel 3 Nr. 7 des Ministeriellen Erlasses vom 6. | Artikel 1 - In Artikel 3 Nr. 7 des Ministeriellen Erlasses vom 6. |
Februar 2021 zur Abänderung des Ministeriellen Erlasses vom 28. | Februar 2021 zur Abänderung des Ministeriellen Erlasses vom 28. |
Oktober 2020 zur Festlegung von Dringlichkeitsmaßnahmen zur Eindämmung | Oktober 2020 zur Festlegung von Dringlichkeitsmaßnahmen zur Eindämmung |
der Ausbreitung des Coronavirus COVID-19 werden zwischen dem Wort | der Ausbreitung des Coronavirus COVID-19 werden zwischen dem Wort |
"Schönheitssalons" und den Wörtern ", nichtmedizinische | "Schönheitssalons" und den Wörtern ", nichtmedizinische |
Fußpflegeinstitute" die Wörter "einschließlich Sonnenbänke mit | Fußpflegeinstitute" die Wörter "einschließlich Sonnenbänke mit |
Personal und Sonnenstudios mit Personal" eingefügt. | Personal und Sonnenstudios mit Personal" eingefügt. |
Art. 2 - In Artikel 7 desselben Erlasses werden die Wörter "Artikel 3 | Art. 2 - In Artikel 7 desselben Erlasses werden die Wörter "Artikel 3 |
Nr. 5 und 7" durch die Wörter "Artikel 3 Nr. 1, 5 und 7" ersetzt. | Nr. 5 und 7" durch die Wörter "Artikel 3 Nr. 1, 5 und 7" ersetzt. |
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Brüssel, den 12. Februar 2021 | Brüssel, den 12. Februar 2021 |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |