Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 20 décembre 2007 relatif aux modalités et à la procédure d'octroi des primes visant à favoriser l'utilisation rationnelle de l'énergie | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 20 december 2007 betreffende de modaliteiten en de procedure voor de toekenning van premies ter bevordering van rationeel energiegebruik |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
12 FEVRIER 2010. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 12 FEBRUARI 2010. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 20 décembre 2007 relatif aux modalités et à la procédure d'octroi | ministerieel besluit van 20 december 2007 betreffende de modaliteiten |
des primes visant à favoriser l'utilisation rationnelle de l'énergie | en de procedure voor de toekenning van premies ter bevordering van |
rationeel energiegebruik | |
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, | De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, |
Vu le décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du marché | Gelet op het decreet van 12 april 2001 betreffende de organisatie van |
régional de l'électricité, l'article 51bis, alinéa 1er, 2°; | de gewestelijke elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikel 51bis, |
Vu l'arrêté de Gouvernement wallon du 30 mars 2006 relatif aux | eerste lid, 2°; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 30 maart 2006 |
obligations de service public dans le marché de l'électricité, | betreffende de openbare dienstverplichtingen op de |
l'article 25bis, alinéa 1er, 2°; | elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikel 25bis, eerste lid, 2°; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 mars 2006 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 30 maart 2006 |
obligations de service public dans le marché du gaz, l'article 29bis, | betreffende de openbare dienstverplichtingen op de gasmarkt, |
alinéa 1er, 2°; | inzonderheid op artikel 29bis, eerste lid, 2°; |
Vu l'arrêté ministériel du 20 décembre 2007 relatif aux modalités et à | Gelet op het ministerieel besluit van 20 december 2007 betreffende de |
la procédure d'octroi des primes visant à favoriser l'utilisation | modaliteiten en de procedure voor de toekenning van premies ter |
rationnelle de l'énergie; | bevordering van rationeel energiegebruik; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 décembre 2009; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 december 2009; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er février 2010; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 1 februari 2010; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que le régime de primes organisé par l'arrêté ministériel | Overwegende dat de premieregeling georganiseerd bij het ministerieel |
du 20 décembre 2007 relatif aux modalités et à la procédure d'octroi | besluit van 20 december 2007 betreffende de modaliteiten en de |
des primes visant à favoriser l'utilisation rationnelle de l'énergie, | procedure voor de toekenning van premies ter bevordering van rationeel |
tel que modifié par l'arrêté ministériel du 8 octobre 2009, comporte | energiegebruik, zoals gewijzigd bij het ministerieel besluit van 8 |
des dispositions susceptibles de générer une insécurité juridique dans | oktober 2009, bepalingen omvat die rechtsonzekerheid zouden kunnen |
le chef des destinataires de la norme, notamment en raison de la | teweegbrengen voor de bestemmelingen van de norm, met name wegens de |
reconduction imminente du programme, lequel vient à échéance dès le 31 | naderende verlenging van het programma dat vanaf 31 december 2009 |
décembre 2009; | vervalt; |
Considérant que la priorité de la politique énergétique est de réduire | Overwegende dat de vermindering van het energieverbruik de voorrang is |
la consommation et que le régime des primes est un outil majeur en vue | van het energetische beleid en dat de premieregeling een belangrijk |
d'atteindre cet objectif; | middel is om die doelstelling te halen; |
Que la reconduction immédiate du programme est indispensable en vue | Dat de onmiddellijke verlenging van het programma onontbeerlijk is om |
d'éviter toute discontinuité dans l'information et dans les mesures de | elke discontinuïteit in de informatie en in de steunmaatregelen voor |
soutien à l'utilisation rationnelle de l'énergie, | het rationeel energiegebruik te voorkomen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté ministériel du 20 décembre |
Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 20 december |
2007 relatif aux modalités et à la procédure d'octroi des primes | 2007 betreffende de modaliteiten en de procedure voor de toekenning |
visant à favoriser l'utilisation rationnelle de l'énergie, il est | van premies ter bevordering van rationeel energiegebruik wordt er een |
inséré un point 17°, rédigé comme suit : | punt 17° ingevoegd, luidend als volgt : |
« 17° "prêt vert" : le prêt visé à l'article 2 de la loi de relance | « 17° "groene lening" : de lening die bedoeld is in artikel 2 van de |
économique du 27 mars 2009 et conforme aux dispositions de l'arrêté | economische herstelwet van 27 maart 2009 en die overeenstemt met de |
royal du 12 juillet 2009 concernant la bonification d'intérêt pour les | bepalingen van het koninklijk besluit van 12 juli 2009 betreffende de |
contrats de prêt destinés à financer des dépenses faites en vue | intrestbonificatie voor leningovereenkomsten bestemd voor de |
d'économiser l'énergie. » | financiering van energiebesparende uitgaven. » |
Art. 2.A l'article 78 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 2.In artikel 78 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 1er est complété comme suit : "et que la notification de | 1° het eerste lid wordt aangevuld als volgt : |
la décision de la CWaPE relative à la demande préalable d'octroi de | "en voor zover de kennisgeving van de beslissing van de CWaPE |
certificats verts et de labels de garantie d'origine ait lieu avant le | betreffende de voorafgaande aanvraag tot toekenning van groene |
31 décembre 2009."; | certificaten en labels van garantie van oorsprong vóór 31 december |
2° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2 : | 2009 plaatsvindt."; 2° tussen het eerste en het tweede lid wordt een lid ingevoegd, |
"Par dérogation à l'alinéa premier, pour les demandes préalables | luidend als volgt : "In afwijking van het eerste lid wordt de premie |
d'octroi de certificats verts et de labels de garantie d'origine | voor de voorafgaande aanvragen tot toekenning van groene certificaten |
réceptionnées par la CWaPE jusqu'au 28 février 2010 inclus, la prime | en labels van garantie die tot en met 28 februari 2010 door de CWaPE |
sera accordée à condition que : | in ontvangst worden genomen, toegekend op voorwaarde dat : |
- soit, un acompte ait été versé à l'installateur avant le 6 octobre | - ofwel, een voorschot vóór 6 oktober 2009 aan de installateur is |
2009; | gestort; |
- soit, un prêt vert en vue d'un investissement photovoltaïque ait été | - ofwel, een groene lening met het oog op een fotovoltaïsche |
contracté avant le 6 octobre 2009. | investering vóór 6 oktober 2009 is aangegaan. |
La date de réception de la demande est attestée par le cachet de | De datum van ontvangst van de aanvraag wordt bewezen door de stempel |
réception du dossier par la CWaPE; | van ontvangst van het dossier door de CWaPE; |
3° le dernier alinéa est complété par un point 5° rédigé comme suit : | 3° het laatste lid wordt aangevuld met een punt 5°, luidend als volgt |
« 5° pour les dossiers visés à l'alinéa 2, de la preuve, attestée par | : « 5° voor de in het tweede lid bedoelde dossiers, het bewijs bevestigd |
virement bancaire, que le premier acompte a été payé avant le 6 | met een bankoverschrijving dat het eerste voorschot vóór 6 oktober |
octobre 2009 ou de la preuve, attestée par copie du contrat, qu'un | 2009 betaald is of het bewijs bevestigd met een afschrift van de |
prêt vert a été contracté avant le 6 octobre 2009, en vue d'un | overeenkomst dat een groene lening vóór 6 oktober 2009 is aangegaan |
investissement photovoltaïque. » | met het oog op een fotovoltaïsche investering. » |
Art. 3.Au même arrêté, il est inséré un article 95/1, rédigé comme |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 95/1 ingevoegd, luidend |
suit : | als volgt : |
« Art. 95/1.A l'exception de la prime prévue au titre IV, les primes |
« Art. 95/1.Met uitzondering van de premie bedoeld in titel IV worden |
sont également accordées pour tout investissement éligible réalisé | de premies eveneens toegekend voor elke in aanmerking komende |
entre le 1er janvier 2010 et le 30 avril 2010. | investering verricht tussen 1 januari 2010 en 30 april 2010. |
La date à prendre en compte pour le respect de ce critère est précisée | De voor de naleving van dat criterium in aanmerking genomen datum |
aux titres II à V, dans les dispositions relatives aux procédures | wordt nader bepaald in de titels II tot V, in de bepalingen |
d'introduction de la demande relatives à chaque prime. | betreffende de procedures voor de aanvraagindiening betreffende elke premie. |
Pour l'application du présent article, ne sont pas applicables : | Voor de toepassing van dit artikel zijn de volgende bepalingen niet |
- les dispositions insérées dans l'article 95 par l'arrêté ministériel | van toepassing : - de bepalingen ingevoegd in artikel 95 bij het ministerieel besluit |
du 8 octobre 2009 et modifiant les articles 15, 16, 17, 18, 19, 20, | van 8 oktober 2009 en tot wijziging van de artikelen 15, 16, 17, 18, |
23, 24, 30, 34, 37, 39, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 60, 63, 68, | 19, 20, 23, 24, 30, 34, 37, 39, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 60, |
70, 80, 81, 82, 84, 85, 86 et 87; | 63, 68, 70, 80, 81, 82, 84, 85, 86 en 87; |
- les dispositions insérées par le même arrêté, dans les articles 21, | - de bepalingen ingevoegd bij hetzelfde besluit in de artikelen 21, |
22, 25, 32, 35, 38, 41, 58, 59, 64, 67, 72, 74, 83, 89 et 90. » | 22, 25, 32, 35, 38, 41, 58, 59, 64, 67, 72, 74, 83, 89 en 90 ». |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt. |
Namur, le 12 février 2010. | Namen, 12 februari 2010. |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |