Arrêté ministériel modifiant diverses dispositions de l'arrêté ministériel du 3 avril 2015 relatif à l'octroi de subventions à des contrats de gestion en application du Règlement n° 1305/2013 du Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 relatif au soutien au développement rural par le Fonds européen agricole pour le développement rural | Ministerieel besluit tot wijziging van diverse bepalingen van het ministerieel besluit van 3 april 2015 tot het verlenen van subsidies voor beheerovereenkomsten met toepassing van Verordening nr. 1305/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 17 december 2013 inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees Landbouwfonds voor plattelandsontwikkeling |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
Environnement | Omgeving |
12 DECEMBRE 2017. - Arrêté ministériel modifiant diverses dispositions | 12 DECEMBER 2017. - Ministerieel besluit tot wijziging van diverse |
de l'arrêté ministériel du 3 avril 2015 relatif à l'octroi de | bepalingen van het ministerieel besluit van 3 april 2015 tot het |
verlenen van subsidies voor beheerovereenkomsten met toepassing van | |
subventions à des contrats de gestion en application du Règlement (UE) | Verordening (EU) nr. 1305/2013 van het Europees Parlement en de Raad |
n° 1305/2013 du Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 | van 17 december 2013 inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het |
relatif au soutien au développement rural par le Fonds européen | Europees Landbouwfonds voor plattelandsontwikkeling |
agricole pour le développement rural | |
LA MINISTRE FLAMANDE DE L'ENVIRONNEMENT, DE L'AMENAGEMENT DU | |
TERRITOIRE, DE LA NATURE ET DE L'AGRICULTURE, | DE VLAAMSE MINISTER VAN OMGEVING, NATUUR EN LANDBOUW, |
Vu le règlement (UE) n° 1305/2013 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op verordening (EU) nr. 1305/2013 van het Europees Parlement en |
du 17 décembre 2013 relatif au soutien au développement rural par le | de Raad van 17 december 2013 inzake steun voor plattelandsontwikkeling |
Fonds européen agricole pour le développement rural (FEADER) et | uit het Europees Landbouwfonds voor plattelandsontwikkeling (ELFPO) en |
abrogeant le Règlement (CE) n° 1698/2005 du Conseil, modifié en | tot intrekking van Verordening (EG) nr. 1698/2005 van de Raad, het |
dernier lieu par le Règlement (UE) n° 2017/825 du Parlement européen | laatst gewijzigd bij verordening (EU) 2017/825 van het Europees |
et du Conseil du 17 mai 2017 ; | Parlement en de Raad van 17 mei 2017; |
Vu le règlement (UE) n° 1306/2013 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op verordening (EU) nr. 1306/2013 van het Europees Parlement en |
du 17 décembre 2013 relatif au financement, à la gestion et au suivi | de Raad van 17 december 2013 inzake de financiering, het beheer en de |
de la politique agricole commune et abrogeant les règlements (CEE) n° | monitoring van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot intrekking |
352/78, (CE) n° 165/94, (CE) n° 2799/98, (CE) n° 814/2000, (CE) n° | van Verordeningen (EEG) nr. 352/78, (EG) nr. 165/94, (EG) nr. 2799/98, |
1290/2005 et n° 485/2008 du Conseil, modifié en dernier lieu par le | (EG) nr. 814/2000, (EG) nr. 1290/2005 en (EG) nr. 485/2008 van de |
Règlement (UE) n° 2016/791 du Parlement européen et du Conseil du 11 mai 2016 ; | Raad, het laatst gewijzigd bij verordening (EU) 2016/791 van het Europees Parlement en de Raad van 11 mei 2016; |
Vu le règlement (UE) n° 1307/2013 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op verordening (EU) nr. 1307/2013 van het Europees Parlement en |
du 17 décembre 2013 établissant les règles relatives aux paiements | de Raad van 17 december 2013 tot vaststelling van voorschriften voor |
directs en faveur des agriculteurs au titre des régimes de soutien | rechtstreekse betalingen aan landbouwers in het kader van de |
relevant de la politique agricole commune et abrogeant le règlement | steunregelingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot |
(CE) n° 637/2008 du Conseil et le règlement (CE) n° 73/2009 du | intrekking van Verordening (EG) nr. 637/2008 van de Raad en |
Conseil, modifié en dernier lieu par le Règlement délégué (UE) n° | Verordening (EG) nr. 73/2009 van de Raad, het laatst gewijzigd bij |
2017/1155 de la Commission du 15 février 2017 ; | gedelegeerde verordening (EU) 2017/1155 van de Commissie van 15 |
februari 2017; | |
Vu le règlement délégué (UE) n° 807/2014 de la Commission du 11 mars | Gelet op gedelegeerde verordening (EU) nr. 807/2014 van de Commissie |
2014 complétant le règlement (UE) n° 1305/2013 du Parlement européen | van 11 maart 2014 tot aanvulling van Verordening (EU) nr. 1305/2013 |
et du Conseil relatif au soutien au développement rural par le Fonds | van het Europees Parlement en de Raad inzake bijstand voor |
européen agricole pour le développement rural (Feader) et introduisant | plattelandsontwikkeling uit het Europees Landbouwfonds voor |
plattelandsontwikkeling (Elfpo) en tot invoering van | |
des dispositions transitoires, modifié par le Règlement délégué (UE) | overgangsbepalingen, gewijzigd bij gedelegeerde verordening (EU) |
n° 2015/1367 de la Commission du 4 juin 2015 ; | 2015/1367 van de Commissie van 4 juni 2015; |
Vu l'arrêté d'exécution de la Commission du 13 février 2015 portant | Gelet op het uitvoeringsbesluit van de Commissie van 13 februari 2015 |
approbation du programme de développement rural de la Flandre - | tot goedkeuring van het plattelandsontwikkelingsprogramma voor |
Belgique pour le soutien provenant du Fonds européen agricole pour le | Vlaanderen - België voor bijstand uit het Europees Landbouwfonds voor |
développement rural ; | plattelandsontwikkeling; |
Vu l'arrêté d'exécution de la Commission du 8 septembre 2017 portant | Gelet op het uitvoeringsbesluit van de Commissie van 8 september 2017 |
approbation de la modification du programme de développement rural de | tot goedkeuring van de wijziging van het |
la Flandre (Belgique) pour le soutien provenant du Fonds européen | plattelandsontwikkelingsprogramma van Vlaanderen (België) voor |
agricole pour le développement rural ; | bijstand uit het Europees Landbouwfonds voor plattelandsontwikkeling; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993 ; | instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; |
Vu le décret du 21 décembre 1988 portant création de la « Vlaamse | Gelet op het decreet van 21 december 1988 houdende oprichting van de |
Landmaatschappij » (Société terrienne flamande), l'article 6bis, § 3, | Vlaamse Landmaatschappij, artikel 6bis, § 3, ingevoegd bij het decreet |
inséré par le décret du 7 mai 2004 et modifié par le décret du 23 | van 7 mei 2004 en gewijzigd bij het decreet van 23 december 2010; |
décembre 2010 ; Vu le décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation de la | Gelet op het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud |
nature et le milieu naturel, l'article 45, modifié par le décret du 12 | en het natuurlijk milieu, artikel 45, gewijzigd bij het decreet van 12 |
décembre 2008, et l'article 46, modifié par les décrets des 12 | december 2008, en artikel 46, gewijzigd bij de decreten van 12 |
décembre 2008 et 9 mai 2014 ; | december 2008 en 9 mei 2014; |
Vu le décret du 8 décembre 2000 portant diverses mesures, l'article 4 | Gelet op het decreet van 8 december 2000 houdende diverse bepalingen, |
; | artikel 4; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 septembre 2014 relatif à | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 19 september 2014 tot |
l'octroi de subventions à des contrats de gestion en application du | het verlenen van subsidies voor beheerovereenkomsten met toepassing |
Règlement (UE) n° 1305/2013 du Parlement européen et du Conseil du 17 | van Verordening (EU) nr. 1305/2013 van het Europees Parlement en de |
décembre 2013 relatif au soutien au développement rural par le Fonds | Raad van 17 december 2013 inzake steun voor plattelandsontwikkeling |
européen agricole pour le développement rural, l'article 7, § 2, | uit het Europees Landbouwfonds voor plattelandsontwikkeling, artikel |
remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 septembre 2016, | 7, § 2, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 9 |
l'article 20, alinéa quatre, modifié par l'arrêté du Gouvernement | september 2016, artikel 20, vierde lid, gewijzigd bij het besluit van |
flamand du 19 juin 2015, et l'article 21, modifié par l'arrêté du | de Vlaamse Regering van 19 juni 2015, en artikel 21, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 20 mars 2015; | besluit van de Vlaamse Regering van 20 maart 2015; |
Vu l'arrêté ministériel du 3 avril 2015 relatif à l'octroi de | Gelet op het ministerieel besluit van 3 april 2015 tot het verlenen |
subventions à des contrats de gestion en application du Règlement (UE) | van subsidies voor beheerovereenkomsten met toepassing van Verordening |
n° 1305/2013 du Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 | (EU) nr. 1305/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 17 |
relatif au soutien au développement rural par le Fonds européen | december 2013 inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het |
agricole pour le développement rural ; | Europees Landbouwfonds voor plattelandsontwikkeling; |
Vu la proposition de l' « Instituut voor Natuur en Bosonderzoek » | Gelet op het voorstel van het Instituut voor Natuur en Bos met |
(Institut de Recherche des Forêts et de la Nature) relative à la | betrekking tot de wijziging van de afbakening van de beheergebieden |
modification de la délimitation des zones de gestion pour la | |
protection des espèces et la gestion botanique, introduite | voor soortenbescherming en botanisch beheer, gegeven op |
respectivement les 14 septembre 2017 et le 17 août 2017 ; | respectievelijk 14 september 2017 en 17 augustus 2017; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 23 octobre 2017 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 oktober 2017; |
Vu l'avis 62.393/1 du Conseil d'Etat, rendu le 28 novembre 2017, en | Gelet op advies 62.393/1 van de Raad van State, gegeven op 28 november |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur | 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 37, alinéa deux, de l'arrêté ministériel |
Artikel 1.In artikel 37, tweede lid, van het ministerieel besluit van |
du 3 avril 2015 relatif à l'octroi de subventions à des contrats de | 3 april 2015 tot het verlenen van subsidies voor beheerovereenkomsten |
gestion en application du Règlement (UE) n° 1305/2013 du Parlement | met toepassing van Verordening (EU) nr. 1305/2013 van het Europees |
européen et du Conseil du 17 décembre 2013 relatif au soutien au | Parlement en de Raad van 17 december 2013 inzake steun voor |
développement rural par le Fonds européen agricole pour le | plattelandsontwikkeling uit het Europees Landbouwfonds voor |
développement rural, les modifications suivantes sont apportées : | plattelandsontwikkeling worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le point 2°, les mots « balles de paille » sont remplacés par | 1° in punt 2° wordt het woord "strobalen" vervangen door de woorden |
les mots « balles de paille ou de foin » ; | "stro- of hooibalen"; |
2° dans le point 3°, les mots « balles de paille » sont remplacés par | 2° in punt 3° wordt het woord "strobalen" vervangen door het woord |
le mot « balles » et les mots « balle de paille » sont remplacés par le mot « balle ». | "balen" en wordt het woord "strobaal" vervangen door het woord "baal". |
Art. 2.Dans l'article 42, alinéa premier, 6°, du même arrêté, inséré |
Art. 2.In artikel 42, eerste lid, 6°, van hetzelfde besluit, |
par l'arrêté ministériel du 8 décembre 2016, les mots « de part et | ingevoegd bij het ministerieel besluit van 8 december 2016, worden de |
d'autre, » sont abrogés. | woorden "aan weerszijden" opgeheven. |
Art. 3.Dans l'article 45, alinéa premier, du même arrêté, le point 7° |
Art. 3.In artikel 45, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt punt 7° |
est remplacé par ce qui suit : | vervangen door wat volgt: |
« 7° il ne peut pas y avoir de trous dans la haie. ». | "7° er mogen geen gaten voorkomen in de haag.". |
Art. 4.Dans l'article 48, alinéa premier, du même arrêté, le point 6° |
Art. 4.In artikel 48, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt punt 6° |
est remplacé par ce qui suit : | vervangen door wat volgt: |
« 6° il ne peut pas y avoir de trous dans la haie vive. ». | "6° er mogen geen gaten voorkomen in de kaphaag.". |
Art. 5.Dans l'article 51, alinéa premier, du même arrêté, le point 6° |
Art. 5.In artikel 51, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt punt 6° |
est remplacé par ce qui suit : | vervangen door wat volgt: |
« 6° il ne peut pas y avoir de trous dans la haie basse ; ». | "6° er mogen geen gaten voorkomen in de heg;". |
Art. 6.Dans l'article 54, alinéa premier, du même arrêté, modifié par |
Art. 6.In artikel 54, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
l'arrêté ministériel du 8 décembre 2016, le point 6° est remplacé par | bij het ministerieel besluit van 8 december 2016, wordt punt 6° |
ce qui suit : | vervangen door wat volgt: |
« 6° il ne peut pas y avoir de trous dans le bord boisé. ». | "6° er mogen geen gaten voorkomen in de houtkant;". |
Art. 7.Dans l'article 57 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 7.In artikel 57 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa premier, le point 7° est remplacé par ce qui suit : | 1° in het eerste lid wordt punt 7° vervangen door wat volgt: |
« 7° il ne peut pas y avoir de trous dans le bord boisé. ». 2° dans l'alinéa deux, 4°, les mots « ou une haie basse » sont insérés entre les mots « dans un bord boisé » et les mots « telles que visées » ; 3° dans l'alinéa deux, 7°, les mots « ou une haie basse » sont insérés entre les mots « dans un bord boisé » et les mots « telles que visées ». Art. 8.Dans l'article 60, alinéa premier, du même arrêté, le point 6° est remplacé par ce qui suit : « 6° il ne peut pas y avoir de trous dans la rangée d'arbres têtards ; ». |
"7° er mogen geen gaten voorkomen in de houtkant."; 2° in het tweede lid, 4°, worden tussen het woord "houtkant" en de woorden "als vermeld" de woorden "of heg" ingevoegd; 3° in het tweede lid, 7°, worden tussen het woord "houtkant" en de woorden "als vermeld" de woorden "of heg" ingevoegd. Art. 8.In artikel 60, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt punt 6° vervangen door wat volgt: "6° er mogen geen gaten voorkomen in de knotbomenrij;". |
Art. 9.Dans l'article 61/2, alinéa premier, du même arrêté, inséré |
Art. 9.In artikel 61/2, eerste lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd |
par l'arrêté ministériel du 8 décembre 2016, le point 6° est remplacé | bij het ministerieel besluit van 8 december 2016, wordt punt 6° |
par ce qui suit : | vervangen door wat volgt: |
« 6° il ne peut pas y avoir de trous dans la bande boisée ; ». | "6° er mogen geen gaten voorkomen in de houtsingel;". |
Art. 10.Dans l'article 79 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 10.In artikel 79 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa premier, le point 1° est remplacé par ce qui suit : | 1° in het eerste lid wordt punt 1° vervangen door wat volgt: |
« 1° l'implantation de la bande de fleurs peut faire l'objet de | "1° de ligging van de bloemenstrook is geschikt om het beheerpakket op |
l'application du paquet de gestion conformément à l'évaluation de la société ; » ; | toe te passen volgens de beoordeling van de maatschappij;"; |
2° dans l'alinéa deux, le point 1° est remplacé par ce qui suit : | 2° in het tweede lid wordt punt 1° vervangen door wat volgt: |
« 1° la bande de fleurs est réalisée par l'ensemencement annuel de la | "1° de bloemenstrook wordt tot stand gebracht door de strook jaarlijks |
bande avant le 1er mai avec un mélange de fleurs annuelles ou par | voor 1 mei in te zaaien met een eenjarig bloemenmengsel of door de |
l'ensemencement de la bande avant le 1er mai de la première année du | strook voor 1 mei van het eerste jaar van de beheerovereenkomst in te |
contrat de gestion avec un mélange de légumineuses pluriannuelles. Les | zaaien met een meerjarig mengsel van vlinderbloemigen. De voorwaarden |
conditions auxquelles doivent répondre le mélange de fleurs annuelles | waaraan het eenjarige bloemenmengsel of het meerjarige mengsel van |
ou le mélange de légumineuses pluriannuelles sont reprises dans | vlinderbloemigen moet voldoen, zijn opgenomen in bijlage 5, die bij |
l'annexe 5, jointe au présent arrêté ; » ; | dit besluit is gevoegd;"; |
3° dans l'alinéa deux, le point 5° est remplacé par ce qui suit : | 3° in het tweede lid wordt punt 5° vervangen door wat volgt: |
« 5° uniquement les activités suivantes peuvent être exécutées sur la | "5° op de bloemenstrook mogen alleen de volgende activiteiten worden |
bande de fleurs : | uitgevoerd: |
a) l'ensemencement ou le réensemencement ; | a) inzaaien of herinzaaien; |
b) le fraisage avant l'ensemencement ou le réensemencement ; | b) frezen voor de inzaai of herinzaai; |
c) le fauchage et l'évacuation des déchets du fauchage ; » ; | c) maaien en afvoeren van het maaisel;"; |
2° dans l'alinéa deux, les points 8° et 9° sont remplacés par ce qui | 4° in het tweede lid worden punt 8° en 9° vervangen door wat volgt: |
suit : « 8° lorsqu'un mélange de légumineuses pluriannuelles est ensemencé, | "8° als een meerjarig mengsel van vlinderbloemigen wordt ingezaaid, |
la bande de fleurs est gérée de la manière suivante afin de permettre | wordt de bloemenstrook als volgt beheerd om de bloei beter te spreiden: |
une meilleure répartition de la floraison : | a) de volledige bloemenstrook wordt jaarlijks gemaaid in de periode |
a) dans la période du au 15 septembre au 15 octobre inclus, la bande | vanaf 15 september tot en met 15 oktober, waarbij het maaisel wordt |
de fleurs entière est fauchée annuellement, les déchets du fauchage | |
étant évacués ; | afgevoerd; |
b) à partir de la première année suivant l'année de l'ensemencement, | b) vanaf het eerste jaar dat volgt op het jaar van de inzaai, mag de |
la bande de fleurs peut être fauchée annuellement dans la période du 1er | bloemenstrook daarnaast jaarlijks gemaaid worden in de periode vanaf 1 |
janvier au 15 mai inclus, les déchets du fauchage étant évacués. | januari tot en met 15 mei, waarbij het maaisel wordt afgevoerd. Als in |
Lorsqu'un fauchage est effectué dans la période précitée, au moins la | de voormelde periode gemaaid wordt, moet minimaal de helft van de |
moitié de la largeur de la bande doit être maintenue ; » | breedte van de strook behouden blijven;" |
9° lorsqu'un mélange de légumineuses pluriannuelles est ensemencé, la | 9° als een meerjarig mengsel van vlinderbloemigen wordt ingezaaid, mag |
bande de fleurs peut être réensemencée avant le 1er mai dans la | de strook in het tweede jaar dat volgt op het jaar van de inzaai van |
deuxième année suivant l'année d'ensemencement du mélange de | het meerjarige mengsel van vlinderbloemigen, voor 1 mei heringezaaid |
légumineuses pluriannuelles avec un mélange de fleurs annuelles ou un | worden met een eenjarig bloemenmengsel of een meerjarig mengsel van |
mélange de légumineuses pluriannuelles qui remplit les conditions | vlinderbloemigen dat voldoet aan de voorwaarden, vermeld in bijlage 5, |
visées à l'annexe 5 jointe au présent arrêté ; » ; | die bij dit besluit is gevoegd;"; |
5° à l'alinéa deux, il est ajouté un point 10°, rédigé comme suit : | 5° aan het tweede lid wordt een punt 10° toegevoegd, dat luidt als |
« 10° lorsqu'un mélange de fleurs annuelles est ensemencé, la bande | volgt: "10° als een eenjarig bloemenmengsel wordt ingezaaid, mag de strook in |
est réensemencée dans une année suivante avant le 1er mai avec un | een daaropvolgend jaar voor 1 mei heringezaaid worden met een |
mélange de légumineuses pluriannuelles qui remplit les conditions | meerjarig mengsel van vlinderbloemigen dat voldoet aan de voorwaarden, |
visées à l'annexe 5 jointe au présent arrêté. ». | vermeld in bijlage 5, die bij dit besluit is gevoegd.". |
Art. 11.Dans l'article 112/2, alinéa deux, du même arrêté, inséré par |
Art. 11.In artikel 112/2, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
l'arrêté ministériel du 8 décembre 2016, les modifications suivantes | ingevoegd bij het ministerieel besluit van 8 december 2016, worden de |
sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° les points 6° et 7° sont remplacés par ce qui suit : | 1° punt 6° en 7° worden vervangen door wat volgt: |
« 6° la bande de luzerne est fauchée trois fois par an, les déchets du | "6° de luzernestrook wordt jaarlijks drie keer gemaaid, waarbij het |
fauchage étant évacués dans les quinze jours qui suivent le fauchage. | maaisel wordt afgevoerd binnen vijftien dagen na het maaien. De eerste |
Le premier fauchage intervient dans la période du 1er mai au 31 mai. | maaibeurt wordt uitgevoerd in de periode vanaf 1 mei tot en met 31 |
Le deuxième fauchage est réalisé au moins soixante jours plus tard que | mei. De tweede maaibeurt wordt minstens zestig dagen later dan de |
le premier et au plus tard avant le 1er septembre. Le troisième | eerste maaibeurt uitgevoerd en uiterlijk voor 1 september. De derde |
fauchage se déroule entre le 1er octobre et le 1er mars de l'année | maaibeurt vindt plaats in de periode vanaf 1 oktober tot en met 1 |
calendaire suivante. Le troisième fauchage peut être remplacé par un | maart van het daaropvolgende kalenderjaar. De derde maaibeurt mag |
débroussaillage ou par un fauchage sans évacuation des déchets du | vervangen worden door klepelen of door maaien zonder dat het maaisel |
fauchage. Dans la première année du contrat de gestion et dans l'année | afgevoerd wordt. In het eerste jaar van de beheerovereenkomst en in |
du réensemencement de la luzerne, le premier fauchage peut également | het jaar dat de luzerne heringezaaid wordt, mag ook de eerste |
être remplacé par un débroussaillage ou un fauchage sans évacuation | maaibeurt vervangen worden door klepelen of maaien zonder afvoer van |
des déchets du fauchage ; | het maaisel; |
7° « 7° uniquement les activités suivantes peuvent être exécutées sur | 7° op de luzernestrook mogen alleen de volgende activiteiten worden |
la bande de luzerne : | uitgevoerd: |
a) l'ensemencement ou le réensemencement ; | a) inzaaien of herinzaaien; |
b) le fraisage avant l'ensemencement ou le réensemencement ; | b) frezen voor de inzaai of herinzaai; |
c) le fauchage ou le débroussaillage, et l'évacuation des produits du | c) maaien of klepelen, en afvoeren van het maaisel;"; |
fauchage ; » ; 2° il est ajouté un point 9°, rédigé comme suit : | 2° er wordt een punt 9° toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« 9° aucun engrais ou améliorant du sol n'est épandu sur la bande de | "9° op de luzernestrook worden geen meststoffen of |
luzerne, sauf pour l'ensemencement de la luzerne. ». | bodemverbeteringsmiddelen opgebracht, behalve voor de inzaai van de |
Art. 12.Dans l'article 112/8, alinéa deux, du même arrêté, inséré par |
luzerne.". Art. 12.In artikel 112/8, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
l'arrêté ministériel du 8 décembre 2016, le point 10° est remplacé par ce qui suit : | ingevoegd bij het ministerieel besluit van 8 december 2016, wordt punt |
« 10° le gestionnaire tient un registre dans lequel toutes les dates | 10° vervangen door wat volgt: |
de fauchage et les dates de débroussaillage sont notées par bande de | "10° de beheerder houdt een register bij waarin per luzernestrook alle |
luzerne. Les dates précitées sont notées dans le registre au plus tard | maaidata en klepeldata worden genoteerd. De voormelde data worden |
sept jours suivant le fauchage ou le débroussaillage. ». | uiterlijk zeven dagen na het maaien of klepelen in het register |
Art. 13.L'annexe 2 au même arrêté est remplacée par l'annexe 1re, |
genoteerd.". Art. 13.Bijlage 2 bij hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage |
jointe au présent arrêté. | 1, die bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 14.L'annexe 4, jointe au même arrêté, est complétée par un point |
Art. 14.Aan bijlage 4 bij hetzelfde besluit wordt een punt 10° |
10°, rédigé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« 10° les bandes de fleurs aménagées au moyen du paquet de gestion | "10° de bloemenstroken, aangelegd via het beheerpakket aanleg en |
aménagement et entretien bande de fleurs visées à l'article 79. ». | onderhoud bloemenstrook, vermeld in artikel 79.". |
Art. 15.Dans l'annexe 5 au même arrêté, remplacée par l'arrêté |
Art. 15.In bijlage 5 bij hetzelfde besluit, vervangen bij het |
ministériel du 8 décembre 2016, les modifications suivantes sont | ministerieel besluit van 8 december 2016, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 2 wordt vervangen door wat volgt: |
« § 2. Lorsqu'un mélange de fleurs ou un mélange de légumineuses doit | " § 2. Als in het kader van het beheerpakket aanleg en onderhoud |
être ensemencé dans le cadre du paquet de gestion aménagement et | bloemenstrook een bloemenmengsel of mengsel van vlinderbloemigen |
entretien de la bande de fleurs, toutes les conditions suivantes | ingezaaid moet worden, moet voldaan worden aan al de volgende |
doivent être remplies : | voorwaarden: |
1° la bande n'est réalisée que par l'ensemencement d'un mélange de | 1° de bloemenstrook wordt uitsluitend ingezaaid met een eenjarig |
fleurs annuelles ou d'un mélange de légumineuses pluriannuelles tel | bloemenmengsel of meerjarig mengsel van vlinderbloemigen als vermeld |
que visé au tableau suivant b) ; | in de volgende tabel b); |
2° le mélange de fleurs annuelles ou le mélange de légumineuses | 2° het eenjarige bloemenmengsel of meerjarige mengsel van |
pluriannuelles est ensemencé conformément à la quantité de semences | vlinderbloemigen wordt ingezaaid volgens de zaaihoeveelheid, vermeld |
visée au tableau suivant b) ; | in de volgende tabel b); |
3° les mélanges de fleurs Tübinger et Brandenburger sont des mélanges | 3° de Tübinger- en Brandenburgerbloemenmengsels zijn eenjarige |
de fleurs annuelles ; | bloemenmengsels; |
4° le mélange de légumineuses pluriannuelles se compose des espèces | 4° het meerjarige mengsel van vlinderbloemigen bestaat uit de soorten, |
visées au tableau suivant b). Le pourcentage maximal d'une espèce qui | vermeld in de volgende tabel b). Het maximale percentage van een soort |
peut être repris au mélange de légumineuses pluriannuelles est visé au | die opgenomen mag worden in het meerjarige mengsel van |
tableau suivant b) ; | vlinderbloemigen, is vermeld in de volgende tabel b); |
5° le mélange de fleurs annuelles se compose des espèces visées au | 5° het eenjarige bloemenmengsel bestaat uit de soorten, vermeld in de |
tableau suivant b). Le pourcentage maximal d'une espèce qui peut être | volgende tabel b). Het maximale percentage van een soort die opgenomen |
repris au mélange de fleurs annuelles est mentionné au tableau suivant | mag worden in het eenjarige bloemenmengsel is vermeld in de volgende |
b) ; | tabel b); |
Tableau b) | Tabel b) |
Dénomination française mélanges de fleurs et mélanges de légumineuses | Nederlandse benaming bloemenmengsels en mengsels van vlinderbloemigen |
nom scientifique | wetenschappelijke naam |
quantité de semences : poids minimum par ha | zaaihoeveelheid: minimaal gewicht per hectare |
pourcentage maximum du poids ensemencé | maximaal percentage van het ingezaaide gewicht |
Tübinger | Tübinger |
kg/ha | kg/ha |
Brandenburger | Brandenburger |
10 kg/ha | 10 kg/ha |
mélange de fleurs annuelles | eenjarig bloemenmengsel |
10 kg/ha | 10 kg/ha |
bleuet | korenbloem |
Centaurea cyanus | Centaurea cyanus |
15 % | 15 % |
coquelicot | grote klaproos |
Papaver rhoeas | Papaver rhoeas |
15 % | 15 % |
camomille vraie | echte kamille |
Matricaria chamomilla | Matricaria chamomilla |
10 % | 10 % |
groupe : cruciféracées (au moins deux des espèces mentionnées | groep: kruisbloemigen (minstens twee van de onderstaande soorten en |
ci-dessous et toujours comprenant de la moutarde noire) : | altijd zwarte mosterd): |
30 % | 30 % |
colza | koolzaad |
Brassica napus | Brassica napus |
navette | raapzaad |
Brassica rapa subsp. oleifera | Brassica rapa subsp. oleifera |
moutarde noire | zwarte mosterd |
Brassica nigra | Brassica nigra |
groupe : légumineuses (au moins trois des espèces mentionnées ci-dessous) : | groep: vlinderbloemigen (minstens drie van de onderstaande soorten): |
luzerne | luzerne |
Medicago sativa | Medicago sativa |
bonte wikke | |
Vicia villosa | |
30 % vesce velue Vicia villosa vesce cracca Vicia cracca sainfoin | 30 % vogelwikke Vicia cracca esparcette |
Onobrychis viciifolia | Onobrychis viccifolia |
trèfle incarnat | incarnaatklaver |
Trifolium incarnatum | Trifolium incarnatum |
mélange de légumineuses pluriannuelles | meerjarig mengsel van vlinderbloemigen |
15 kg/ha | 15 kg/ha |
trèfle des prés | rode klaver |
Trifolium pratense | Trifolium pratense |
40 % | 40 % |
luzerne | luzerne |
Medicago sativa | Medicago sativa |
10 % | 10 % |
vesce cracca | vogelwikke |
Vicia cracca | Vicia cracca |
15 % | 15 % |
trèfle incarnat | incarnaatklaver |
Trifolium incarnatum | Trifolium incarnatum |
10 % | 10 % |
sainfoin | esparcette |
Onobrychis viciifolia | Onobrychis viccifolia |
10 % | 10 % |
vesce velue | bonte wikke |
Vicia villosa | Vicia villosa |
15 % | 15 % |
2° dans le paragraphe 3, tableau c), les mots « froment de printemps » | 2° in paragraaf 3, tabel c), wordt het woord "zomertarwe" vervangen |
sont remplacés par le mot « froment » et les mots « avoine d'été » | door het woord " tarwe" en wordt het woord "zomerhaver" vervangen door |
sont remplacés par le mot « avoine ». | het woord "haver". |
Art. 16.L'annexe 10 au même arrêté, remplacée par l'arrêté |
Art. 16.Bijlage 10 bij hetzelfde besluit, vervangen bij het |
ministériel du 8 décembre 2016, est remplacée par l'annexe 2, jointe | ministerieel besluit van 8 december 2016, wordt vervangen door bijlage |
au présent arrêté. | 2, die bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 17.L'annexe 12 au même arrêté, insérée par l'arrêté du |
Art. 17.Bijlage 12 bij hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 8 décembre 2016 et remplacée par l'arrêté | ministerieel besluit van 8 december 2016 en vervangen bij het |
ministériel du 6 juillet 2017, est remplacée par l'annexe 3, jointe au | ministerieel besluit van 6 juli 2017, wordt vervangen door bijlage 3, |
présent arrêté. | die bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 18.L'arrêté ministériel du 3 avril 2015 relatif à l'octroi de |
Art. 18.Op de beheerovereenkomsten die zijn gesloten vóór de |
inwerkingtreding van dit besluit, is het ministerieel besluit van 3 | |
subventions à des contrats de gestion en application du Règlement (UE) | april 2015 tot het verlenen van subsidies voor beheerovereenkomsten |
met toepassing van Verordening (EU) nr. 1305/2013 van het Europees | |
n° 1305/2013 du Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 | Parlement en de Raad van 17 december 2013 inzake steun voor |
relatif au soutien au développement rural par le Fonds européen | plattelandsontwikkeling uit het Europees Landbouwfonds voor |
agricole pour le développement rural, tel qu'en vigueur avant l'entrée | |
en vigueur du présent arrêté, s'applique aux contrats de gestion | plattelandsontwikkeling, zoals van kracht vóór de inwerkingtreding van |
conclus avant l'entrée en vigueur du présent arrêté. | dit besluit, van toepassing. |
Par dérogation à l'alinéa premier, l'annexe 10 de l'arrêté ministériel | In afwijking van het eerste lid is bijlage 10 van het voormelde |
précité, tel qu'en vigueur après l'entrée en vigueur du présent | ministerieel besluit, zoals van kracht na de inwerkingtreding van dit |
arrêté, s'applique à partir du 10 janvier 2018 aux contrats de gestion | besluit, vanaf 1 januari 2018 van toepassing op de |
conclus avant l'entrée en vigueur du présent arrêté. | beheerovereenkomsten die zijn gesloten vóór de inwerkingtreding van |
Bruxelles, le 12 décembre 2017. | dit besluit. Brussel, 12 december 2017. |
La Ministre flamande de l'Environnement, de l'Aménagement du | De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, |
Territoire, de la Nature et de l'Agriculture, | |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |