Arrêté ministériel portant exécution partielle de l'article 6 de l'arrêté royal du 18 août 2010 portant exécution des articles 5 et 6 de la loi du 24 juin 1955 relative aux archives | Ministerieel besluit tot gedeeltelijke uitvoering van artikel 6 van het koninklijk besluit van 18 augustus 2010 tot uitvoering van de artikelen 5 en 6 van de archiefwet van 24 juni 1955 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID |
12 DECEMBRE 2016. - Arrêté ministériel portant exécution partielle de | 12 DECEMBER 2016. - Ministerieel besluit tot gedeeltelijke uitvoering |
l'article 6 de l'arrêté royal du 18 août 2010 portant exécution des | van artikel 6 van het koninklijk besluit van 18 augustus 2010 tot |
articles 5 et 6 de la loi du 24 juin 1955 relative aux archives | uitvoering van de artikelen 5 en 6 van de archiefwet van 24 juni 1955 |
Le Ministre chargé de la Régie des Bâtiments et | De Minister belast met de Regie der Gebouwen en |
La Secrétaire d'Etat à la Politique scientifique, | De Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, |
Vu l'arrêté royal du 18 août 2010 portant exécution des articles 5 et | Gelet op het koninklijk besluit van 18 augustus 2010 tot uitvoering |
6 de la loi du 24 juin 1955 relative aux archives, l'article 6; | van de artikelen 5 en 6 van de archiefwet van 24 juni 1955, artikel 6; |
Vu la proposition formulée par l'Archiviste général du Royaume, le 14 | Gelet op het voorstel van de Algemeen Rijksarchivaris van 14 maart |
mars 2016; | 2016; |
Vu les avis de l'Inspection des Finances donnés les 13 et 21 avril | Gelet op de adviezen van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 en |
2016 et le 18 août 2016; | 21 april 2016 en 18 augustus 2016; |
Vu l'accord de la Ministre du Budget donné le 18 octobre 2016, | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting gegeven op 18 oktober 2016, |
Arrêtent : | Besluiten : |
CHAPITRE 1er. - - Définitions et champ d'application | HOOFDSTUK I. - Definities en toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan |
d'entendre par : | onder : |
1° "arrêté royal" : l'arrêté royal précité du 18 août 2010; | 1° ) "koninklijk besluit" : het voornoemde koninklijk besluit van 18 |
augustus 2010; | |
2° "Archives de l'Etat" : les Archives générales du Royaume et | 2° ) "Rijksarchief" : het Algemeen Rijksarchief en Rijk-archief in de |
Archives de l'Etat dans les Provinces; | Provinciën; |
3° "archives" : telles que définies à l'article 1er, § 1er, 2° de | 3° ) "archieven" : zoals gedefinieerd in artikel 1, § 1, 2° van het |
l'arrêté royal; | koninklijk besluit; |
4° "tableau de tri" : tel que défini à l'article 1er, § 1er, 8° de | 4° ) "selectielijst" : zoals gedefinieerd in artikel 1, § 1, 8° van |
l'arrêté royal; | het koninklijk besluit; |
5° "délai de conservation" : tel que défini à l'article 1er, § 1er, 9° | 5° ) "bewaartermijn" : zoals gedefinieerd in artikel 1, § 1, 9° van |
de l'arrêté royal. | het koninklijk besluit. |
Art. 2.§ 1er. Le présent arrêté s'applique aux locaux d'archives des |
Art. 2.§ 1 . Dit besluit is van toepassing op archief-lokalen van |
autorités administratives et établissements publics énumérés au § 2, | administratieve overheden en openbare instellingen opgesomd in § 2, |
où sont conservées des archives semi-dynamiques qui sont destinées à | waar semi-dynamische archieven worden bewaard die na het verstrijken |
être transférées aux Archives de l'Etat après échéance de leur délai | van de bewaartermijn, in uitvoering van de door de Algemeen |
de conservation, en exécution des tableaux de tri validés par | Rijksarchivaris gevalideerde selectielijsten, bestemd zijn voor |
l'Archiviste général du Royaume. Par archives semi-dynamiques, il y a | overbrenging naar het Rijksarchief. Met semi-dynamische archieven |
lieu d'entendre des documents qui ne sont plus consultés fréquemment | wordt bedoeld : documenten die niet meer frequent geconsulteerd |
mais dont le délai de conservation n'est pas expiré ou qui sont encore | worden, maar waarvan de bewaartermijn nog niet verstreken is of die |
trop récents pour être transférés aux Archives de l'Etat. | nog te recent zijn om overgebracht te worden naar het Rijksarchief. |
§ 2. Le présent arrêté est applicable : | § 2 . Het huidig besluit is van toepassing : |
1° aux Services publics fédéraux, aux Services publics fédéraux de | 1° op de Federale overheidsdiensten, de Programmatorische federale |
Programmation, au ministère de la Défense et aux services qui en | diensten, het Ministerie van Defensie en de diensten die er van |
relèvent; | afhangen; |
2° aux établissements publics et organismes d'intérêt public soumis à | 2° op de openbare instellingen en instellingen van openbaar nut, die |
l'autorité, à la tutelle ou au pouvoir de contrôle de l'autorité | onder de bevoegdheid, de voogdij of de controle van de federale |
fédérale; | overheid staan; |
3° aux sociétés anonymes de droit public à finalité sociale; | 3° op de naamloze vennootschappen van publiek recht met sociaal oogmerk; |
4° aux institutions publiques de sécurité sociale; | 4° op de openbare instellingen van sociale zekerheid; |
5° aux entreprises publiques autonomes; | 5° op de autonome overheidsbedrijven; |
6° aux cours et tribunaux de l'Ordre judiciaire et aux greffes et | 6° op de hoven en rechtbanken van de Rechterlijke Orde en op de |
parquets qui en relèvent; | griffies en parketten die er onder vallen; |
7° au Conseil d'Etat. | 7° op de Raad van State. |
§ 3. Le présent arrêté s'applique aux locaux d'archives situés dans | § 3. Dit besluit is van toepassing op archieflokalen in gebouwen die |
des bâtiments à construire ou à rénovation lourde avec introduction | nog moeten worden opgetrokken of ingrijpend gerenoveerd (met indiening |
d'une demande de permis d'urbanisme auprès des autorités compétentes | van een aanvraag voor een stedenbouwkundige vergunning bij de bevoegde |
pour autant que les locaux d'archives soient concernés par la | overheden, en voor zover de archieflokalen betrokken zijn bij de |
rénovation, ou dans des bâtiments nouvellement pris en location à | renovatie), of in nieuw gehuurde gebouwen vanaf de inwerkingtreding |
partir de son entrée en vigueur. | van het besluit. |
CHAPITRE II. - Les locaux d'archives | HOOFDSTUK II. - Archieflokalen |
Section 1re. - Locaux destinés à la conservation d'archives papier | Afdeling 1. - Lokalen voor de bewaring van papieren archieven |
Art. 3.Ces locaux satisfont aux prescriptions techniques suivantes : |
Art. 3.De lokalen voldoen aan volgende technische voorschriften : |
1° ils sont destinés exclusivement à la conservation d'archives; | 1° ze zijn uitsluitend bestemd voor de bewaring van archieven; |
2° ils disposent d'une capacité suffisante pour conserver toutes les | 2° ze beschikken over voldoende capaciteit om alle archieven te |
archives pendant les délais prévus par la législation et la réglementation; | bewaren gedurende de door de wet- en regelgeving voorziene termijnen; |
3° ils disposent d'accès adaptés à la manipulation et au transport des | 3° de toegang is aangepast voor vervoer en behandeling van documenten |
documents sur chariots roulants. La largeur libre des circulations doit être d'au moins 80 cm; | op verrijdbare karretjes. De vrije doorgangsruimte moet minstens 80 cm bedragen; |
4° ils sont équipés de rayonnages en acier galvanisé ou laqué - fixes | 4° ze worden ingericht met verzinkte of gelakte metalen - vaste of |
ou mobiles -, de préférence avec des tablettes réglables en hauteur, | verrijdbare - archiefstellingen, met bij voorkeur in de hoogte |
et d'une profondeur suffisante pour les archives à y entreposer. | verstelbare legborden, die voldoende diep zijn voor de erin op te |
L'agencement des rayonnages permet au personnel de circuler aisément. | bergen archieven. De archiefstellingen worden zodanig opgesteld dat |
Il est veillé en outre à ce que les rayonnages ne touchent pas les | het personeel er vlot kan doorlopen. Bovendien wordt erop toegezien |
murs extérieurs, soient à distance suffisante des parois du local et | dat ze de buitenmuren niet raken, op voldoende afstand staan van de |
des dispositifs d'éclairage et permettent la circulation de l'air afin | wanden en verlichtingsarmaturen van de ruimte, en de nodige |
d'éviter le développement de microclimats potentiellement dommageables | luchtcirculatie toelaten, teneinde de ontwikkeling van een voor |
pour les archives; | archieven schadelijk microklimaat te voorkomen; |
5° ils disposent de planchers d'une portance suffisante pour le | 5° ze beschikken over vloeren met voldoende draagkracht voor de opslag |
stockage des archives. La portance est calculée en fonction du poids | van archieven. De draagkracht wordt berekend op het totaalgewicht van |
total des étagères et des archives, dans le respect de l'eurocode NBN | de rekken en de archieven, zoals bepaald door eurocode NBN EN |
EN 1991-1-1. | 1991-1-1. |
Le poids des étagères et des archives pris en compte dans les calculs | Voor de berekening van de draagkracht moet worden uitgegaan van een |
de la portance doit être d'au moins 7,5 kN/m² pour les locaux équipés | gewicht van de rekken en archiefdocumenten van minstens 7,5 kN/m² voor |
de rayonnages fixes d'une hauteur maximale de 2,2 m, et de 15 kN/m² | lokalen met vaste rekken en een maximale hoogte van 2,2 m, en van 15 |
pour les locaux équipés de rayonnages mobiles de même hauteur. Dans | kN/m² voor lokalen met verrijdbare rekken en een hoogte van 2,2 m. De |
ces conditions, la déformation du plancher ne pourra dépasser la | vervorming van de vloer mag de aanvaardbare grens die geldt voor dat |
limite acceptable, dépendante du type de plancher; | type vloer niet overschrijden; |
6° ils sont conçus et équipés de manière à répondre à la législation | 6° ze zijn ontworpen en ingericht overeenkomstig de geldende wetgeving |
en vigueur relative à la protection contre l'incendie, aux règles de | inzake bescherming tegen brandgevaar, de regels van goed vakmanschap |
l'art et aux avis du service d'incendie compétent dans le ressort. Ils | en de adviezen van de territoriaal bevoegde brandweerdienst. De |
répondent en outre aux exigences suivantes : | lokalen voldoen bovendien aan volgende vereisten : |
a) les locaux sont équipés d'un système de détection incendie conforme | a) de lokalen zijn uitgerust met een brand-detectiesysteem |
à la norme NBN S21-100 et addenda; | overeenkomstig de norm NBN S21-100 en addenda; |
b) les locaux présentent des parois verticales et horizontales offrant | b) de lokalen hebben verticale en horizontale wanden met een |
une résistance au feu EI 60 selon la norme NBN EN 13501-2 et des | brandweerstand EI 60 zoals bepaald door norm NBN EN 13501-2 en de |
revêtements de parois, plafonds et planchers répondant à la classe de | bekleding van wanden, zolderingen en vloeren beantwoordt aan |
réaction C-s2, d2 (parois), C-s2, d0 (plafonds) et CFl-s2 (planchers) | reactieklasse C-s2, d2 (wanden), C-s2, d0 (plafond) en CFl-s2 (vloer) |
selon la norme NBN EN 13501-1; | zoals bepaald volgens norm NBN EN 13501-1; |
c) les portes des locaux ont une résistance au feu EI1 30 et sont à | c) de deuren van de lokalen hebben brand-weerstand EI1 30 en sluiten |
fermeture automatique ou à fermeture automatique en cas d'incendie; | automatisch of sluiten automatisch in geval van brand; |
d) les locaux ont une surface maximale de 200 m². Un dépassement est | d) de lokalen hebben een maximale oppervlakte van 200 m². Hiervan kan |
autorisé si les locaux sont protégés contre l'incendie par un système | worden afgeweken in-dien ze zijn beveiligd tegen brand door middel van |
d'extinction automatique à gaz, à brouillard d'eau ou par un | een automatisch blussysteem op basis van gas, met watermist of door |
sprinklage sous air à pré-action. Le conditionnement des archives doit | een droog sprinkler-systeem met pre-action. In voorkomend geval moet |
être adapté le cas échéant; | het archief aangepast verpakt zijn; |
e) toutes traversées par des conduites de fluides ou d'électricité, des conduits de ventilation et des conduits de cheminées, et tous affaiblissements comme des joints de dilatation, des interrupteurs, des prises de courant et des luminaires des éléments de construction (parois verticales et horizontales) ne peuvent altérer le degré de résistance au feu exigé pour ces éléments de construction. Les matériaux de construction et les équipements techniques ne peuvent favoriser la propagation d'un incendie et émettent le moins possible de substances nocives ou irritantes, de fumées et de suies en cas de surchauffe ou d'incendie; | e) doorvoeringen zoals door buizen voor elektriciteit of vloeistoffen, ventilatiekanalen en schouwen, en zwakke punten zoals dilatatievoegen, schakelaars, stopcontacten en ver-lichtingsarmaturen van de bouwelementen (verticale en horizontale wanden) mogen geen invloed uitoefenen op de graad van brand-weerstand die voor die elementen vereist is. De bouwmaterialen en technische installaties mogen geen brandverspreiding in de hand werken en scheiden in geval van oververhitting of brand zo weinig mogelijk schadelijke of irriterende stoffen, rook en roet af; |
7° en cas d'usure, les matériaux de construction ne peuvent libérer de | 7° bij veroudering mogen de bouwmaterialen geen deeltjes, dampen of |
particules ou de dégagements pouvant nuire à l'intégrité des documents | gassen afgeven die schadelijk kunnen zijn voor de integriteit van de |
d'archives; | archiefdocumenten; |
8° les locaux sont implantés, construits et équipés de telle manière à | 8° de lokalen zijn zodanig ingeplant, gebouwd en ingericht dat het |
minimiser les risques de détérioration des documents en raison de | risico op aantasting van de documenten te wijten aan externe factoren |
causes externes telles que des phénomènes météorologiques ou | zoals weersomstandigheden, aardbevingen, overstromingen, brand, |
sismiques, des inondations, un incendie ou une explosion, les champs | ontploffingen, elektromagnetische velden, vervuiling, knaagdieren en |
électromagnétiques, la pollution, les rongeurs et les insectes, et ils | insecten, zo klein mogelijk wordt gehouden. De lokalen zijn ook |
sont protégés efficacement contre toute forme potentielle | efficiënt beschermd tegen elke mogelijke vorm van waterinsijpeling of |
d'infiltration d'eau ou de nuisance causée par l'eau. Aucune tuyauterie ou conduite véhiculant de l'eau ou un fluide susceptible d'endommager les archives (en raison de fuite ou de condensation superficielle) ne peut passer au-dessus ou à proximité des archives, à l'exclusion des moyens de lutte contre l'incendie. Il ne peut y avoir de condensation sur aucune face interne des parois des locaux, et ce quelles que soient les conditions atmosphériques; 9° ils ne comportent de préférence pas de fenêtres; s'ils en comportent, elles ne pourront pas être utilisées pour l'aération des locaux et un écran fixe ou un système mécanique mobile empêchera la pénétration du rayonnement solaire direct; | waterschade. Boven of in nabijheid van de archief-documenten mogen geen buizen en leidingen lopen voor water of andere vloeistoffen (wegens het risico op lekkages en oppervlaktecondensatie), met uitzondering van brandbestrijdingssystemen. De binnenzijden van de wanden van de lokalen mogen nooit condensatie vertonen, ongeacht de weersomstandigheden; 9° de lokalen hebben bij voorkeur geen ramen; indien er toch ramen zijn mogen deze niet worden gebruikt om de lokalen te verluchten en een vast scherm of een verplaatsbaar systeem moet directe lichtinval verhinderen; |
10° ils présentent un climat intérieur caractérisé par une humidité | 10° de lokalen hebben een binnenklimaat met een relatieve |
relative de 45 + 10 % HR et une température de 18° C + 2° C. Un | vochtigheidsgraad (RV) van 45 + 10% en een temperatuur van 18 + 2° C. |
Een overschrijding van de temperatuur tot maximaal 24° C is gedurende | |
dépassement de température est autorisé au maximum 10 jours par an, | ten hoogste 10 etmalen per jaar toegelaten. De lokalen zijn voorzien |
jusqu'à 24° C maximum. Les locaux sont pourvus d'un thermomètre et | van een elektronische thermometer en hygrometer om deze waarden te |
d'un hygromètre électroniques permettant de mesurer et contrôler ces valeurs. | kunnen meten en controleren. |
La variation maximale admise des conditions ambiantes est de 1° C et | Per etmaal moeten de maximaal toegestane schommelingen in het |
5% HR par période de 24h. | omgevingsklimaat beperkt blijven tot 1° C en 5% RV. |
Les locaux sont équipés d'un système de ventilation mécanique conforme | De lokalen zijn voorzien van een mechanisch ventilatiesysteem in |
à la norme NBN EN 13779 et garantissant un bon brassage d'air en vue | overeenstemming met norm NBN EN 13779 dat een goede luchtvermenging |
waarborgt zodat overal in de omgeving een uniforme vochtigheidsgraad | |
d'une uniformisation des conditions hygrométriques ambiantes. L'apport | heerst. De aanvoer van gefilterde verse lucht (minimale filterklasse : |
d'air neuf filtré (classe de filtre minimum F7 selon la norme NBN EN | F7 overeenkomstig norm NBN EN 779) laat toe om minstens tweemaal per |
779) permet de renouveler au minimum 2 fois le volume d'air du local | etmaal het luchtvolume van het lokaal te vernieuwen en om de |
par période de 24h et de fournir l'air frais sain aux occupants | aanwezigen gezonde verse lucht te verschaffen overeenkomstig de |
conformément aux normes et règlements en vigueur. On veillera à | geldende normen en reglementeringen. De concentraties fijn stof en |
limiter la concentration en particules fines et en gaz nocifs à | schadelijke gassen in de lokalen moeten beperkt worden; de |
l'intérieur des locaux; les prises d'air sont disposées dans des zones | luchttoevoeropeningen zijn gelegen in buitenzones die zo min mogelijk |
extérieures les moins polluées possibles. | vervuild zijn. |
Les systèmes de ventilation et de climatisation sont dimensionnés sur | De ventilatie en de klimaatregeling zijn afgestemd op de plaatselijke |
base du climat local. En cas de conditions extérieures extrêmes et | klimatologische omstandigheden. In geval van uitzonderlijke en extreme |
exceptionnelles, il sera autorisé de réduire temporairement l'apport | weersomstandigheden mag de aanvoer van verse lucht tijdelijk worden |
d'air neuf hygiénique de manière à respecter en priorité le taux | beperkt om prioritair de vereiste luchtvochtigheidsgraad te kunnen |
d'humidité ambiante requis | bewaren |
Le niveau de bruit dû aux équipements de chauffage, de ventilation et | In de lokalen mag het geluid van de installaties voor verwarming, |
de climatisation fonctionnant à leur régime nominal ne peut dépasser | ventilatie en klimatisatie bij nominaal regime NR50 niet |
NR50 dans les locaux; | overschrijden; |
11° ils sont dotés d'un éclairage conforme à la norme NBN EN 12464-1 | 11° ze zijn uitgerust met verlichting overeenkomstig de norm NBN EN |
12464-1 waarmee een gemiddelde lichtsterkte (Em) wordt verkregen van | |
permettant notamment d'obtenir un éclairement moyen Em de 150 à 200 | 150 tot 200 lux op vloerniveau, en met een uniformiteit U0 van 0,40; |
lux au niveau du sol, avec une uniformité U0 de 0,40; | |
12° ils ne sont équipés de câbles, de goulottes et de canalisations, | 12° ze worden enkel uitgerust met kabels, leidingen en kanalen indien |
que pour autant que ces équipements soient destinés aux installations | deze bestemd zijn voor installaties die zijn voorzien voor de |
prévues pour les locaux d'archives; | archieflokalen; |
13° les locaux sont protégés efficacement contre l'effraction ou | 13° ze worden doeltreffend beveiligd tegen braak of indringing door |
l'intrusion par un contrôle suffisant à l'entrée du local et par la | een voldoende controle op de toegang tot de archieflokalen en door de |
présence de portes (et fenêtres le cas échéant) retardatrices | aanwezigheid van inbraakwerende deuren (en desgevallend ook ramen) die |
d'effraction au minimum de classe 2 selon la norme NBN EN 1627. | minstens behoren tot klasse 2 volgens de norm NBN EN 1627. |
Section 2. - Locaux destinés à la conservation d'archives sur supports | Afdeling 2. - Lokalen voor de bewaring van archieven op andere dan |
autres que le papier et d'archives numériques sur supports dépourvus | papieren dragers en van digitale archieven op dragers zonder |
d'alimentation électrique ou sur supports dotés d'une alimentation | elektrische voeding of op dragers met een niet aangeschakelde |
électrique non connectée. | elektrische voeding. |
Art. 4.§ 1er. Les locaux satisfont à toutes les conditions stipulées à l'article 3. |
Art. 4.§ 1. De lokalen voldoen aan alle voorwaarden van artikel 3. |
§ 2. En complément à l'article 3, 4° les supports informatiques | § 2. In aanvulling van artikel 3, 4° worden gevoelige |
électromagnétiques sensibles sont stockés dans des armoires fermées | elektromagnetische informaticadragers opgeslagen in afgesloten kasten |
protégées contre le rayonnement électromagnétique. | die afgeschermd zijn van elektromagnetische straling. |
§ 3. Par dérogation à l'article 3, 5°, le calcul de la portance des | § 3. In afwijking van artikel 3, 5° wordt voor het berekenen van het |
planchers est basé sur la nature des archives, et en tenant compte | draagvermogen van de vloeren uitgegaan van de aard van het archief en |
d'une occupation maximale des espaces de stockage disponibles. | van een maximaal gebruik van de beschikbare opslagruimte. |
§ 4. Par dérogation à l'article 3, 10°, les locaux destinés à la | § 4. In afwijking van artikel 3, 10° hebben de lokalen bestemd voor de |
conservation d'archives sur supports informatiques optiques et | bewaring van archief op optische digitale en elektromagnetische |
électromagnétiques présentent un climat intérieur caractérisé par une | dragers een binnenklimaat met een relatieve vochtigheidsgraad van 35% |
humidité relative de 35% + 5% HR. Leur système de ventilation est | + 5% RV. Het ventilatiesysteem is uitgerust met filters op de verse |
équipé de filtres sur l'air neuf de la classe minimum F8 selon la norme NBN EN 779. | luchttoevoer van minstens klasse F8 (volgens norm NBN EN 779). |
§ 5. Par dérogation à l'article 3, 10° les documents d'archives sous | § 5. In afwijking van artikel 3, 10° worden archief-documenten van |
d'autres formes et supports comme des microfilms, des tirages et des | andere aard en op andere dragers zoals microfilms, fotoafdrukken en |
négatifs photographiques, sont stockés dans des conditions | -negatieven opgeslagen onder hygrothermische voorwaarden en met een |
hygrothermiques et de qualité d'air adaptées à leur conservation. | luchtkwaliteit die is aangepast voor hun bewaring. |
Section 3. - Locaux destinés à la conservation d'archives numériques | Afdeling 3. - Lokalen voor de bewaring van digitale archieven op |
sur supports dotés d'une alimentation électrique connectée | dragers met een aangeschakelde elektrische voeding |
Art. 5.Ces locaux satisfont aux prescriptions techniques suivantes : |
Art. 5.De lokalen voldoen aan volgende technische voorschriften : |
1° ils servent exclusivement de local serveur et centre de données; | 1° ze worden uitsluitend gebruikt als server- en data-lokaal; |
2° ils satisfont aux conditions stipulées à l'article 2, 2°, 3°, 8°, | 2° ze voldoen aan de voorwaarden van artikel 2, 2°, 3°, 8°, 9°, 12° en |
9°, 12° et 13° du présent arrêté; | 13° van het huidig besluit; |
3° les systèmes informatiques utilisés pour la conservation d'archives | 3° de informaticasystemen die gebruikt worden voor de bewaring van |
numériques sont repérés comme « archives »; | digitale archieven, worden gemarkeerd als "archief"; |
4° ils sont équipés de racks 19" standardisés, pour une mise en place | 4° ze worden uitgerust met standaard 19" racks voor een ordelijke |
ordonnée de tous les systèmes informatiques; | opstelling van alle informatica-systemen; |
5° ils ont un plancher antistatique surélevé; | 5° ze hebben een verhoogde antistatische vloer; |
6° ils sont protégés efficacement contre l'incendie conformément aux | 6° ze worden doeltreffend beveiligd tegen brandgevaar, conform de |
normes en vigueur; ils sont équipés d'un système d'extinction | geldende normen. Ze zijn uitgerust met een automatisch blussysteem op |
automatique à gaz ou à brouillard d'eau; | basis van gas of watermist; |
7° dans les locaux, on évite autant que possible le passage de | 7° in de lokalen wordt de doortocht van leidingen voor water of andere |
tuyauteries d'eau ou autres fluides, les zones à risques de fuites ou | vloeistoffen zo veel mogelijk vermeden; de zones met een risico op |
de condensations superficielles sont équipées d'un système de | lekkages of oppervlaktecondensatie worden uitgerust met een |
détection automatique de fuites; | automatisch lekdetectiesysteem; |
8° ils sont dotés d'une alimentation électrique appropriée et d'un | 8° ze zijn uitgerust met een aangepaste elektrische voeding evenals |
système d'alimentation ininterrompu (Uninterruptible Power Supply, | met een ononderbroken voeding (Uninterruptible Power Supply, UPS), die |
UPS), capable de désactiver les systèmes informatiques en toute | de informaticasystemen op een veilige manier kan uitschakelen; |
sécurité; 9° ils sont équipés d'une installation de refroidissement adaptée et | 9° ze zijn uitgerust met een aangepast koelsysteem in redundante |
installée en redondance, dotée d'une alimentation de secours. Le | uitvoering en met noodstroomvoorziening. Het koelsysteem zorgt voor |
système de refroidissement assure une température et un taux | een aangepaste temperatuur en luchtvochtigheid, zoals bepaald in de |
d'humidité adaptés, comme définis dans les spécifications techniques | technische specificaties van de informaticasystemen. De |
des systèmes informatiques. La climatisation est équipée de filtres à | klimaatregeling is voorzien van luchtfilters van minstens klasse F8 |
air de la classe minimum F8 selon la norme NBN EN 779. Lorsque du | volgens de norm NBN EN 779. Bij elke toevoeging of vervanging van |
matériel informatique est ajouté ou remplacé, l'alimentation de | informaticamateriaal, worden de noodstroomvoorziening en het |
secours et le système de refroidissement sont vérifiés et adaptés, si nécessaire. | koelsysteem nagekeken en zo nodig aangepast. |
Le niveau de bruit dû aux équipements de chauffage, de ventilation et | In de lokalen mag het geluid van de installaties voor verwarming, |
de climatisation fonctionnant à leur régime nominal ne peut dépasser | ventilatie en klimatisatie bij nominaal regime NR50 niet |
NR50 dans les locaux; | overschrijden; |
10° ils sont dotés d'un éclairage conforme à la norme NBN EN 12464-1 | 10° ze zijn uitgerust met verlichting overeenkomstig de norm NBN EN |
12464-1 waarmee een gemiddelde lichtsterkte (Em) wordt verkregen van | |
permettant notamment d'obtenir un éclairement moyen Em de 300 lux au | 300 lux op vloerniveau, met een uniformiteit U0 van 0,60 en met een |
niveau du sol, avec une uniformité U0 de 0,60 et une limite | |
d'éblouissement d'inconfort UGRL de 19; | verblindingsgraad UGRL van 19; |
11° ils sont protégés contre la foudre, conformément à la norme NBN EN | 11° ze zijn beveiligd tegen blikseminslag, conform de norm NBN EN |
62305. Tous les câbles entrants sont équipés d'un dispositif | 62305. Alle binnenkomende leidingen worden uitgerust met een |
d'équilibrage de potentiel, avec une protection contre les impacts | bliksempotentiaal vereffening, met bescherming tegen directe |
directs de la foudre et un parasurtenseur; | blikseminslag en een overspanningsafleider; |
12° le bâtiment où se situent les locaux est doté d'un système de | 12° het gebouw waarin de lokalen zich bevinden is voorzien van een |
monitoring pour la climatisation, l'électricité, la sécurisation et la | systeem voor de monitoring van de klimaatregeling, de elektriciteit, |
centrale de détection incendie. | de beveiliging en de brandmeldingsinstallatie. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 6.Les gestionnaires d'archives des administrations et services |
Art. 6.De archiefbeheerders van de administraties en diensten bedoeld |
visés à l'article 2 et les agents de la Régie des Bâtiments sont | in artikel 2 en de ambtenaren van de Regie der Gebouwen zijn elk |
chargés, chacun pour ce qui les concerne, de veiller à l'application | binnen hun domein, belast met het waken over de toepassing van de |
des normes techniques énumérées dans le présent arrêté. | technische normen vermeld in het huidig besluit. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de derde |
troisième mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. | maand volgend op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 8.L'Archiviste général du Royaume est chargé de l'exécution du |
Art. 8.De Algemeen Rijksarchivaris is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | het huidig besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2016. | Gegeven te Brussel, 12 december 2016. |
Le Ministre de la Régie des Bâtiments, | De Minister van de Regie der Gebouwen, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La Secrétaire d'Etat à la Politique scientifique, | De Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, |
Mme E. SLEURS | Mevr. E. SLEURS |