Arrêté ministériel fixant les critères spéciaux d'agréation des médecins spécialistes, des maîtres de stage et des services de stage pour la spécialité de la chirurgie | Ministerieel besluit tot vaststelling van de bijzondere criteria voor de erkenning van geneesheren-specialisten, stagemeesters en stagediensten voor de specialiteit heelkunde |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
12 DECEMBRE 2002. - Arrêté ministériel fixant les critères spéciaux | 12 DECEMBER 2002. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de |
d'agréation des médecins spécialistes, des maîtres de stage et des | bijzondere criteria voor de erkenning van geneesheren-specialisten, |
services de stage pour la spécialité de la chirurgie | stagemeesters en stagediensten voor de specialiteit heelkunde |
Le Ministre de la Protection de la consommation, de la Santé publique | De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, |
et de l'Environnement, | |
Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des | Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 |
professions des soins de santé, notamment l'article 35sexies ; | betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, inzonderheid op artikel 35sexies ; |
Vu l'arrêté royal du 21 avril 1983 fixant les modalités de l'agréation | Gelet op het koninklijk besluit van 21 april 1983 tot vaststelling van |
des médecins spécialistes et des médecins généralistes, notamment | de nadere regelen voor de erkenning van geneesheren-specialisten en |
l'article 3; | van huisartsen, inzonderheid op artikel 3; |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 fixant la liste des titres | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de lijst |
professionnels particuliers réservés aux praticiens de l'art médical, | van bijzondere beroepstitels voorbehouden aan de beoefenaars van de |
geneeskunde, met inbegrip van de tandheelkunde, inzonderheid op | |
en ce compris l'art dentaire, notamment l'article 1er modifié par les | artikel 1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 juni 1993 en |
arrêtés royaux du 22 juin 1993 et 8 novembre 1995; | 8 november 1995; |
Vu l'avis du Conseil supérieur des médecins spécialistes et des | Gelet op het advies van de Hoge Raad van geneesheren-specialisten en |
médecins généralistes, donné le 24 février 1995; | van huisartsen, gegeven op 24 februari 1995; |
Vu l'avis 25.183/8 du Conseil d'Etat, donné le 5 novembre 1996, | Gelet op het advies 25.183/8 van de Raad van State, gegeven op 5 november 1996, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté fixe les critères spéciaux d'agrément |
Artikel 1.In dit besluit worden de bijzondere criteria vastgelegd |
des médecins spécialistes, des maîtres de stage et des services de | voor de erkenning van geneesheren-specialisten, stagemeesters en |
stages pour la spécialité de la chirurgie. | stagediensten voor de specialiteit heelkunde. |
CHAPITRE Ier | HOOFDSTUK I |
Critères de formation, d'agrément et de maintien de l'agrément | Criteria voor de opleiding, de erkenning en het behoud van de erkenning |
des médecins spécialistes en chirurgie | van de geneesheren-specialisten in de heelkunde |
Art. 2.Le candidat spécialiste qui souhaite être agréé pour pouvoir |
Art. 2.De kandidaat-specialist die wenst erkend te worden om de |
porter le titre professionnel particulier de médecin spécialiste en | bijzondere beroepstitel van geneesheer-specialist in de heelkunde te |
chirurgie est tenu de satisfaire aux critères suivants de formation, | mogen voeren, moet aan de volgende criteria voor de opleiding, de |
d'agrément et de maintien de l'agrément des médecins spécialistes en | erkenning en het behoud van de erkenning van de |
chirurgie : | geneesheren-specialisten in de heelkunde beantwoorden : |
1° répondre aux critères généraux de formation et d'agrément des | 1° aan de algemene criteria voor de opleiding en de erkenning van de |
médecins spécialistes; | geneesheren-specialisten beantwoorden; |
2° la durée de la formation comprend au minimum six années; | 2° de duur van de opleiding omvat minstens zes jaar; |
3° les stages pendant les années de formation de base doivent | 3° de stages gedurende de jaren van de basisopleiding moeten de |
familiariser le candidat spécialiste avec les domaines de la chirurgie | kandidaat-specialist vertrouwd maken met de belangrijkste gebieden van |
les plus importants, tels que : la chirurgie de l'abdomen et des | de heelkunde, zoals : de heelkunde op het abdomen en de weke weefsels, |
tissus mous, la traumatologie, l'urologie, l'orthopédie, la chirurgie | de traumatologie, de urologie, de orthopedie, de thoraxchirurgie, |
thoracique éventuellement non cardiaque, la neurochirurgie d'urgence, | eventueel buiten het hart, de dringende neurochirurgie, de |
la chirurgie pédiatrique, vasculaire, plastique, gynécologique et | kinderchirurgie, de vasculaire, plastische, gynaecologische en |
oncologique; | oncologische chirurgie; |
4° le futur chirurgien doit acquérir par sa formation de base une | 4° de toekomstige chirurg moet door zijn basisopleiding een globale |
connaissance globale des aspects cliniques et techniques tant | kennis verwerven in de klinische en technische aspecten zowel op het |
diagnostiques que thérapeutiques, des affections chirurgicales y | vlak van de diagnose als van de therapie, van de heelkundige |
compris les soins intensifs, l'oncologie, les soins d'urgences, | aandoeningen, met inbegrip van de intensieve zorg, de oncologie, de |
l'activité et l'organisation de ces services et les applications de | spoedgevallengeneeskunde, de werking en organisatie van deze diensten, |
l'endoscopie. Dans la mesure où certains domaines de la chirurgie | alsmede de toepassingen van de endoscopie. In de mate waarin bepaalde |
seraient insuffisament pratiqués dans le service de stage agréé pour | gebieden van de heelkunde onvoldoende zouden worden beoefend in de |
la chirurgie, le candidat spécialiste en accord avec son maître de | voor heelkunde erkende stagedienst, zal de kandidaat-specialist, met |
stage et de la chambre compétente de la commission d'agrément, | instemming van zijn stagemeester en van de bevoegde kamer van de |
complétera sa formation dans ces domaines par des stages de trois à | erkenningscommissie, zijn vorming in die gebieden aanvullen met stages |
six mois, de préférence au cours des trois dernières années de la | van drie tot zes maanden, bij voorkeur tijdens de laatste drie jaar |
formation de base, dans des services de rotation agréés à cet effet | van de basisopleiding, in daartoe door de Hoge Raad voor |
par le Conseil supérieur des médecins spécialistes et des médecins | geneesheren-specialisten en huisartsen erkende rotatiediensten, zonder |
généralistes sans que la durée totale de ces stages ne puisse dépasser | dat de totale duur van deze stages één jaar mag overtreffen; |
un an; 5° au cours de sa formation de base, le candidat spécialiste doit | 5° tijdens zijn basisopleiding moet de kandidaat-specialist een |
acquérir des connaissances solides tant théoriques que cliniques en | degelijke kennis, zowel theoretische als klinische, verwerven in de |
anatomie appliquée à la chirurgie, en physiologie, biochimie, | ontleedkunde toegepast op de heelkunde, in de fysiologie, biochemie, |
bactériologie, anatomie pathologique et immunologie dans leurs | bacteriologie, pathologische anatomie en immunologie in hun verband |
rapports avec la chirurgie, ainsi que des connaissances approfondies | met de chirurgie, alsmede een grondige kennis in de heelkundige |
en pathologie chirurgicale, surtout tumorale, en thérapeutique et en | pathologie, vooral der gezwellen, de therapie en de heelkundige |
thérapeutique chirurgicale en choc et réanimation. En outre, il doit | therapie m.b.t. shock en reanimatie. Bovendien moet hij de |
apprendre l'anesthésie loco-régionale et acquérir des notions | locoregionale verdoving aanleren en een voldoende inzicht verwerven in |
suffisantes en anesthésie générale, ainsi que des méthodes utilisées | de narcose, alsmede in de methodes aangewend in de diagnosestelling |
dans le diagnostic des affections chirurgicales et des moyens de | van de heelkundige aandoeningen en in de middelen ter bescherming |
protection contre les radiations ionisantes; | tegen ioniserende stralingen; |
6° la formation supérieure du candidat spécialiste comportera surtout | 6° de hogere opleiding van de kandidaat-specialist zal vooral bestaan |
la pratique personnelle d'actes chirurgicaux diversifiés; | in de persoonlijke beoefening van gediversifieerde heelkundige |
7° au cours de sa formation supérieure, le candidat spécialiste | handelingen; 7° tijdens zijn hogere opleiding zal de kandidaat-specialist |
assumera progressivement une plus grande responsabilité personnelle | geleidelijk aan een grotere persoonlijke verantwoordelijkheid op zich |
par une activité clinique et opératoire encore surveillée mais déjà | nemen door een klinische en operatieve activiteit die nog onder |
semi-indépendante; | toezicht staat doch reeds half-zelfstandig is; |
8° à l'issue de sa formation, le candidat aura acquis une expérience | 8° op het einde van zijn opleiding zal de kandidaat een persoonlijke |
opératoire personnelle d'au moins 750 interventions, couvrant | operatieve ervaring hebben verworven van ten minste 750 ingrepen, |
suffisamment les différents domaines de la chirurgie et de différents | voldoende gespreid over de verschillende gebieden van de chirurgie en |
degrés de difficulté; | met verschillende moeilijkheidsgraden; |
9° le candidat spécialiste tiendra à jour, pour chaque année de stage, | 9° de kandidaat-specialist zal, voor elk stagejaar, een stageboekje |
un carnet de stage dans lequel il mentionnera de façon distincte les | bijhouden waarin hij enerzijds de heelkundige ingrepen die hij zelf |
interventions chirurgicales qu'il a entièrement exécutées | volledig heeft uitgevoerd en anderzijds de heelkundige ingrepen |
personnellement d'une part, et celles auxquelles il a participé | waaraan hij heeft deelgenomen, op onderscheiden wijze noteert. Hij zal |
d'autre part. Il y inscrira également les séminaires, les cours ou | er eveneens de seminaries, de cursussen of ieder ander middel in |
tout autre moyen lui ayant permis d'acquérir les connaissances prévues | noteren, die hem in staat hebben gesteld de kennis bedoeld in 3° en |
aux 3° et 4°; | 4°, te verwerven; |
10° au moins une fois au cours de sa formation, le candidat | 10° de kandidaat-specialist moet ten minste eenmaal in de loop van |
spécialiste doit présenter une communication dans une réunion | zijn opleiding een mededeling doen in een wetenschappelijke |
scientifique ou publier, comme premier auteur, un article sur un sujet | vergadering of een artikel publiceren als eerste auteur over een |
chirurgical, clinique ou scientifique. | klinisch of wetenschappelijk heelkundig onderwerp. |
CHAPITRE II. - Critères d'agrément des maîtres de stage | HOOFDSTUK II. - Criteria voor erkenning van stagemeesters |
Art. 3.§ 1er. Le maître de stage doit répondre aux critères généraux |
Art. 3.§ 1. De stagemeester moet aan de algemene criteria voor |
d'agrément des maîtres de stage. | erkenning van de stagemeesters beantwoorden. |
§ 2. Le maître de stage doit travailler exclusivement dans un seul | § 2. De stagemeester moet uitsluitend in één dienst voor heelkunde en |
service de chirurgie et à temps plein (au moins huit dixièmes de | met een volle dagtaak (ten minste acht tienden van de normale |
l'activité professionnelle normale) et y consacrer la plus grande | beroepsactiviteit) werkzaam zijn en er het grootste deel van zijn |
partie de son activité à du travail clinique dans sa spécialité. | activiteit besteden aan klinisch werk in zijn specialiteit. |
Par service de chirurgie, on entend un service de chirurgie d'un seul | Onder dienst voor heelkunde wordt verstaan een dienst voor heelkunde |
hôpital ou de plusieurs hôpitaux fusionnés ou groupés comme déterminé | van één zienkenhuis of van verscheidene gefusioneerde of gegroepeerde |
dans l'arrêté royal du 30 janvier 1989 pour les groupements et du 31 | ziekenhuizen, zoals bepaald in het koninklijk besluit van 30 januari |
mai 1989 pour les fusions. | 1989 betreffende de groeperingen en van 31 mei 1989 i.v.m. de fusies. |
§ 3. Par unité de soins de 25 à 30 lits, le maître de stage doit | § 3. Per verpleegeenheid van 25 à 30 bedden moet de stagemeester |
assurer la formation de candidats spécialistes à raison d'au moins un | instaan voor de opleiding van kandidaat-specialisten a rato van ten |
et de maximum deux, si ce dernier nombre est justifié par les | minste één en ten hoogste twee, indien dit laatste getal verantwoord |
activités de la polyclinique et de la fonction « soins urgents | is door de werkzaamheden van de polikliniek en van de functie « |
spécialisés ». | gespecialiseerde spoedgevallenzorg ». |
Sans préjudice du nombre de lits requis ci-dessus, le nombre de | Onverminderd het hierboven vereiste aantal bedden moet het aantal |
candidats pouvant être formé simultanément par le maître de stage doit | kandidaten dat simultaan opgeleid kan worden door een stagemeester, in |
être en rapport avec l'activité du service de stage. Cette activité | verhouding staan tot de activiteit van de stagedienst. Deze activiteit |
doit permettre que chaque candidat spécialiste puisse répondre au | moet het mogelijk maken dat elke kandidaat-specialist kan beantwoorden |
critère visé au point 8° et que le maître de stage et l'ensemble de | aan het criterium bedoeld in punt 8° en dat de stagemeester en al zijn |
ses collaborateurs puissent entretenir leur propre expérience | medewerkers hun eigen operatieve ervaring kunnen onderhouden. |
opératoire. § 4. Le maître de stage, lui-même agréé en qualité de médecin | § 4. De stagemeester, zelf erkend als geneesheer-specialist in de |
spécialiste en chirugie doit avoir des spécialistes agréés comme | heelkunde, moet over erkende specialisten als voltijdse (ten minste |
collaborateurs à temps plein (au moins huit dixièmes de l'activité | acht tienden van de normale beroepsactiviteit) medewerkers beschikken, |
professionnelle normale), à raison d'au moins un par 50 lits. Un | naar rato van ten minste één per vijftig bedden. Een groter aantal |
nombre plus élevé de collaborateurs à temps plein ou à mi-temps sera | voltijdse of halftijdse medewerkers dient verantwoord te zijn door het |
justifié par l'importance des activités médicales du service de stage | belang van de medische activiteit in de voor heelkunde erkende |
agréé pour la chirurgie, de la polyclinique et de la fonction « soins | stagedienst, in de polikliniek en de functie « gespecialiseerde |
urgents spécialisés », ou par la variété de la pathologie, sans | spoedgevallenzorg », of door de verscheidenheid van de pathologie, |
toutefois compromettre la participation personnelle des candidats | zonder niettemin de persoonlijke deelname van de |
spécialistes aux activités médicales du service. | kandidaat-specialisten aan de medische activiteit van de dienst in het |
gedrang te brengen. | |
Sans préjudice du nombre de lits requis à l'article 3, § 3, le nombre | Onverminderd het in artikel 3, § 3 vereiste aantal bedden moet het |
de collaborateurs doit être en rapport avec l'activité du service de stage. Cette activité doit permettre que chaque candidat spécialiste puisse répondre au critère visé à l'article 2, 8°, et que le maître de stage et l'ensemble de ses collaborateurs puissent entretenir leur propre expérience opératoire. Les collaborateurs répondant au minimum imposé, doivent faire preuve d'un intérêt scientifique soutenu et être agréés depuis cinq ans au moins comme spécialiste dans la neurochirurgie, la chirurgie plastique, reconstructrice et esthétique, l'urologie et la chirurgie orthopédique. Au moins un d'entre eux doit être agréé comme spécialiste en chirurgie. | aantal medewerkers in verhouding staan tot de activiteit van de stagedienst. Deze activiteit moet het mogelijk maken dat elke kandidaat-specialist kan beantwoorden aan het criterium bedoeld in artikel 2, 8°, en dat de stagemeester en al zijn medewerkers hun eigen operatieve ervaring kunnen onderhouden. De medewerkers die aan het opgelegd minimumaantal beantwoorden moeten blijk geven van een volgehouden wetenschapelijke belangstelling en sedert ten minste vijf jaar erkend zijn als specialist in de neurochirurgie, de plastische, reconstructieve en esthetische heelkunde, de urologie en de orhopedische heelkunde. Ten minste één onder hen moet als specialist in de heelkunde erkend zijn. |
§ 5. En tout état de cause, la formation du candidat spécialiste doit | § 5. In elke geval moet de opleiding van de kandidaat-specialist |
être assurée à plein temps. | voltijds verzekerd worden. |
§ 6. Le maître de stage peut permettre aux candidats spécialistes | § 6. De stagemeester mag de kandidaat-specialisten die hij opleidt |
qu'il forme de prendre part à d'autres domaines de la chirurgie dans | toelaten deel te nemen aan de andere gebieden van de heelkunde in |
le même établissement. | dezelfde inrichting. |
§ 7. Le maître de stage doit disposer dans le même établissement d'une | § 7. De stagemeester moet in dezelfde inrichting beschikken over een |
polyclinique et d' une fonction « soins urgents spécialisés » aux | polikliniek en een functie « gespecialiseerde spoedgevallenzorg » |
activités desquelles doivent participer les candidats spécialistes. | waaraan de kandidaat-specialisten moeten deelnemen. |
CHAPITRE III. - Critères d'agrément des services de stage | HOOFDSTUK III. - Criteria voor erkenning van stagediensten |
Art. 4.§ 1er. Le service doit répondre aux critères généraux |
Art. 4.§ 1. De dienst moet aan de algemene criteria voor erkenning |
d'agrément des services de stage. Le service de ce stage peut être | van de stagediensten beantwoorden. De stagedienst mag gespreid zijn |
réparti dans plusieurs hôpitaux d'un groupement ou plusieurs sites | over verscheidene ziekenhuizen van een groepering of over verscheidene |
d'un hôpital fusionné si le maître de stage exerce une activité | vestigingsplaatsen van een fusieziekenhuis indien de stagemeester in |
elke vestigingsplaats of ziekenhuis een reële medische activiteit | |
médicale réelle dans chaque site ou hôpital et s'il dispose dans | uitoefent en indien hij in elke vestigingsplaats of ziekenhuis |
chaque site ou hôpital, d'au moins un collaborateur à temps plein | beschikt over ten minste één voltijdse medewerker die aan de |
répondant aux critères fixés. | vastgelegde criteria beantwoordt. |
§ 2. Le service de stage, pour être habilité à donner une formation | § 2. Om gerechtigd te zijn tot het geven van een volledige opleiding |
complète, doit avoir une activité importante dans divers domaines de | moet de stagedienst een belangrijke bedrijvigheid hebben in diverse |
la chirurgie, couvrant une pathologie suffisamment variée, d'adultes | gebieden van de heelkunde met een voldoende gevarieerde pathologie, |
et d'enfants, des deux sexes. Les candidats spécialistes devront être | zowel bij volwassenen als bij de kinderen, van beide geslachten. De |
formés dans les diverses sections spécialisées de chirurgie organisées | kandidaat-specialisten zullen opgeleid moeten worden in de diverse |
dans le service de stage. Lorsqu'un domaine de la chirurgie, important pour la formation, est insuffisamment exercé dans le service, le candidat spécialiste doit pouvoir s'y familiariser dans un service de rotation. § 3. Le service de stage habilité à donner une formation complète : 1° doit disposer d'au moins cent lits (y compris des lits pour enfants et dont au moins vingt lits pour fractures), avec un minimum de deux mille interventions par an, ainsi que d'une polyclinique, avec un minimum de deux mille nouveaux consultants par an. L'institution où est établi ce service de stage doit disposer d'un service d'urgences affilié au système d'appel unifié 100, ainsi que d'une fonction « soins intensifs » avec équipement adéquat et présence médicale continue. 2° doit disposer d'une infrastructure adéquate et d'un nombre suffisant de collaborateurs compétents pour garantir une médecine, scientifiquement fondée. La possibilité des biopsies extemporanées et d'examens radiologiques préopératoires doit exister. 3° Il faut que dans le même hôpital le service de médecine interne ainsi que le service d'anesthésiologie soient agréés comme services de stage pour une formation complète. | gespecialiseerde heelkundige afdelingen, georganiseerd in de stagedienst. Wanneer een gebied van de heelkunde dat voor een opleiding belangrijk is, onvoldoende beoefend wordt in de dienst, moet de kandidaat-specialist er zich mee kunnen vertrouwd maken in een rotatiedienst. § 3. De stagedienst, gerechtigd tot het geven van een volledige opleiding : 1° moet beschikken over minstens honderd bedden (inclusief kinderbedden en waarvan ten minste twintig bedden voor fracturen), met een minimumaantal van tweeduizend ingrepen per jaar, alsmede over een polikliniek met een minimumaantal van tweeduizend nieuwe consultanten per jaar. De inrichting waar deze stagedienst gevestigd is moet beschikken over een spoedgevallendienst verbonden aan het eenvormig oproepstelsel 100, alsmede over een functie voor intensieve zorg met aangepaste uitrusting en permanente medische aanwezigheid. 2° moet een aangepaste infrastructuur bezitten alsook een voldoende aantal bevoegde medewerkers om een wetenschappelijk gefundeerde geneeskunde te waarborgen. De mogelijkheid moet bestaan om onmiddellijke biopsieën en preoperatief radiologisch onderzoek te verrichten. 3° In hetzelfde zienkenhuis moet de dienst voor inwendige geneeskunde, evenals de dienst voor anesthesiologie, erkend worden als stagediensten voor een volledige opleiding. |
4° Un service de stage avec les possibilités limitées de formation | 4° Een stagedienst met beperkte opleidingsmogelijkheden mag een |
peut assurer une partie de la durée de formation. La durée autorisée | gedeelte van de opleidingsduur verzekeren. De toegestane duur wordt |
sera fixée par l'arrêté d'agrément du service, selon l'importance de | bepaald in het erkenningsbesluit van de dienst volgens het belang van |
son activité. Ce service doit disposer d'au moins cinquante lits avec | zijn activiteit. Deze dienst moet beschikken over ten minste vijftig |
un minimum de mille interventions par an, ainsi que d'une polyclinique | bedden met een minimumaantal van duizend ingrepen per jaar, alsmede |
avec un minimum de mille nouveaux consultants par an. Le chef de | over een polikliniek met minstens duizend nieuwe consultanten per |
service d'anesthésiologie doit être un anesthésiste agréé. | jaar. Het hoofd van de dienst voor anesthesiologie moet een erkende |
L'institution où est établi ce service de stage doit disposer d'une | anesthesist zijn. De inrichting waar deze stagedienst gevestigd is, |
fonction « soins urgents spécialisés », ainsi que d'un service de | moet beschikken over een functie « gespecialiseerde spoedgevallenzorg |
soins intensifs. | », alsmede over een dienst voor intensieve zorg. |
5° Le service de stage agréé pour la chirurgie doit conserver le | 5° De voor heelkunde erkende stagedienst moet de registratie van de |
registre et les dossiers médicaux des patients, ainsi qu'une seconde | patiënten en hun medische dossiers bijhouden alsook een tweede |
classification par diagnostic. Un protocole opératoire doit être | classificatie volgens diagnose. Voor elke ingreep moet een |
rédigé pour chaque intervention et doit comprendre la description | operatieverslag opgesteld worden met de gedetailleerde beschrijving |
détaillée des pièces opératoires. | van de operatiestukken. |
CHAPITRE IV | HOOFDSTUK IV |
Art. 5.Pour le candidat dont la formation en chirurgie a pris cours |
Art. 5.Voor de kandidaat wiens opleiding in de heelkunde begonnen is |
avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, l'arrêté ministériel, | vóór de inwerkingtreding van dit besluit, blijft het koninklijk |
précisé du 18 juillet 1979, reste d'application tel qu'il était en | besluit van 18 juli 1979 van toepassing zoals het van kracht was vóór |
vigueur avant l'entrée en vigueur du présent arrêté. | de inwerkingtreding van dit besluit. |
Les maîtres de stage et les services de stage, agréés avant l'entrée | De stagemeesters en de stagediensten die vóór de inwerkingtreding van |
dit besluit waren erkend als stagemeester of stagedienst voor het | |
en vigueur du présent arrêté pour dispenser une formation de médecin | geven van een opleiding tot geneesheer-specialist in de heelkunde |
spécialiste en chirurgie, restent soumis, jusqu'à l'expiration de leur | blijven, tot het verstrijken van hun erkenning, onderworpen aan het |
agrément, à l'arrêté ministériel susvisé du 18 juillet 1979, tel qu'il | voornoemde ministerieel besluit van 18 juli 1979 zoals het van kracht |
était en vigueur avant l'entrée en vigueur du présent arrêté. | was vóór de inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 6.Le chapitre 1er de l'annexe de l'arrêté ministériel du 18 |
Art. 6.Hoofdstuk 1 van de bijlage bij het ministerieel besluit van 18 |
juillet 1979 fixant les critères spéciaux d'agréation des médecins | juli 1979 tot vaststelling van de bijzondere criteria voor de |
spécialistes, des maîtres de stage et des services de stage pour la | erkenning van geneesheren-specialisten, stagemeesters en stagediensten |
spécialité de la chirurgie, de la chirurgie plastique, de la | voor de specialiteiten van heelkunde, neurochirurgie, plastische |
neurochirurgie, de l'orthopédie, de l'urologie est abrogé. | heelkunde, urologie en orthopedie, wordt opgeheven. |
Bruxelles, le 12 décembre 2002. | Brussel, 12 december 2002. |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |