Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
12 DECEMBRE 2002. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 12 DECEMBER 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la | ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de |
réglementation du chômage | toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Vu l'arrêté loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op het artikel | |
travailleurs, notamment l'article 7, modifié par les lois des 14 | 7, gewijzigd bij de wetten van 14 juli 1951, 14 februari 1961, 16 |
juillet 1951, 14 février 1961, 16 avril 1963, 11 janvier 1967, 10 | april 1963, 11 januari 1967, 10 oktober 1967, de koninklijke besluiten |
octobre 1967, les arrêtés royaux n° 13 du 11 octobre 1978 et n° 28 du | nr. 13 van 11 oktober 1978 en nr. 28 van 24 maart 1982, de wetten van |
24 mars 1982, les lois des 22 janvier 1985, 30 décembre 1988, 26 juin | 22 januari 1985, 30 december 1988, 26 juni 1992 en 30 maart 1994, het |
1992 et 30 mars 1994, l'arrêté royal du 14 novembre 1996 et les lois | koninklijk besluit van 14 november 1996 en de wetten van 13 maart |
des 13 mars 1997, 13 février 1998, 7 avril 1999, 22 mai 2001, 19 | 1997, 13 februari 1998, 7 april 1999, 22 mei 2001, 19 juli 2001, 10 |
juillet 2001, 10 août 2001 et 30 décembre 2001; | augustus 2001 en 30 december 2001; |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
chômage, notamment les articles 71, alinéa 2, 2°, 81, alinéa 6, | werkloosheidsreglementering, inzonderheid op de artikelen 71, tweede |
modifié par l'arrêté royal du 22 novembre 1995, 110, § 5, remplacé par | lid, 2°, 81, zesde lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 |
l'arrêté royal du 4 août 1996, 119, 4° et 131bis, § 2, alinéa 3; | november 1995, 110, § 5, vervangen bij het koninklijk besluit van 4 |
augustus 1996, 119, 4° en 131bis, § 2, derde lid; | |
Vu l'arrêté royal du 10 juin 2001 portant définition uniforme de | Gelet op het koninklijk besluit van 10 juni 2001 tot eenvormige |
notions relatives au temps de travail à l'usage de la sécurité | definiëring van begrippen met betrekking tot arbeidstijdgegevens ten |
sociale, en application de l'article 39 de la loi du 26 juillet 1996 | behoeve van de sociale zekerheid, met toepassing van artikel 39 van de |
portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité | wet 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot |
des régimes légaux des pensions; | vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels; |
Vu l'arrêté royal du 10 juin 2001 relatif à l'harmonisation de | Gelet op het koninklijk besluit van 10 juni 2001 tot het in |
certains arrêtés royaux concernant la sécurité sociale à l'arrêté | overeenstemming brengen van sommige koninklijke besluiten inzake |
royal du 10 juin 2001 portant définition uniforme de notions relatives | sociale zekerheid met het koninklijk besluit van 10 juni 2001 tot |
eenvormige definiëring van begrippen met betrekking tot | |
au temps de travail à l'usage de la sécurité sociale, en application | arbeidstijdgegevens ten behoeve van de sociale zekerheid, met |
de l'article 39 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de | toepassing van artikel 39 van de wet van 26 juli 1996 tot |
la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des | modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de |
pensions; | leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels; |
Vu l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités | Gelet op het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de |
d'application de la réglementation de chômage, notamment les articles | toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering, inzonderheid op |
1er, modifié par les arrêtés ministériels des 30 juin 1992, 22 | de artikelen 1, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 30 juni |
décembre 1992, 27 mai 1993, 15 juillet 1993, 30 novembre 1995, 30 | 1992, 22 december 1992, 27 mei 1993, 15 juli 1993, 30 november 1995, |
avril 1999 et 23 novembre 2000, 48, modifié par les arrêtés | 30 april 1999 en 23 november 2000, 48, gewijzigd bij de ministeriële |
ministériels des 4 août 1994, 12 août 1994 et 30 novembre 1995, 56, § | besluiten van 4 augustus 1994, 12 augustus 1994 en 30 november 1995, |
1er, modifié par les arrêtés ministériels des 23 juin 1992, 16 | 56, § 1, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 23 juni 1992, 16 |
décembre 1992, 30 novembre 1995, 22 décembre 1995, 17 avril 1996, 10 | december 1992, 30 november 1995, 22 december 1995, 17 april 1996, 10 |
juin 1997, 11 août 1997, 13 juin 1999 et 14 juin 2001, 59, modifié par | juni 1997, 11 augustus 1997, 13 juni 1999 en 14 juni 2001, 59, |
les arrêtés ministériels des 5 août 1996 et 20 juin 1997, 71, § 1er, | gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 5 augustus 1996 en 20 juni |
modifié par les arrêtés ministériels du 20 octobre 1994, du 5 août | 1997, 71, § 1, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 20 oktober |
1996, du 20 juin 1997 et du 9 juillet 2000 et 75quater, inséré par | 1994, 5 augustus 1996, 20 juni 1997 en 9 juli 2000 en 75quater, |
l'arrêté ministériel du 27 mai 1993; | ingevoegd bij het ministerieel besluit van 27 mei 1993; |
Vu l'avis du Conseil National du Travail, donné le 10 mars 1999; | Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 10 maart |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 novembre 1998; | 1999; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 november 1998; |
Vu l'avis du Ministre du Budget, donné le 25 mars 1999; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 25 |
Vu la délibération du Conseil des Ministres le 26 mars 1999 sur la | maart 1999; Gelet op het besluit van de Ministerraad van 26 maart 1999 over het |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | verzoek om advies door de Raad van State binnen een termijn van een |
dépassant pas un mois; | maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 12 mai 1999, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 12 mei 1999, met |
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
d'Etat, | wetten op de Raad van State; |
Vu l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Gelet op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté ministériel du 26 novembre |
Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 26 november |
1991 portant les modalités d'application de la réglementation du | 1991 houdende de toepassingsregelen van de |
chômage, modifié par les arrêtés ministériels des 30 juin 1992, 22 | werkloosheidsreglementering, gewijzigd bij de ministeriële besluiten |
décembre 1992, 27 mai 1993, 15 juillet 1993, 30 novembre 1995, 30 | van 30 juni 1992, 22 december 1992, 27 mei 1993, 15 juli 1993, 30 |
avril 1999, 23 novembre 2000 et 14 juin 2001, sont apportées les | november 1995, 30 april 1999, 23 november 2000 en 14 juni 2001, worden |
modifications suivantes : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le point 14°, les mots « la durée hebdomadaire moyenne normale | 1° in het punt 14°, worden de woorden « de normale gemiddelde |
de travail » sont remplacés par les mots « la durée hebdomadaire | wekelijkse arbeidsduur » vervangen door de woorden « de contractueel |
moyenne contractuelle de travail »; | gemiddelde wekelijkse arbeidsduur »; |
2° dans le point 15° le mot « normale » est supprimé. | 2° in het punt 15° wordt het woord « normale » geschrapt. |
Art. 2.Dans l'article 48, 12°, du même arrêté les mots « fonction de |
Art. 2.In artikel 48, 12°, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
het ambt van rechter in sociale zaken, van rechter in handelszaken of | |
juge social, de juge consulaire ou de conseiller social » sont | van raadsheer in sociale zaken » vervangen door de woorden « de |
remplacés par les mots « fonction de juge social ». | functie van rechter in sociale zaken ». |
Art. 3.Dans l'article 56, § 1er, alinéas 4 et 5, 5°, du même arrêté, |
Art. 3.In artikel 56, § 1, vierde lid en vijfde lid, 5°, van |
remplacé par l'arrêté ministériel du 30 novembre 1995, les mots « | hetzelfde besluit, vervangen bij het ministerieel besluit van 30 |
travailleur de référence » sont remplacés par les mots « personne de | november 1995, wordt het woord « maatman » vervangen door het woord « |
référence ». | maatpersoon ». |
Art. 4.Dans l'article 59, alinéa 2, du même arrêté, le point 1° est |
Art. 4.In artikel 59, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt het |
remplacé par le texte suivant : | punt 1° vervangen als volgt : |
« 1° l'accomplissement d'obligations de milice; » | « 1° militieverplichtingen vervullen ». |
Art. 5.Dans l'article 71, § 1er, alinéa 1, 2° du même arrêté, les |
Art. 5.In artikel 71, § 1, eerste lid, 2°, van hetzelfde besluit, |
mots « aucune indemnité de maternité n'a été payée; » sont remplacés | worden de woorden "noch een moederschapsuitkering werd betaald;" |
par les mots « aucune indemnité de maternité, ni indemnité de | vervangen door de woorden "noch een moederschapsuitkering, noch een |
paternité ou indemnité de congé d'adoption n'a été payée; ». | uitkering voor vaderschapsverlof of voor adoptieverlof werd betaald;". |
Art. 6.A l'article 75quater, alinéa 1er, du même arrêté, inséré par |
Art. 6.In artikel 75quater, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
l'arrêté ministériel du 27 mai 1993, sont apportées les modifications | ingevoegd bij het ministerieel besluit van 27 mei 1993, worden de |
suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le point b) est remplacé par le texte suivant : | 1° het punt b) wordt vervangen als volgt : |
« b) les jours d'incapacité de travail avec complément ou avance | « b) de dagen arbeidsongeschiktheid met aanvulling-voorschot |
conformément à la convention collective de travail n° 12bis ou n° | overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 12bis of nr. |
13bis, les jours d'absence du travail sans maintien de la rémunération | 13bis, de dagen afwezigheid op het werk zonder behoud van loon |
pour incapacité de travail ou par suite de congé prophylactique, les | ingevolge arbeidsongeschiktheid of ingevolge profylactisch verlof, de |
jours d'éloignement complet du travail en tant que mesure de | dagen volledige werkverwijdering als maatregel van |
protection de la maternité et les jours de repos de maternité; »; | moederschapsbescherming, de dagen moederschapsrust; »; |
2° dans le point d) , les mots « les jours d'absence non rémunérés » | 2° in het punt d) , worden de woorden « de niet-bezoldigde |
sont remplacés par les mots « les jours d'absence du travail sans | afwezigheidsdagen » vervangen door de woorden « de dagen afwezigheid |
maintien de la rémunération ». | op het werk zonder behoud van loon ». |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003. |
Bruxelles, 12 décembre 2002. | Brussel, 12 december 2002. |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |