← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 18 janvier 2002 portant délégations de pouvoir par le Ministre de la Défense en matière de passation et d'exécution des marchés publics de travaux, de fournitures et de services et en matière de dépenses diverses "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 18 janvier 2002 portant délégations de pouvoir par le Ministre de la Défense en matière de passation et d'exécution des marchés publics de travaux, de fournitures et de services et en matière de dépenses diverses | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 18 januari 2002 houdende overdracht van bevoegdheid door de Minister van Landsverdediging inzake het gunnen en uitvoeren van overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten en inzake diverse uitgaven |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING |
12 DECEMBRE 2002. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 12 DECEMBER 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 18 janvier 2002 portant délégations de pouvoir par le Ministre de | ministerieel besluit van 18 januari 2002 houdende overdracht van |
la Défense en matière de passation et d'exécution des marchés publics | bevoegdheid door de Minister van Landsverdediging inzake het gunnen en |
uitvoeren van overheidsopdrachten voor aanneming van werken, | |
de travaux, de fournitures et de services et en matière de dépenses diverses | leveringen en diensten en inzake diverse uitgaven |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
Vu la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à | Gelet op de wet van 24 december 1993 betreffende de |
certains marchés de travaux, de fournitures et de services, notamment | overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken, |
l'article 6; | leveringen en diensten, inzonderheid op artikel 6; |
Vu la loi-programme du 19 juillet 2001, notamment l'article 41; | Gelet op de programmawet van 19 juli 2001, inzonderheid op artikel 41; |
Vu l'arrêté royal du 14 octobre 1996 relatif au contrôle préalable et | Gelet op het koninklijk besluit van 14 oktober 1996 betreffende het |
aux délégations de pouvoir en matière de passation et d'exécution des | voorafgaand toezicht en de overdracht van bevoegdheid inzake de |
marchés publics de travaux, de fournitures et de services et en | gunning en de uitvoering van overheidsopdrachten voor aanneming van |
matière d'octroi de concessions de travaux publics au niveau fédéral; | werken, leveringen en diensten en inzake de toekenning van concessies |
voor openbare werken op federaal niveau; | |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2000 relatif à l'introduction de | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2000 betreffende de |
l'euro et à la modification de certains montants dans la | invoering van de euro en de wijziging van bepaalde bedragen in de |
réglementation des marchés publics; | reglementering inzake overheidsopdrachten; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 déterminant la structure | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot bepaling van |
générale du Ministère de la Défense nationale et fixant les | de algemene structuur van het Ministerie van Landsverdediging en tot |
attributions de certaines autorités; | vastlegging van de bevoegdheden van bepaalde autoriteiten; |
Vu l'arrêté ministériel du 18 janvier 2002 portant délégations de | Gelet op het ministerieel besluit van 18 januari 2002 houdende |
pouvoir par le Ministre de la Défense en matière de passation et | overdracht van bevoegdheid door de Minister van Landsverdediging |
d'exécution des marchés publics de travaux, de fournitures et de | inzake het gunnen en uitvoeren van overheidsopdrachten voor aanneming |
services et en matière de dépenses diverses; | van werken, leveringen en diensten en inzake diverse uitgaven; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 novembre 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 |
Considérant qu'il s'avère nécessaire d'octroyer au directeur général | november 2002; Overwegende dat het noodzakelijk is een delegatiebevoegdheid van |
Image et Relations publiques une délégation de pouvoir d'ordonnateur | gedecentraliseerde ordonnateur categorie B aan de directeur-generaal |
décentralisé de catégorie B, pour préparer, attribuer et exécuter des | Imago en Publieke Relaties toe te kennen, om overheidsopdrachten, |
marchés publics destinés à satisfaire des besoins qui sont propres à | bestemd om aan behoeften te voldoen die eigen zijn aan zijn opdracht, |
sa mission, afin de le faire bénéficier d'une méthode de travail | voor te bereiden, te gunnen en uit te voeren, teneinde hem een |
flexible, efficace et rapide, compatible avec l'éventail de ses | flexibele, accurate en snelle werkmethode toe te laten, conform zijn |
tâches, | omvangrijk takenpakket, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 12 de l'arrêté ministériel modifiant |
Artikel 1.In artikel 12 van het ministerieel besluit van 18 januari |
l'arrêté ministériel du 18 janvier 2002 portant délégations de pouvoir | 2002 houdende overdracht van bevoegdheid door de Minister van |
par le Ministre de la Défense en matière de passation et d'exécution | Landsverdediging inzake het gunnen en uitvoeren van |
des marchés publics de travaux, de fournitures et de services et en | overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten |
matière de dépenses diverses, il est inséré un § 7, rédigé comme suit | en inzake diverse uitgaven wordt een § 7 ingevoegd, luidende : |
: « § 7. Le directeur général d'Image et Relations publiques a | § 7. De directeur-generaal van Imago en Publieke Relaties heeft de |
delegatiebevoegdheid om overheidsopdrachten, bestemd om aan behoeften | |
te voldoen die eigen zijn aan zijn opdracht, voor te bereiden, te | |
délégation de pouvoir à concurrence de 31 000 EUR (T.V.A. incl) pour | gunnen en uit te voeren, ten belope van 31 000 EUR (incl. BTW). » |
préparer, attribuer et exécuter des marchés destinés à satisfaire des | |
besoins qui sont propres à sa mission. | |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003. |
Bruxelles, le 12 décembre 2002. | Brussel, 12 december 2002. |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |