Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 12/08/2002
← Retour vers "Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté royal du 9 août 2002 considérant comme une calamité agricole les dégâts causés à certaines cultures par les pluies abondantes des mois d'octobre et de novembre 2000 sur le territoire de plusieurs communes, délimitant l'étendue géographique de cette calamité et déterminant l'indemnisation des dommages "
Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté royal du 9 août 2002 considérant comme une calamité agricole les dégâts causés à certaines cultures par les pluies abondantes des mois d'octobre et de novembre 2000 sur le territoire de plusieurs communes, délimitant l'étendue géographique de cette calamité et déterminant l'indemnisation des dommages Ministerieel besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit van 9 augustus 2002 waarbij de schade veroorzaakt aan bepaalde teelten door de overvloedige regenval van oktober en november 2000 op het grondgebied van verscheidene gemeenten als een landbouwramp wordt beschouwd, waarbij de geografische omvang van deze ramp afgebakend wordt en waarbij de schadeloosstelling van de schade wordt vastgesteld
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW
12 AOUT 2002. - Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté royal 12 AUGUSTUS 2002. - Ministerieel besluit tot uitvoering van het
du 9 août 2002 considérant comme une calamité agricole les dégâts koninklijk besluit van 9 augustus 2002 waarbij de schade veroorzaakt
causés à certaines cultures par les pluies abondantes des mois aan bepaalde teelten door de overvloedige regenval van oktober en
d'octobre et de novembre 2000 sur le territoire de plusieurs communes, november 2000 op het grondgebied van verscheidene gemeenten als een
landbouwramp wordt beschouwd, waarbij de geografische omvang van deze
délimitant l'étendue géographique de cette calamité et déterminant ramp afgebakend wordt en waarbij de schadeloosstelling van de schade
l'indemnisation des dommages wordt vastgesteld
Le Ministre, adjoint au Ministre des Affaires étrangères, et chargé de De Minister, toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken, en
l'Agriculture, belast met Landbouw,
Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, gewijzigd
modifiée par les lois du 9 juillet 1984, du 13 août 1986 et du 22 door de wetten van 9 juli 1984, van 13 augustus 1986 en van 22 juli
juillet 1991, notamment l'article 2, § 1, 2°; 1991, inzonderheid artikel 2, § 1, 2°;
Vu l'arrêté royal du 18 août 1976 fixant les conditions de forme et de Gelet op het koninklijk besluit van 18 augustus 1976 tot vaststelling
délai d'introduction des demandes d'intervention du chef de dommages van de vorm en de termijn van indiening der aanvragen tot financiële
causés à des biens privés par des calamités naturelles (calamités tegemoetkoming wegens schade aan private goederen veroorzaakt door
publiques et calamités agricoles), modifié en dernier lieu par natuurrampen (algemene rampen en landbouwrampen), laatstelijk
l'arrêté royal du 20 février 1995; gewijzigd door het koninklijk besluit van 20 februari 1995;
Vu l'arrêté royal du 7 avril 1978 fixant les taux variables par Gelet op het koninklijk besluit van 7 april 1978 tot vaststelling van
tranche du montant total net des dommages subis, de même que le de percentages veranderlijk per gedeelten van het netto totaal bedrag
montant de la franchise et de l'abattement pour le calcul de van de geleden schade, evenals van het bedrag van de vrijstelling en
l'indemnité de réparation de certains dommages causés à des biens van het abattement voor de berekening van de herstelvergoeding van
zekere schade veroorzaakt aan private goederen door landbouwrampen,
privés par des calamités agricoles, modifié par l'arrêté royal du 6 gewijzigd door het koninklijk besluit van 6 mei 2002;
mai 2002; Vu l'arrêté royal du 9 août 2002 considérant comme une calamité Gelet op het koninklijk besluit van 9 augustus 2002 waarbij de schade
agricole les dégâts causés à certaines cultures par les pluies veroorzaakt aan bepaalde teelten door de overvloedige regenval van
abondantes des mois d'octobre et novembre 2000 sur le territoire de oktober en november 2000 op het grondgebied van verscheidene gemeenten
plusieurs communes, délimitant l'étendue géographique de cette als een landbouwramp wordt beschouwd, waarbij de geografische omvang
calamité et déterminant l'indemnisation des dommages; van deze ramp wordt afgebakend en waarbij de schadeloosstelling van de
Vu la concertation avec les Gouvernements des Régions du 8 juillet 2002; schade wordt vastgesteld; Gelet op het overleg met de Gewestregeringen van 8 juli 2002;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1973, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet
1996, notamment l'article 3, § 1er; van 4 augustus 1996, inzonderheid op artikel 3, § 1;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat
Vu l'urgence, motivée par le fait qu'il convient de déterminer dans het past om binnen de kortste termijn de indieningsmodaliteiten te
les délais les plus brefs les modalités d'introduction des demandes bepalen voor de aanvragen van de schadeloosstelling door de getroffen
d'indemnisation des agriculteurs sinistrés dans la zone déterminée par landbouwers in het gebied bepaald door voormeld koninklijk besluit van
ledit arrêté royal du 9 août 2002, 9 augustus 2002,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'indemnisation prévue à l'article 3 de l'arrêté royal du

Artikel 1.De schadeloosstelling voorzien in art. 3 van het koninklijk

9 août 2002, considérant comme une calamité agricole les dégâts causés besluit van 9 augustus 2002, waarbij de schade veroorzaakt aan
à certaines cultures par les pluies abondantes des mois d'octobre et bepaalde teelten door de overvloedige regenval van oktober en november
de novembre 2000 sur le territoire de plusieurs communes, délimitant 2000 op het grondgebied van verscheidene gemeenten als een
l'étendue géographique de cette calamité et déterminant landbouwramp wordt beschouwd, waarbij de geografische omvang van deze
l'indemnisation des dommages, fait l'objet d'une demande selon le ramp afgebakend wordt en waarbij de schadeloosstelling van de schade
formulaire dont modèle en annexe, à introduire par les agriculteurs wordt vastgesteld, maakt het voorwerp uit van een aanvraag volgens het
sinistrés. Ce formulaire est disponible à l'administration de chacune formulier in bijlage, in te dienen door de getroffen landbouwers. Dit
formulier is beschikbaar bij de administratie van elke betrokken
des communes concernées. gemeente.

Art. 2.La demande doit être introduite par envoi recommandé auprès du

Art. 2.De aanvraag moet ingediend worden per aangetekend schrijven

gouverneur de la province concernée, avant l'expiration du troisième bij de gouverneur van de betrokken provincie, voor het einde van de
mois qui suit celui au cours duquel a été publié l'arrêté royal derde maand volgend op de maand waarop het koninklijk besluit waarbij
considérant comme une calamité agricole les dégâts causés à certaines de schade veroorzaakt aan bepaalde teelten door de overvloedige
cultures par les pluies abondantes des mois d'octobre et novembre 2000 regenval van oktober en november 2000 op het grondgebied van
sur le territoire de plusieurs communes, délimitant l'étendue verscheiden gemeenten als een landbouwramp wordt beschouwd, waarbij de
géographique de cette calamité et déterminant l'indemnisation des geografische omvang van deze ramp wordt afgebakend en waarbij de
dommages, au Moniteur belge . Aucune demande introduite après le délai schadeloosstelling wordt vastgesteld, in het Belgisch Staatsblad werd
de rigueur ne sera prise en considération. bekendgemaakt. Geen aanvraag ingediend na de vereiste termijn zal in
aanmerking genomen worden.

Art. 3.Le demandeur joint à son dossier toutes les pièces

Art. 3.De aanvrager voegt bij zijn aanvraag alle nuttige

justificatives utiles reprises à l'annexe du présent arrêté. bewijsstukken vermeld in de bijlage van dit besluit.

Art. 4.Le demandeur autorise le Ministère des Classes moyennes et de

Art. 4.De aanvrager geeft het Ministerie van Middenstand en Landbouw,

l'Agriculture, ainsi que les administrations provinciales, à demander evenals de provinciale besturen, de toelating bij de bevoegde
auprès des services régionaux compétents et auprès de l'Institut gewestelijke diensten en bij het Nationaal Instituut voor de
Statistiek de hem betreffende gegevens op te vragen van de
national de Statistique les données le concernant, relatives à la oppervlakteaangifte van 2000, respectievelijk van de landbouwtelling
déclaration de superficie de 2000 et au recensement agricole du 15 mai van 15 mei 2000 en er rekening mee te houden als ze in tegenspraak
2000 respectivement, et à en tenir compte si elles sont en
contradiction avec les données de sa demande. zijn met de gegevens van zijn aanvraag.

Art. 5.Dans le cas où les superficies des cultures mentionnées sur le

Art. 5.Als de teeltoppervlakten vermeld in het aanvraagformulier

formulaire de demande sont supérieures à celles reprises sur la groter zijn dan de teeltoppervlakten die werden aangegeven bij de
déclaration de superficie, servant à l'octroi des aides à certaines oppervlakteaangifte voor de toekenning van premies voor bepaalde
cultures arables ou de primes aux bovins, introduite en 2000 auprès du akkerbouwgewassen of voor rundvee die in 2000 bij het Ministerie van
Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture, l'indemnité payée Middenstand en Landbouw werd ingediend wordt de schadeloosstelling
sera limitée à la superficie des cultures déclarées dans cette
déclaration de superficie. Si aucune déclaration de superficie n'a été beperkt tot de bij de oppervlakteaangifte aangegeven oppervlakte.
introduite en 2000, il sera tenu compte de la déclaration au Ingeval er geen oppervlakteaangifte in 2000 werd ingediend, zal er met
recensement agricole et horticole du 15 mai 2000. de land- en tuinbouwtelling van 15 mei 2000 rekening gehouden worden.

Art. 6.Sans préjudice des sanctions pénales contenues dans l'arrêté

Art. 6.Onverminderd de strafbepalingen vervat in het koninklijk

royal du 31 mai 1933, au sujet des déclarations à faire en ce qui
concerne les subventions, indemnités ou allocations de toute nature besluit van 31 mei 1933 betreffende de verklaringen te doen in verband
qui sont, en tout ou en partie, à charge de l'Etat, modifié par la loi met de subsidies, vergoedingen of toelagen van elke aard, die geheel
du 7 juin 1994, la subvention sera refusée aux demandeurs qui auront of ten dele ten laste van de Staat zijn, gewijzigd door de wet van 7
introduit une déclaration, qui, après vérification, est reconnue juni 1994, zal de toelage geweigerd worden aan de aanvragers die een
verklaring hebben gedaan die na onderzoek geheel of gedeeltelijk vals
fausse en tout ou en partie. blijkt te zijn.

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa parution au

Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Moniteur belge . Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Bruxelles, le 12 août 2002. Brussel, 12 augustus 2002.
A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK
Annexe à l'arrêté ministériel du 9 août 2002 Bijlage bij het ministerieel besluit van 9 augustus 2002
Arrêté ministériel du 9 août 2002 portant exécution de l'arrêté royal Ministerieel besluit van 12 augustus 2002 tot uitvoering van het
du 9 août 2002 considérant comme une calamité agricole les dégâts koninklijk besluit van 9 augustus 2002 waarbij de schade veroorzaakt
causés à certaines cultures par les pluies abondantes des mois aan bepaalde teelten door de overvloedige regenval van oktober en
d'octobre et de novembre 2000 sur le territoire de plusieurs communes, november 2000 op het grondgebied van verscheidene gemeenten als een
landbouwramp wordt beschouwd, waarbij de geografische omvang van deze
délimitant l'étendue géographique de cette calamité et déterminant ramp afgebakend wordt en waarbij de schadeloosstelling van de schade
l'indemnisation des dommages : wordt vastgesteld :
Le soussigné (nom en caractères d'imprimerie et prénoms) . . . . . De ondergetekende (naam in drukletters en voornamen), . . . . .
domicilié rue . . . . . n°..., wonende . . . . . . . . . . straat, nr ....,
code postal . . . . . , commune . . . . . , n° de producteur . . . . . postnummer . . . . . , gemeente . . . . . , producentennr. . . . . .
, n° de compte chèque ou bancaire . . . . . nr. van postcheck- of bankrekening . . . . .
demande l'intervention du Fonds des calamités en vue de bénéficier de vraagt de tussenkomst van het Rampenfonds om te genieten van de
l'indemnisation prévue par l'arrêté royal précité (1). schadeloosstelling voorzien door bovenvermeld koninklijk besluit (1).
Il déclare sur l'honneur, Hij verklaart op zijn eer,
1° que les superficies suivantes ont été déclarées lors de la 1° dat de volgende oppervlakten bij de oppervlakteaangifte van 2000,
déclaration de superficie de 2000 ou, le cas échéant (s'il n'a pas of in voorkomend geval (indien hij geen oppervlakteaangifte in 2000
introduit de déclaration de superficies en 2000), au recensement agricole du 15 mai 2000 : heeft ingediend) bij de land- en tuinbouwtelling van 15 mei 2000 werden aangegeven :
- superficie de l'exploitation (superficie agricole totale utile) : bedrijfsoppervlakte (totale landbouwnuttige oppervlakte) : ....ha
....ha ....a; ....a;
- superficie totale des pommes de terre : ....ha ....a; - totale oppervlakte aardappelen : ....ha ....a;
- superficie totale de plants de pommes de terre : ...ha ....a; - totale oppervlakte aardappelpootgoed : ....ha ....a;
- superficie totale des betteraves sucrières : ....ha ....a; - totale oppervlakte suikerbieten : ....ha ....a;
- superficie totale des betteraves fourragères : ....ha ....a; - totale oppervlakte voederbieten : ....ha ....a;
- superficie totale des carottes : ....ha ....a; - totale oppervlakte wortelen : ....ha ....a;
- superficie totale de maïs : ....ha ....a; - totale oppervlakte maïs : ....ha ....a;
et qu'il en accepte le contrôle respectivement auprès des services en dat hij de controle ervan bij de bevoegde gewestelijke diensten,
régionaux compétents et auprès de l'Institut National de Statistique. respectievelijk bij het Nationaal Instituut voor de Statistiek aanvaardt.
2° que les superficies des cultures sinistrées, situées dans le 2° dat de tengevolge de overvloedige regenval van oktober en november
territoire des communes reprises à l'arrêté royal du 9 août 2002 suite
aux pluies abondantes d'octobre et novembre 2000 étaient les suivantes 2000 getroffen teelten waarvoor hij een schadeloosstelling aanvraagt,
gelegen op het grondgebied van de in het koninklijk besluit van 9
: augustus 2002 opgenomen gemeenten de volgende oppervlakten hadden :
- pommes de terre : ....ha ....a; - aardappelen : ....ha ....a;
- plants de pommes de terre : ....ha ....a; - aardappelpootgoed : ....ha ....a;
- betteraves sucrières : ....ha ....a; - suikerbieten : ....ha ....a;
- betteraves fourragères : ....ha ....a; - voederbieten : ....ha ....a;
- carottes : ....ha ....a; - wortelen : ....ha ....a;
- maïs : ....ha ....a. - maïs : ....ha ....a.
3° qu'il a reçu, dans le cadre des primes à certaines cultures arables 3° dat hij, in het kader van de steunregeling akkerbouwgewassen
(déclaration de superficie),......... . . . . . ... EUR / . . . . . (oppervlakteaangifte) . . . . . .EUR/ . . . . . BEF (2) voor het
..................... BEF (2) comme prime pour le maïs pour l'année de récolte 2000. oogstjaar 2000 heeft ontvangen als premie voor de maïsteelt.
Il joint les pièces justificatives suivantes : Hij voegt de volgende bewijsstukken bij :
- le procès-verbal de constat de dégâts aux cultures établi en temps - het te gelegener tijd opgemaakt proces-verbaal tot vaststelling van
utile; schade aan teelten;
- une copie de la déclaration de superficies éventuelle de 2000, - een kopie van zijn eventuele oppervlakteaangifte van 2000, met de
accompagnée des photoplans ou cartes au 1/10.000, permettant la fotoplannen of de kaarten 1/10.000 om de percelen te kunnen
localisation des parcelles; localiseren;
- s'il n'a pas introduit de déclaration de superficies en 2000, une - als er geen oppervlakteaangifte voor het oogstjaar 2000 is
copie du recensement du 15 mai 2000, accompagné des cartes au 1/10.000 ingediend, een kopie van de landbouwtelling van 15 mei 2000 met de
permettant la localisation des parcelles. kaarten 1/10.000 om de percelen te kunnen localiseren.
Date : ........... Datum : ..........
Signature, Handtekening,
_______ _______
Note Nota
(1) Les demandes doivent être introduites par lettre recommandée (1) De aanvragen moeten ingediend worden per aangetekend schrijven bij
auprès du gouverneur de la province concernée avant l'expiration du de gouverneur van de betrokken provincie vóór het einde van de derde
maand volgend op de maand van de bekendmaking van het koninklijk
troisième mois suivant celui où l'arrêté royal du 9 août 2002 a été besluit van 9 augustus 2002 in het Belgisch Staatsblad , met de
publié au Moniteur belge , le cachet de la poste faisant foi; poststempel als kracht van bewijs;
(2) Biffer la mention inutile. (2) Schrappen wat niet past.
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 12 août 2002 portant Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 12
exécution de l'arrêté royal du 9 août 2002 considérant comme une augustus 2002 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 9 augustus
calamité agricole les dégâts causés à certaines cultures par les 2002 waarbij de schade veroorzaakt aan bepaalde teelten door de
pluies abondantes des mois d'octobre et de novembre 2000 sur le overvloedige regenval van oktober en november 2000 op het grondgebied
van verscheidene gemeenten als een landbouwramp wordt beschouwd,
territoire de plusieurs communes, délimitant l'étendue géographique de waarbij de geografische omvang van deze ramp afgebakend wordt en
cette calamité et déterminant l'indemnisation des dommages. waarbij de schadeloosstelling van de schade wordt vastgesteld.
Le Ministre, adjoint au Ministre des Affaires étrangères, et chargé de De Minister, toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken, en
l'Agriculture, belast met Landbouw,
Mme A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK Mevr. A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK
^