Arrêté ministériel relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés | Ministerieel besluit betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
12 AOUT 1999. - Arrêté ministériel relatif au régime fiscal des tabacs | 12 AUGUSTUS 1999. - Ministerieel besluit betreffende het fiscaal |
manufacturés | stelsel van gefabriceerde tabak |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
Vu la loi du 3 avril 1997 relative au régime fiscal des tabacs | Gelet op de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal stelsel van |
manufacturés (1), notamment l'article 3, modifié par la loi du 4 mai | gefabriceerde tabak (1), inzonderheid artikel 3, gewijzigd bij de wet |
1999 portant des dispositions en matière d'accises (2) et l'article 9; | van 4 mei 1999 houdende bepalingen inzake accijnzen (2) en artikel 9; |
Vu l'arrêté ministériel du 1er août 1994 relatif au régime fiscal des | Gelet op het ministerieel besluit van 1 augustus 1994 betreffende het |
fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak (3), inzonderheid de artikelen | |
tabacs manufacturés (3), notamment les articles 30 et 33, modifié par | 30 en 33, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 28 januari 1999 |
l'arrêté ministériel du 28 janvier 1999 (4), l'article 58, modifié par | (4), het artikel 58, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 25 |
l'arrêté ministériel du 25 septembre 1996 (5) et le tableau des signes | september 1996 (5) en de tabel van de fiscale kentekens voor |
fiscaux pour tabacs manufacturés annexé audit arrêté, modifié par | gefabriceerde tabak in bijlage van dit besluit, gewijzigd bij het |
l'arrêté ministériel du 30 avril 1999 (6); | ministerieel besluit van 30 april 1999 (6); |
Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique | Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse |
belgo-luxembourgeoise; | Economische Unie; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 (7), | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980 | 1973 (7), inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van |
(8), 16 juin 1989 (9), 4 juillet 1989 (10) et 4 août 1996 (11); | 9 augustus 1980 (8), 16 juni 1989 (9), 4 juli 1989 (10) en 4 augustus |
Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté a pour objet | 1996 (11); Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat |
essentiel d'adapter le tableau des signes fiscaux pour tabacs | dit besluit voornamelijk tot doel heeft de tabel van de fiscale |
manufacturés conformément au prescrit de l'article 21 de l'arrêté | kentekens voor gefabriceerde tabak aan te passen overeenkomstig de |
bepalingen van artikel 21 van het ministerieel besluit van 1 augustus | |
ministériel du 1er août 1994 relatif au régime fiscal des tabacs | 1994 betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak; dat ten |
manufacturés; qu'à la suite de demandes introduites par les opérateurs | gevolge van ingediende verzoeken door de marktdeelnemers bepaalde |
économiques certaines classes de prix doivent être incorporées dans | prijsklassen ingevoegd moeten worden in deze tabel; dat de met deze |
ledit tableau; que les signes fiscaux correspondant à ces nouvelles | nieuwe prijsklassen overeenstemmende fiscale kentekens zo vlug |
classes de prix doivent être mis le plus rapidement possible à la | mogelijk ter beschikking moeten worden gesteld van de marktdeelnemers |
disposition des opérateurs en tabacs manufacturés; que, dans ces | in gefabriceerde tabak; dat, onder deze voorwaarden, de tabel van de |
conditions, le tableau des signes fiscaux pour tabacs manufacturés | fiscale kentekens voor gefabriceerde tabak zonder uitstel moet worden |
doit être adapté sans délai, | aangepast, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 30 de l'arrêté ministériel du 1er août 1994 |
Artikel 1.Artikel 30 van het ministerieel besluit van 1 augustus 1994 |
relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés, modifié par l'arrêté | betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak, gewijzigd bij |
ministériel du 28 janvier 1999 est remplacé par la disposition | het ministerieel besluit van 28 januari 1999, wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 30.Les bandelettes fiscales proprement dites ont la forme d'un |
« Art. 30.De eigenlijke fiscale bandjes hebben de vorm van een |
rectangle et les dimensions suivantes : | rechthoek met de volgende afmetingen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.L'article 33 du même arrêté ministériel, modifié par l'arrêté |
Art. 2.Artikel 33 van hetzelfde ministerieel besluit, gewijzigd bij |
ministériel du 28 janvier 1999, est remplacé par la disposition | het ministerieel besluit van 28 januari 1999, wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 33.En ce qui concerne les produits désignés ci-après, les |
« Art. 33.Op de hierna vermelde producten mogen de fiscale bandjes, |
bandelettes fiscales décrites aux articles 31 et 32 du présent arrêté | beschreven in de artikelen 31 en 32 van dit besluit, vervangen worden |
peuvent être remplacées par des timbres fiscaux conformes à la | |
description qui en est faite à l'article 34 : | door de fiscale sluitzegels zoals beschreven in artikel 34 : |
a) cigares et cigarillos logés en emballages fermés de 2, 3, 4, 5, 6, | a) sigaren en cigarillo's in gesloten verpakkingen van 2, 3, 4, 5, 6, |
8, 10, 20, 24, 25, 30, 40, 50, 60, 100 ou 200 pièces; | 8, 10, 20, 24, 25, 30, 40, 50, 60, 100 of 200 stuks; |
b) cigarettes logées en emballages fermés de 10, 15, 19, 20, 23, 24, | b) sigaretten in gesloten verpakkingen van 10, 15, 19, 20, 23, 24, 25, |
25, 30, 40, 50, 60 ou 100 pièces; | 30, 40, 50, 60 of 100 stuks; |
c) tabac à fumer fine coupe destiné à rouler les cigarettes et autres | c) rooktabak van fijne snede voor het rollen van sigaretten en andere |
tabacs à fumer, logés en emballages fermés de 25, 30, 40, 50, 60, 100, | soorten rooktabak in gesloten verpakkingen met een nettogewicht van |
150 ou 200 grammes. | 25, 30, 40, 50, 60, 100, 150 of 200 gram. |
Des timbres fiscaux spéciaux, dénommés ci-après timbres pour | Speciale fiscale sluitzegels, hierna assortimentszegels genoemd, mogen |
assortiments, peuvent également être apposés sur des emballages fermés | eveneens worden aangebracht op gesloten verpakkingen die een |
contenant un assortiment de cigares et/ou de cigarillos. » | assortiment sigaren en/of cigarillo's bevatten. » |
Art. 3.L'article 58 du même arrêté ministériel, modifié par l'arrêté |
Art. 3.Artikel 58 van hetzelfde ministerieel besluit, gewijzigd bij |
ministériel du 25 septembre 1996, est remplacé par la disposition | het ministerieel besluit van 25 september 1996, wordt vervangen door |
suivante : | de volgende bepaling : |
« Art. 58.Les cigarettes ne peuvent être emballées et mises en vente |
« Art. 58.Sigaretten mogen slechts worden verpakt en te koop gesteld |
qu'en paquets, en étuis ou en boîtes, toute latitude étant laissée | in pakjes, in kokers of in dozen. Volle vrijheid wordt gelaten voor de |
quant à la manière (carton, papier, bois, métal, mica ou autres) dont | materie (karton, papier, hout, metaal, mica, enz.) waaruit de |
l'emballage est constitué. | verpakking werd vervaardigd. |
La vente de cigarettes à la pièce ou en bottes est interdite. Chaque | De verkoop van sigaretten per stuk of in busseltjes is verboden. Elke |
emballage doit contenir 10, 15, 19, 20, 23, 24, 25, 30, 40, 50, 60 ou | verpakking moet 10, 15, 19, 20, 23, 24, 25, 30, 40, 50, 60 of 100 |
100 pièces. Les dispositions des articles 54 à 57 sauf en ce qui | stuks bevatten. De bepalingen van de artikelen 54 tot 57, met |
concerne le premier alinéa de l'article 54, sont applicables aux | uitzondering van de 1° alinea van artikel 54, zijn van toepassing op |
cigarettes. » | sigaretten. » |
Art. 4.Dans le tableau des signes fiscaux pour tabacs manufacturés |
Art. 4.In de tabel van de fiscale kentekens voor gefabriceerde tabak, |
annexé à l'arrêté ministériel du 1er août 1994, modifié par l'arrêté | gevoegd bij het ministerieel besluit van 1 augustus 1994, gewijzigd |
ministériel du 30 avril 1999, sont apportées les modifications | bij het ministerieel besluit van 30 april 1999, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 12 août 1999. | Brussel, 12 augustus 1999. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Moniteur belge du 16 mai 1997; | (1) Belgisch Staatsblad van 16 mei 1997; |
(2) Moniteur belge du 29 mai 1999; | (2) Belgisch Staatsblad van 29 mei 1999; |
(3) Moniteur belge du 22 août 1994; | (3) Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1994; |
(4) Moniteur belge du 5 février 1999; | (4) Belgisch Staatsblad van 5 februari 1999; |
(5) Moniteur belge du 28 septembre 1996; | (5) Belgisch Staatsblad van 28 september 1996; |
(6) Moniteur belge du 8 mai 1999; | (6) Belgisch Staatsblad van 8 mei 1999; |
(7) Moniteur belge du 21 mars 1973; | (7) Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973; |
(8) Moniteur belge du 15 août 1980; | (8) Belgisch Staatsblad van 15 augustus 1980; |
(9) Moniteur belge du 17 juin 1989; | (9) Belgisch Staatsblad van 17 juni 1989; |
(10) Moniteur belge du 15 juillet 1989; | (10) Belgisch Staatsblad van 15 juli 1989; |
(11) Moniteur belge du 20 août 1996. | (11) Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996. |