Arrêté ministériel modifiant diverses dispositions de l'arrêté ministériel du 15 juin 2015 portant exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 octobre 2014 fixant les règles relatives aux paiements directs en faveur des agriculteurs au titre des régimes de soutien relevant de la politique agricole commune, pour ce qui concerne les modalités de la prime pour le maintien de l'élevage spécialisé de vaches allaitantes | Ministerieel besluit tot wijziging van diverse bepalingen van het ministerieel besluit van 15 juni 2015 houdende uitvoering van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 oktober 2014 tot vaststelling van de voorschriften voor de rechtstreekse betalingen aan landbouwers in het kader van de steunregelingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid, wat betreft de regels voor de premie voor het behoud van de gespecialiseerde zoogkoeienhouderij |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
Agriculture et Pêche | Landbouw en Visserij |
11 SEPTEMBRE 2017. - Arrêté ministériel modifiant diverses | 11 SEPTEMBER 2017. - Ministerieel besluit tot wijziging van diverse |
dispositions de l'arrêté ministériel du 15 juin 2015 portant exécution | bepalingen van het ministerieel besluit van 15 juni 2015 houdende |
de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 octobre 2014 fixant les | uitvoering van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 oktober 2014 |
règles relatives aux paiements directs en faveur des agriculteurs au | tot vaststelling van de voorschriften voor de rechtstreekse betalingen |
titre des régimes de soutien relevant de la politique agricole | aan landbouwers in het kader van de steunregelingen van het |
commune, pour ce qui concerne les modalités de la prime pour le | gemeenschappelijk landbouwbeleid, wat betreft de regels voor de premie |
maintien de l'élevage spécialisé de vaches allaitantes | voor het behoud van de gespecialiseerde zoogkoeienhouderij |
LA MINISTRE FLAMANDE DE L'ENVIRONNEMENT, DE LA NATURE ET DE | DE VLAAMSE MINISTER VAN OMGEVING, NATUUR EN LANDBOUW, |
L'AGRICULTURE, Vu le Règlement (UE) n° 1307/2013 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op verordening (EU) nr. 1307/2013 van het Europees Parlement en |
du 17 décembre 2013 établissant les règles relatives aux paiements | de Raad van 17 december 2013 tot vaststelling van voorschriften voor |
directs en faveur des agriculteurs au titre des régimes de soutien | rechtstreekse betalingen aan landbouwers in het kader van de |
relevant de la politique agricole commune et abrogeant le règlement | steunregelingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot |
(CE) n° 637/2008 du Conseil et le Règlement (CE) n° 73/2009 du | intrekking van Verordening (EG) nr. 637/2008 van de Raad en |
Conseil, modifié en dernier lieu par le Règlement délégué (UE) n° | Verordening (EG) nr. 73/2009 van de Raad, het laatst gewijzigd bij |
2016/142 de la Commission du 2 décembre 2015 ; | gedelegeerde verordening (EU) 2016/142 van de Commissie van 2 december 2015; |
Vu le Règlement délégué (UE) n° 639/2014 de la Commission du 11 mars | Gelet op gedelegeerde verordening (EU) nr. 639/2014 van de Commissie |
2014 complétant le Règlement (UE) n° 1307/2013 du Parlement européen | van 11 maart 2014 tot aanvulling van Verordening (EU) nr. 1307/2013 |
van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van | |
et du Conseil établissant les règles relatives aux paiements directs | voorschriften voor rechtstreekse betalingen aan landbouwers in het |
en faveur des agriculteurs au titre des régimes de soutien relevant de | kader van de steunregelingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid |
la politique agricole commune et modifiant l'annexe X dudit règlement, | en tot wijziging van bijlage X bij die verordening, het laatst |
modifié en dernier lieu par le Règlement délégué (UE) 2016/141 de la | gewijzigd bij gedelegeerde verordening (EU) 2016/141 van de Commissie |
Commission du 30 novembre 2015 ; | van 30 november 2015; |
Vu le décret du 28 juin 2013 relatif à la politique de l'agriculture | Gelet op het decreet van 28 juni 2013 betreffende het landbouw- en |
et de la pêche, l'article 4, 1° ; | visserijbeleid, artikel 4, 1° ; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 octobre 2014 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 24 oktober 2014 tot |
règles relatives aux paiements directs en faveur des agriculteurs au | vaststelling van de voorschriften voor de rechtstreekse betalingen aan |
titre des régimes de soutien relevant de la politique agricole | landbouwers in het kader van de steunregelingen van het |
commune, l'article 44, alinéa deux, 1°, l'article 47, alinéa quatre, | gemeenschappelijk landbouwbeleid, artikel 44, tweede lid, 1°, artikel |
l'article 48, alinéa quatre, modifié par l'arrêté du Gouvernement | 47, vierde lid, artikel 48, vierde lid, gewijzigd bij het besluit van |
flamand du 11 décembre 2015, l'article 50 ; | de Vlaamse Regering van 11 december 2015, artikel 50; |
Vu l'arrêté ministériel du 15 juin 2015 portant exécution de l'arrêté | Gelet op het ministerieel besluit van 15 juni 2015 houdende uitvoering |
du Gouvernement flamand du 24 octobre 2014 fixant les règles relatives | van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 oktober 2014 tot |
aux paiements directs en faveur des agriculteurs au titre des régimes | vaststelling van de voorschriften voor de rechtstreekse betalingen aan |
de soutien relevant de la politique agricole commune, pour ce qui | landbouwers in het kader van de steunregelingen van het |
concerne les modalités de la prime pour le maintien de l'élevage | gemeenschappelijk landbouwbeleid, wat betreft de regels voor de premie |
spécialisé de vaches allaitantes ; | voor het behoud van de gespecialiseerde zoogkoeienhouderij; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 6 juin 2017 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 juni |
Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et les autorités | 2017; Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale |
fédérales du 20 avril 2017, sanctionnée par la Conférence | overheid op 20 april 2017, bekrachtigd door de Interministeriële |
interministérielle de politique agricole du 11 mai 2017 ; | Conferentie voor het Landbouwbeleid op 11 mei 2017; |
Vu l'avis 61.673/3 du Conseil d'Etat, rendu le 12 juillet 2017, en | Gelet op advies 61.673/3 van de Raad van State, gegeven op 12 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur | 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté ministériel du 15 juin |
Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 15 juni 2015 |
2015 portant exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 | houdende uitvoering van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 |
octobre 2014 fixant les règles relatives aux paiements directs en | oktober 2014 tot vaststelling van de voorschriften voor de |
faveur des agriculteurs au titre des régimes de soutien relevant de la | rechtstreekse betalingen aan landbouwers in het kader van de |
politique agricole commune, pour ce qui concerne les modalités de la | steunregelingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid, wat betreft |
prime pour le maintien de l'élevage spécialisé de vaches allaitantes, | de regels voor de premie voor het behoud van de gespecialiseerde |
les modifications suivantes sont apportées : | zoogkoeienhouderij worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° devant le point 1°, qui devient le point 1° /1, il est inséré un | 1° voor punt 1°, dat punt 1° /1 wordt, wordt een nieuw punt 1° |
nouveau point 1°, rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt: |
"1° exploitation : une exploitation telle que visée à l'article 4, | "1° bedrijf: een bedrijf als vermeld in artikel 4, lid 1, b), van |
alinéa 1er, b), du Règlement (UE) n° 1307/2013 ; " ; | verordening (EU) nr. 1307/2013;"; |
2° il est inséré un point 6° /1, rédigé comme suit : | 2° er wordt een punt 6° /1 ingevoegd, dat luidt als volgt: |
"6° /1 agriculteur : un agriculteur, tel que visé à l'article 4, | "6° /1 landbouwer: een landbouwer als vermeld in artikel 4, lid 1, a), |
alinéa 1er, a), du Règlement (UE) n° 1307/2013 ; " ; | van verordening (EU) nr. 1307/2013;"; |
3° il est ajouté un point 10°, rédigé comme suit : | 3° er wordt een punt 10° toegevoegd, dat luidt als volgt: |
"10° règlement (UE) n° 1307/2013 : le Règlement (UE) n° 1307/2013 du | "10° verordening (EU) nr. 1307/2013: Verordening (EU) nr. 1307/2013 |
Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 établissant les | van het Europees Parlement en de Raad van 17 december 2013 tot |
règles relatives aux paiements directs en faveur des agriculteurs au | vaststelling van voorschriften voor rechtstreekse betalingen aan |
titre des régimes de soutien relevant de la politique agricole commune | landbouwers in het kader van de steunregelingen van het |
et abrogeant le règlement (CE) n° 637/2008 du Conseil et le Règlement | gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot intrekking van Verordening |
(CE) n° 73/2009 du Conseil.". | (EG) nr. 637/2008 van de Raad en Verordening (EG) nr. 73/2009 van de Raad.". |
Art. 2.A l'article 7 du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
Art. 2.In artikel 7 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
ministériel du 22 janvier 2016, les modifications suivantes sont | ministerieel besluit van 22 januari 2016, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 1er, il est ajouté un point 3°, rédigé comme suit : | 1° aan paragraaf 1 wordt een punt 3° toegevoegd, dat luidt als volgt: |
"3° les éleveurs qui disposent d'un maximum individuel, tel que visé à | "3° veehouders die beschikken over een individueel maximum als vermeld |
l'article 44 de l'arrêté du 24 octobre 2014, d'au moins cinq droits à | in artikel 44 van het besluit van 24 oktober 2014, van minstens vijf |
la prime, obtiennent à titre unique, après l'adhésion d'un jeune | premierechten, ontvangen na toetreding van een jonge veehouder als |
éleveur, tel que visé à l'article 43, 2°, de l'arrêté du 24 octobre | vermeld in artikel 43, 2°, van het besluit van 24 oktober 2014, in het |
2014, au cours de l'année précédant l'année de campagne concernée, | jaar voorafgaand aan het campagnejaar in kwestie eenmalig vijftien |
quinze droits à la prime en sus de leur maximum individuel, si | premierechten boven op hun individuele maximum, als de veehouder niet |
l'éleveur n'a pas antérieurement bénéficié de droits en provenance de | eerder rechten uit de reserve ontvangen heeft."; |
la réserve." ; 2° au paragraphe 3, alinéa premier, le mot « jeune » est abrogé ; | 2° in paragraaf 3, eerste lid, wordt het woord "jonge" opgeheven; |
3° au paragraphe 3, alinéa premier, le membre de phrase « 1° » est abrogé ; | 3° in paragraaf 3, eerste lid, wordt de zinsnede "1°, " opgeheven; |
4° au paragraphe 3, alinéa deux, le membre de phrase "aux paragraphes | 4° in paragraaf 3, tweede lid, wordt de zinsnede "paragraaf 1, 2°, en" |
1er, 2° et 2" est remplacé par le membre de phrase "au paragraphe 2". | opgeheven. |
Art. 3.A l'article 9 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel |
Art. 3.In artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du 22 janvier 2016, les modifications suivantes sont apportées : | ministerieel besluit van 22 januari 2016, worden de volgende |
wijzigingen aangebracht: | |
1° au paragraphe 2, le point 2° est remplacé par ce qui suit : | 1° in paragraaf 2 wordt punt 2° vervangen door wat volgt: |
"2° n'a pas en usage propre les droits à la prime pendant trois | "2° de premierechten, vanaf de campagne waarin die worden toegekend, |
campagnes consécutives, à compter de la campagne dans laquelle ceux-ci | niet gedurende drie opeenvolgende campagnes in eigen gebruik heeft, |
sont octroyés, sauf en cas d'un transfert complet de l'exploitation et | behalve bij volledige overdracht van het bedrijf met bijbehorende |
des droits à la prime y afférents." ; | premierechten."; |
2° le paragraphe 2 est complété par un alinéa deux, rédigé comme suit | 2° aan paragraaf 2 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als |
: | volgt: |
"Si les droits à la prime sont en usage propre pendant trois campagnes | "Als de premierechten gedurende drie opeenvolgende campagnes in eigen |
consécutives, le transfert peut être notifié dans la troisième année, | gebruik zijn, kan de overdracht aangemeld worden in het derde jaar |
conformément au paragraphe 4." ; | conform paragraaf 4."; |
3° au paragraphe 3, l'alinéa trois est remplacé par ce qui suit : | 3° in paragraaf 3 wordt het derde lid vervangen door wat volgt: |
"Si le cédant, qui est une personne physique et qui, au 1er janvier de | "Als de overlater, die een natuurlijke persoon is en op 1 januari van |
l'année calendaire en question, a plus de 65 ans, transfère des droits, la déduction en faveur de la réserve pour la prime à la vache allaitante s'élève à 100%, sauf s'il s'agit d'une reprise d'au moins toutes les exploitations ayant des troupeaux de bovins par un parent ou allié en ligne directe jusqu'au troisième degré ou par une personne morale dont au moins un des responsables est un parent ou allié jusqu'au troisième degré. Dans les cas précités, aucune déduction pour la réserve n'est opérée." ; 4° au paragraphe 3, il est ajouté un alinéa quatre, rédigé comme suit : "Si le cédant, qui est une personne morale, dont tous les responsables | het kalenderjaar in kwestie ouder is dan 65 jaar, rechten overdraagt, bedraagt de afhouding voor de zoogkoeienreserve 100%, behalve als het om een overname van minstens alle exploitaties met een rundveebeslag gaat door een bloed- of aanverwant tot in de derde graad of door een rechtspersoon waarvan minstens een van de verantwoordelijken een bloed- of aanverwant tot in de derde graad is. In de voormelde gevallen is er geen afhouding voor de reserve."; 4° aan paragraaf 3 wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: "Als de overlater, die een rechtspersoon is waarvan alle verantwoordelijken op 1 januari van het kalenderjaar in kwestie ouder |
ont plus de 65 ans au 1er janvier de l'année calendaire concernée, | dan 65 jaar zijn, rechten overdraagt, bedraagt de afhouding voor de |
transfère des droits, la déduction en faveur de la réserve pour vaches | zoogkoeienreserve 100%, behalve als de overname betrekking heeft op |
allaitantes est de 100%, sauf si la reprise concerne au moins toutes les exploitations ayant des troupeaux de bovins et que le repreneur-personne physique est un parent ou allié jusqu'au troisième degré d'au moins un des responsables du cédant ou si au moins un des responsables du repreneur-personne morale est un parent ou un allié jusqu'au troisième degré d'au moins un des responsables du cédant. Dans les cas précités, aucune déduction en faveur de la réserve n'est opérée." ; 5° au paragraphe 4, l'alinéa deux est remplacé par ce qui suit : "En cas de reprise complète d'une exploitation, les droits à la prime y afférents peuvent être transférés pendant toute l'année calendaire, | minstens alle exploitaties met een rundveebeslag, en de overnemer-natuurlijke persoon een bloed- of aanverwant is tot in de derde graad van minstens een van de verantwoordelijken van de overlater of als minstens een van de verantwoordelijken van de overnemer-rechtspersoon een bloed- of aanverwant is tot in de derde graad van minstens een van de verantwoordelijken van de overlater. In de voormelde gevallen is er geen afhouding voor de reserve."; 5° in paragraaf 4 wordt het tweede lid vervangen door wat volgt: "Bij een volledige bedrijfsovername kunnen de bijbehorende |
jusqu'au 1 janvier inclus de l'année calendaire suivante. Le transfert | premierechten het hele kalenderjaar, tot en met 1 januari van het |
des droits à la prime doit être notifié via le guichet électronique de | volgende kalenderjaar, worden overgedragen. De overdracht van de |
l'entité compétente au plus tard le 31 janvier de l'année calendaire | premierechten moet uiterlijk op 31 januari van het volgende |
kalenderjaar via het e-loket van de bevoegde entiteit gemeld worden om | |
suivante pour qu'il prenne cours au plus tard le 1 janvier de cette | uiterlijk op 1 januari van datzelfde jaar in te gaan. Als de melding |
même année. Si la notification est faite après le 31 janvier, le | later dan 31 januari gedaan wordt, gaat de overdracht van de |
transfert des droits à la prime prend effet à partir du 2 janvier au | premierechten op zijn vroegst in vanaf 2 januari. De premie voor dat |
plus tôt. La prime pour cette année calendaire revient au cédant dans | kalenderjaar komt in dat geval toe aan de overlater. De overnemer moet |
ce cas. Le repreneur doit dans cette année calendaire satisfaire aux | in dat kalenderjaar voldoen aan de voorwaarden vermeld in artikel |
conditions visées à l'article 11." | 11.". |
Art. 4.A l'article 10, § 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 4.In artikel 10, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
ministériel du 22 janvier 2016, les modifications suivantes sont | ministerieel besluit van 22 januari 2016, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le premier alinéa, les mots « Agriculture et Pêche » sont | 1° in het eerste lid worden de woorden "Landbouw en Visserij" |
remplacés par les mots « de l'entité compétente » ; | vervangen door de woorden "van de bevoegde entiteit"; |
2° dans l'alinéa deux, les mots « La déclaration de participation | 2° in het tweede lid worden de woorden "In de deelnameverklaring" |
mentionne » sont remplacés par les mots « Via le guichet électronique de l'entité compétente est rentré ». | vervangen door de woorden "Via het e-loket van de bevoegde entiteit". |
Art. 5.A l'article 11 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 5.In artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
ministériel du 21 juin 2016, les modifications suivantes sont | ministerieel besluit van 21 juni 2016, worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht: |
1° au paragraphe 1er, alinéa premier, 1°, les mots « enregistrées dans | 1° in paragraaf 1, eerste lid, 1°, worden de woorden "in Sanitel" |
Sanitel » sont abrogés ; | opgeheven; |
2° au paragraphe 1er, alinéa premier, 1°, les mots « dans Sanitel » | 2° in paragraaf 1, eerste lid, 1°, worden tussen de zinsnede |
sont insérés entre le membre de phrase « l'arrêté royal du 23 mars 2011, et » et les mots « enregistrées comme un type racial viandeux ; 3° au paragraphe 1er, alinéa premier, 3°, les phrases suivantes sont ajoutées : "Si dans une même année calendaire, une vache allaitante met bas deux fois, chez deux agriculteurs différents, seul le premier vêlage est pris en compte à condition que la vache allaitante réponde à toutes les conditions. Si la vache allaitante ne répond pas à toutes les conditions, l'agriculteur chez qui le deuxième vêlage a eu lieu, n'est pas éligible à la prime." ; 4° au paragraphe 1er, il est ajouté un alinéa trois, rédigé comme suit : "En application de l'article 53, alinéa 4 du règlement (UE) n° | "koninklijk besluit van 23 maart 2011, en" en de woorden "geregistreerd als een vleesrastype" de woorden "in Sanitel" ingevoegd; 3° aan paragraaf 1, eerste lid, 3°, worden de volgende zinnen toegevoegd: "Als een zoogkoe in hetzelfde kalenderjaar twee keer kalft, bij twee verschillende landbouwers, wordt alleen de eerste kalving in aanmerking genomen op voorwaarde dat de zoogkoe aan alle voorwaarden voldoet. Als de zoogkoe niet aan alle voorwaarden voldoet, komt de landbouwer bij wie de tweede kalving heeft plaatsgevonden, niet in aanmerking voor de premie."; 4° aan paragraaf 1 wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: "Met toepassing van artikel 53, lid 4, van verordening (EU) nr. |
639/2014 de la Commission du 11 mars 2014 complétant le règlement (UE) | 639/2014 van de Commissie van 11 maart 2014 tot aanvulling van |
n° 1307/2013 du Parlement européen et du Conseil établissant les | Verordening (EU) nr. 1307/2013 van het Europees Parlement en de Raad |
règles relatives aux paiements directs en faveur des agriculteurs au | tot vaststelling van voorschriften voor rechtstreekse betalingen aan |
titre des régimes de soutien relevant de la politique agricole commune | landbouwers in het kader van de steunregelingen van het |
et modifiant l'annexe X dudit règlement, modifié en dernier lieu par | gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot wijziging van bijlage X bij |
le règlement délégué (UE) 2016/141 de la Commission du 30 novembre | die verordening, het laatst gewijzigd bij gedelegeerde verordening |
2015, l'identification et l'enregistrement de vaches allaitantes, | (EU) 2016/141 van de Commissie van 30 november 2015 moet de |
conformes au Règlement (CE) n° 1760/2000 du Parlement européen et du | identificatie en registratie van zoogkoeien, conform Verordening (EG) |
Conseil du 17 juillet 2000 établissant un système d'identification et | nr. 1760/2000 van het Europees Parlement en de Raad van 17 juli 2000 |
d'enregistrement des bovins et concernant l'étiquetage de la viande | tot vaststelling van een identificatie- en registratieregeling voor |
bovine et des produits à base de viande bovine, et abrogeant le | runderen en inzake de etikettering van rundvlees en rundvleesproducten |
règlement (CE) n° 820/97 du Conseil, doivent être satisfaits à partir | en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 820/97 van de Raad |
du premier jour de la période de garde et pendant la durée totale de | nageleefd zijn vanaf de eerste dag van de aanhoudingsperiode en |
la période de garde." ; | gedurende de volledige looptijd van de aanhoudingsperiode."; |
5° au paragraphe 4, le premier alinéa est remplacé par la disposition | 5° in paragraaf 4 wordt het eerste lid vervangen door wat volgt: |
suivante : "Sans préjudice de l'application des conditions, visées aux | "Met behoud van de toepassing van de voorwaarden, vermeld in paragraaf |
paragraphes 1er à 3 inclus, une vache allaitante n'est pas éligible au | 1 tot en met 3, komt een zoogkoe niet in aanmerking voor uitbetaling |
paiement de la prime pour l'année de campagne s'il y a des infractions | van de premie voor het campagnejaar als er voor de zoogkoe in de |
en matière d'identification et d'enregistrement pour la vache | aanhoudingsperiode overtredingen zijn inzake identificatie en |
allaitante dans la période de garde, conformément aux dispositions de | registratie, overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit |
l'arrêté royal du 23 mars 2011. Une vache allaitante n'est pas non | van 23 maart 2011. Een zoogkoe komt ook niet in aanmerking voor |
plus éligible au paiement de la prime si le veau du type viandeux, | betaling van de premie als het kalf van het vleestype, vermeld in |
visé au paragraphe 1er, alinéa premier, 3°, que la vache allaitante a | paragraaf 1, eerste lid, 3°, dat de zoogkoe in het kalenderjaar heeft |
produit dans l'année calendaire, n'a pas été enregistré dans Sanitel | voortgebracht, niet tijdig in Sanitel is geregistreerd."; |
dans les délais impartis." ; | |
6° au paragraphe 4, alinéa deux, la phrase "L'article 31 du Règlement | 6° in paragraaf 4, tweede lid, wordt de zin "Artikel 31 van |
délégué (UE) n° 640/2014 ne s'applique toutefois pas." est remplacée | gedelegeerde verordening (EU) nr. 640/2014 is evenwel niet van |
par la phrase "L'article 31 du Règlement délégué (UE) n° 640/2014 ne | toepassing." vervangen door de zin "Artikel 31 van gedelegeerde |
s'applique pas à une vache allaitante qui n'est pas éligible au | verordening (EU) nr. 640/2014 is niet van toepassing op een zoogkoe |
paiement de la prime parce que le veau du type viandeux, visé au | die niet in aanmerking komt voor betaling van de premie omdat het kalf |
paragraphe 1er, alinéa premier, 3°, que la vache allaitante a produit | van het vleestype, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, 3°, dat de |
dans l'année calendaire, n'a pas été enregistré dans Sanitel dans les | zoogkoe in het kalenderjaar heeft voortgebracht, niet tijdig in |
délais impartis." ; | Sanitel is geregistreerd."; |
7° au paragraphe 5, le point 3° est abrogé. | 7° in paragraaf 5 wordt punt 3° opgeheven. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1 janvier 2017, à |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2017, |
l'exception de l'article 2, qui produit ses effets le 1er novembre | met uitzondering van artikel 2, dat uitwerking heeft met ingang van 1 |
2016. | november 2016. |
Bruxelles, le 11 septembre 2017. | Brussel, 11 september 2017. |
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de | De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, |
l'Agriculture, | |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |