Arrêté ministériel interdisant la circulation en forêt dans le massif de Saint-Hubert en période de brame du cerf | Ministerieel besluit waarbij het bosverkeer verboden wordt in het woud van Saint-Hubert tijdens de periode van de bronstroep van het edelhert |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
11 SEPTEMBRE 2009. - Arrêté ministériel interdisant la circulation en | 11 SEPTEMBER 2009. - Ministerieel besluit waarbij het bosverkeer |
forêt dans le massif de Saint-Hubert (cantonnements de Nassogne et | verboden wordt in het woud van Saint-Hubert (houtvesterijen Nassogne |
Saint-Hubert) en période de brame du cerf | en Saint-Hubert) tijdens de periode van de bronstroep van het edelhert |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bos en Patrimonium, |
Vu le décret du 15 juillet 2008 relatif au Code forestier, notamment | Gelet op het decreet van 15 juli 2008 betreffende het Boswetboek, |
les articles 14 et 50; | inzonderheid op de artikelen 14 en 50; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mai 2009 visant à exécuter le | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 mei 2009 ter |
décret du 15 juillet 2008 relatif au Code forestier, notamment les | uivoering van het decreet van 15 juli 2008 betreffende het Boswetboek, |
articles 17, 18, 19, 2°, 20, 21 et 25; | inzonderheid op de artikelen 17, 18, 19, 2°, 20, 21 en 25; |
Considérant que le maintien de la circulation en forêt dans le massif | Overwegende dat de rust van de fauna tijdens de paringstijd ernstig |
de Saint-Hubert présente un risque de perturbation significative de la | verstoord zou worden indien het bosverkeer in stand zou worden |
quiétude de la faune pendant la période de reproduction, | gehouden in het woud van Saint-Hubert, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La circulation est interdite du 15 septembre 2009 au 30 |
Artikel 1.Het verkeer is verboden van 15 september 2009 tot en met 30 |
septembre 2009, de 17 à 9 heures : | september 2009, van 17 tot 9 uur : |
- sur tous les chemins parcourant le territoire repris en annexe; | - op alle wegen die het grondgebied in bijlage doorkruisen; |
- sur le chemin Gruslin. | - op de chemin Gruslin. |
Art. 2.La circulation est interdite en permanence du 15 septembre |
|
2009 au 30 septembre 2009 sur le chemin des Russes. | |
Art. 3.L'autorisation de circuler hors chemins et sentiers pour |
|
cueillette de produits de la forêt est interdite du 15 septembre 2009 | Art. 2.Het verkeer is permanent verboden van 15 september 2009 tot en |
au 30 septembre 2009 dans le territoire repris en annexe et dans un | met 30 september 2009 op de chemin des Russes. Art. 3.Het is verboden de wegen en paden te verlaten om bosproducten |
te plukken van 15 september 2009 tot en met 30 september 2009 op het | |
rayon de 500 mètres autour de l'aire de vision de la Borne. | grondgebied in bijlage en binnen een straal van 500 meter om het |
Art. 4.Les mesures d'interdiction ne s'appliquent pas : |
zichtsgebied van La Borne. Art. 4.Dit verbod geldt niet voor : |
- aux activités de gestion forestière autorisées par les chefs de | - de verrichtingen inzake het bosbeheer, toegelaten door de |
cantonnement; | houtvesters; |
- aux activités cynégétiques; | - de jachtverrichtingen; |
- aux groupes autorisés par les chefs de cantonnement, encadrés par | - de groepen toegelaten door de houtvesters, begeleid door de |
Verenigingen voor Vreemdelingenverkeer en het "Centre régional | |
les Syndicats d'Initiatives et le CRIE sur les sites d'écoute | d'Initiation à l'Environnement" (Gewestelijk Centrum voor |
encadrée; | Milieu-initiatie) op de begeleide luisterplaatsen; |
- aux piétons sur les sites d'écoute libre situés sur la carte en | - de voetgangers op de vrije luisterplaatsen gelegen op de kaart in |
annexe. | bijlage. |
Art. 5.L'interdiction de circuler est annoncée au moyen du panneau |
Art. 5.Het verkeersverbod wordt aangekondigd via het bord inzake |
relatif à la protection de la nature repris à l'annexe 3 et selon les | natuurbescherming opgenomen in bijlage 3 bij voornoemd besluit van de |
modalités définies à l'article 21 de l'arrêté du Gouvernement wallon | Waalse Regering en volgens de nadere regels bepaald in artikel 21 |
précité. | ervan. |
Namur, le 11 septembre 2009. | Namen, 11 september 2009. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |