← Retour vers "Arrêté ministériel portant mesures d'exécution de l'arrêté royal du 18 juillet 1997 relatif à l'agrément et à la subvention d'organisations non gouvernementales de développement et de leurs fédérations. - Addendum "
Arrêté ministériel portant mesures d'exécution de l'arrêté royal du 18 juillet 1997 relatif à l'agrément et à la subvention d'organisations non gouvernementales de développement et de leurs fédérations. - Addendum | Ministerieel besluit houdende uitvoeringsmaatregelen van het koninklijk besluit van 18 juli 1997 betreffende de erkenning en subsidiëring van niet-gouvernementele ontwikkelingsorganisaties en van hun federaties. - Addendum |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA | MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT | ONTWIKKELINGSSAMENWERKING |
11 SEPTEMBRE 1997. - Arrêté ministériel portant mesures d'exécution de | 11 SEPTEMBER 1997. - Ministerieel besluit houdende |
l'arrêté royal du 18 juillet 1997 relatif à l'agrément et à la | uitvoeringsmaatregelen van het koninklijk besluit van 18 juli 1997 |
subvention d'organisations non gouvernementales de développement et de | betreffende de erkenning en subsidiëring van niet-gouvernementele |
leurs fédérations. - Addendum | ontwikkelingsorganisaties en van hun federaties. - Addendum |
La présente publication fait suite à la publication de l'arrêté publié | Deze publicatie geeft gevolg aan de publicatie van het besluit dat op |
le 10 octobre 1197-ED2 page 26781 au Moniteur belge. | 10 oktober 1997-ED2 op bladzijde 26781 in het Belgisch Staatsblad is verschenen. |
Annexe 5 bis rattachée à l'arrêté ministériel du 11 septembre 1997 | Bijlage 5 bis gevoegd aan het ministerieel besluit van 11 september |
portant mesure d'exécution de l'arrêté royal du 18 juillet 1997 | 1997 houdende uitvoeringsmaatregelen van het koninklijk besluit van 18 |
relatif à l'agrément et à la subvention d'organisations non | juli 1997 betreffende de erkenning en subsidiëring van |
gouvernementales de développement et de leurs fédérations | niet-gouvernementele ontwikkelingsorganisaties en van hun federaties |
Modalités de présentation du rapport d'activités et du rapport | Voorschriften voor het activiteitenrapport en het financieel rapport |
financier justifiant l'utilisation des subsides octroyés pour le | ter rechtvaardiging van de aanwending van de subsidies toegekend voor |
financement d'un plan d'action en application des A.R. du 18 juillet | de financiering van een actieplan in toepassing van het bovengenoemde |
1997 et A.M. du 11 septembre 1997 susmentionnés. | K.B. van 18 juli 1997 en M.B. van 11 september 1997. |
I Dispositions générales | I Algemene bepalingen |
On entend par comptabilité coordonnée visée à l'article 15 de l'AR l'ensemble des comptabilités des ONG membres du groupement, introduit par l'ONG leader, qui veillera à ce que les liens entre ces différentes comptabilités soient clairement établis de manière à garantir une lecture univoque et transparente en vue du contrôle de l'utilisation du subside conformément au plan d'action approuvé, (cf. section III Présentation du rapport annuel d'un plan d'action). 1) Comptes spécifiques et intérêts L'ONG ou, pour les groupements, l'ONG leader doit ouvrir en Belgique | Onder een gecoördineerde boekhouding, voorzien in artikel 15 van het KB verstaat men het geheel van de boekhoudingen van de verschillende NGO's die deel uitmaken van een samenwerkingsverband van NGO's. De leidinggevende NGO is verantwoordelijk voor het indienen van een gecoördineerde boekhouding en zorgt ervoor dat er een duidelijk verband bestaat tussen de verschillende boekhoudingen zodat in geval van controle van het gebruik van de subsidie volgens het goedgekeurde actieplan een ondubbelzinnige en doorzichtige lectuur mogelijk is. 1) Specifieke rekeningen en intresten De NGO, of in het geval van een samenwerkingsverband van NGO's, de leidinggevende NGO, moet per type van activiteit zoals gedefihieerd in |
un compte spécifique par type d'activité défini à l'article 8 de l'AR. | artikel 8 van het K.B. een specifieke rekening openen in België, |
Sur ce compte, sera versée la contribution-ONG afférente au type | waarop de NGO-bijdrage met betrekking tot dit type van activiteit moet |
d'activité. Les fonds non immédiatement utilisés peuvent faire l'objet d'un placement sans risque. Pour ce faire, les comptes spécifiques belges à vue peuvent être jumelés avec des comptes à terme ou d'épargne pour autant que ces comptes restent spécifiques au type d'activité concerné et ne soient utilisés qu'aux seules fins de placement. Le relevé des mouvements bancaires de ces comptes annexes est joint au rapport financier. Les intérêts créditeurs de ces placements reviennent au type d'activité concerné selon les mêmes modalités que celles prévues pour le subside principal. | worden gestort. De fondsen die niet onmiddellijk worden aangewend, mogen belegd worden in een risicoloze beleggingsvorm. Hiertoe kan de specifieke Belgische zichtrekening gekoppeld worden aan termijnrekeningen of spaarrekeningen voor zover deze rekeningen specifiek blijven voor het betreffende type van activiteit en uitsluitend gebruikt worden voor beleggingsdoeleinden. De rekeningafschriften van deze bijbehorende rekeningen moeten bij het financieel rapport worden gevoegd. De creditintresten van deze beleggingen mogen uitsluitend ten goede komen van het betreffende type van activiteit, en dit volgens dezelfde modaliteiten als die voorzien voor de oorspronkelijke subsidie. |
Toutes les opérations financières relatives à un type d'activité sont | Alle financiële transacties met betrekking tot een bepaald type van |
effectuées exclusivement à partir du compte spécifique en Belgique | activiteit moeten worden verricht via de specifieke rekening die |
ouvert à cet effet, à savoir | hiertoe in België werd geopend. Het betreft hier met name : |
- au crédit du compte : la contribution-ONG, la subvention de | - ter creditering van de rekening : de NGO-bijdrage, de |
l'Administration (4 tranches), les intérêts et les recettes générées | Administratie-subsidie (4 schijven), de in België gerealiseerde |
en Belgique, à l'exclusion de toutes autres sources de financement; - au débit du compte : toutes les dépenses relatives à l'exécution des actions concernées, y compris les transferts effectués au profit des partenaires locaux. Toutes les charges directement imputables à une action ou un type d'activités donné seront payées exclusivement à partir du compte spécifique y afférent. Les charges résultant des frais du personnel travaillant en Belgique ainsi que les frais de fonctionnement de l'ONG tels que ventilés dans les modèles 2 et 3 peuvent être payés à partir d'un compte général. Si une partie du subside est transférée à un membre d'un groupement, ce dernier doit ouvrir un compte spécifique pour chaque type d'activité auquel il participe. Ces comptes doivent respecter les modalités susmentionnées. 2) Annualité des charges Les charges encourues par l'ONG en Belgique prises en considération pour la justification du plan d'action sont les charges imputées à l'exercice comptable correspondant à l'année du plan d'action. Le | intresten en ontvangsten, met uitsluiting van alle andere financieringsbronnen; - ter debitering van de rekening : de betaling van alle kosten die verband houden met de uitvoering van de betreffende acties, met inbegrip van de transfers ten gunste van de lokale partners. Alle kosten die rechtstreeks verband houden met een bepaalde actie of een bepaald type van activiteit moeten via de desbetreffende specifieke rekening worden betaald. De kosten voor het personeel in België en de werkingskosten van de NGO zoals uitgesplitst in de modellen 2 en 3, mogen via een algemene rekening worden betaald. Indien een deel van de subsidie overgedragen wordt aan een lid van een samenwerkingsverband van NGO's, dan moet dit groepslid een specifieke rekening openen voor elk type van activiteit waaraan het deelneemt. Deze rekeningen moeten eveneens aan de bovengenoemde voorwaarden voldoen. 2) Annualiteit van de lasten De lasten die de NGO in België heeft en die in aanmerking komen voor de verantwoording van het actieplan, zijn de lasten die geboekt worden op het boekjaar dat overeenkomt met het jaar van het actieplan. De |
révisieur d'entreprise vérifie la correcte imputation de ces charges. | bedrijfsrevisor verifieert de juiste boeking van de lasten. |
Les transferts financiers vers les partenaires locaux doivent être | De financiële transfers naar de lokale partner moeten gebeuren tussen |
effectués entre le 1er janvier et le 31 décembre de l'année civile à | 1 januari en 31 december van het jaar waarop het actieplan betrekking |
laquelle se rapporte le plan d'action, tant pour ce qui concerne la | heeft; dit geldt zowel voor de NGO-bijdragen als voor de subisidie. |
contribution de l'ONG que le subside. Ces transferts sont mentionnés | Deze transfers worden vermeld in het financiële verslag door middel |
dans le rapport financier au moyen du tableau modèle 7c. | van tabel - model 7c. |
Les pièces justificatives afférentes aux charges encourues localement | Het is mogelijk dat de bewijsstukken van de lokale lasten, die de NGO |
dans le cadre du financement du partenaire peuvent porter des dates de | in het kader van de partnerfinanciering hier heeft gehad, gedateerd |
l'année civile qui suit celle du plan d'action. Ces dates ne peuvent | zijn in het kalenderjaar dat volgt op dat van het actieplan. Nochtans |
cependant être comprises qu'entre le 1er janvier et le 31 mai. Ces | is deze periode beperkt van 1 januari tot 31 mei. De lasten moeten |
charges sont à justifier dans le rapport financier que l'ONG belge | verantwoord worden in het financiële verslag dat de Belgische NGO ten |
remet à l'Administration au plus tard le 31 mai. | laatste op 31 mei bij de Administratie moet indienen. |
Les notes de crédit sont obligatoirement reprises dans la | De creditnota's moeten in de boekhouding worden opgenomen. Ze moeten |
comptabilité. Elles sont signalées à l'Administration même si l'action | aan de Administratie worden gemeld, ook als de actie reeds afgelopen |
est terminée et a déjà fait l'objet d'une justification finale. | is en er reeds een eindafrekening werd voorgelegd. |
3) Contribution de l'ONG | 3) NGO-bijdrage |
3.1 Subsides d'autres pouvoirs publics | 3.1 Subsidies afkomstig van andere overheden |
Pour les activités de type "financement du partenaire", "éducation" et | Wat de activiteiten van het type "partnerfinanciering", "educatie" en |
"offre de services", les subsides attribués par d'autres pouvoirs | "dienstverlening" betreft, mogen de subsidies toegekend door andere |
publics que l'Administration peuvent intervenir pour 50% au maximum | overheden dan de Administratie ten hoogste 50 % van de bijdrage van de |
dans la contribution de l'ONG ou du groupement. Ce pourcentage est | NGO of van het samenwerkingsverband uitmaken. Dit percentage wordt |
porté à 70 % si l'ONG ou le groupement n'exerce que des activités de | opgetrokken tot 70 % indien de NGO of het samenwerkingsverband van |
type "éducation" et/ou "offre de services". | NGO's zich uitsluitend beperkt tot activiteiten van het type |
"educatie" en/of "dienstverlening". | |
Si de tels subsides dépassent le montant maximum autorisé, le surplus | Indien dergelijke subsidies het maximum toegelaten percentage |
overschrijden, dan zal het surplusbedrag worden afgetrokken van de | |
devra être défalqué du coût total de l'action considérée. | totale kostprijs van de betreffende actie. |
3.2 Valorisation | 3.2 Valorisatie |
Pour les activités de type "éducation" et "offre de services", les | Wat de activiteiten van het type "educatie" en "dienstverlening" |
betreft, mogen de subsidies van de andere overheden dan de | |
subsides des pouvoirs publics autres que l'Administration peuvent | Administratie ook bestaan uit tewerkstellingssteun. De NGO's of het |
consister en des aides à l'emploi. L'ONG ou le groupement, ne pouvant | samenwerkingsverband van NGO's die het bedrag van dergelijke steun |
verser le montant de telles aides sur le compte spécifique, doit | niet op de specifieke rekening kunnen storten, moeten aan de hand van |
bewijsstukken aantonen op welke manier deze steun werd gevaloriseerd. | |
indiquer à l'aide de pièces probantes la manière de valoriser ces | Deze bewijsstukken worden voorgelegd samen met de bewijsstukken |
aides au moment où elle apporte la preuve de sa contribution. | betreffende de eigen bijdrage. |
4) Revenus générés | 4) Gerealiseerde inkomsten |
4.1 Financement du partenaire | 4.1 Partnerfinanciering |
De financiële netto producten die geboekt kunnen worden op de | |
Les produits financiers nets directement imputables à l'apport belge | Belgische bijdrage (ABOS en NGO) en voortgebracht door een lokale |
(AGCD + ONG) générés par un compte bancaire local de l'ONG belge | bankrekening waarvan de NGO ondertekenaar of medeondertekenaar is, |
doivent être affectés à la réalisation de l'action concernée et dûment | moeten goed worden verantwoord en worden aangewend voor de betreffende |
justifiés. | actie. |
A l'issue de l'action, le solde créditeur éventuel dont l'importance | Na afloop van de actie, het eventuele kredietsaldo dat de kosten voor |
ne couvre pas les frais de transfert vers le compte spécifique en | de transfer naar de specifieke rekening in België niet dekt, |
Belgique, est remis au partenaire local. | overgedragen worden aan de lokale partner. |
4.2 Education | 4.2 Educatie |
Pour les activités de type "éducation" uniquement, les revenus générés | Alleen de inkomsten uit activiteiten van het type "educatie" kunnen |
par les activités peuvent intervenir dans la contribution de l'ONG ou | deel uitmaken van de bijdrage van de NGO of van het |
du groupement dans le plan d'action suivant. | samenwerkingsverband van NGO's tot het volgende actieplan. |
4.3 Offre de services | 4.3 Dienstverlening |
Pour les activités de type "offre de services", les revenus générés | De inkomsten uit de activiteiten van het type "dienstverlening" worden |
sont déduits du coût total de l'action si le service est déjà | afgetrokken van de totale kostprijs van de actie als de dienst al of |
directement ou indirectement subsidié par l'Administration. | niet direct door de Administratie werd gesubsidieerd. |
5) Financement du partenaire | 5) Partnerfinanciering |
Pour le type d'activité "Financement du partenaire", sont | Wat betreft het type van activiteit "Partnerfinanciering" gelden de |
d'application les dispositions suivantes : | volgende bepalingen : |
- Les frais de préparation doivent respecter l'annualité des charges | - De voorbereidingskosten zijn onderworpen aan de bepalingen van punt |
telle que définie au point 2 ci-dessus. Ces frais peuvent se rapporter | 2 betreffende de annualiteit van de lasten, zoals hierboven vermeld. |
tant à des actions qui figurent dans le plan d'action présenté que | Deze kosten kunnen zowel betrekking hebben op acties van het |
voorgelegde actieplan als op volgende actieplannen. De subsidiëring | |
dans le plan d'action suivant. La subsidiation de ces frais n'est pas | van deze kosten is niet afhankelijk van de goedkeuring van de acties |
liée à l'approbation des actions auxquelles ils sont liés mais à | waarop ze betrekking hebben, maar van de goedkeuring van dat deel van |
l'approbation de la partie du plan d'action où est motivée de façon | het actieplan waarin het beleid van de NGO ter zake globaal wordt |
globale la politique suivie par l'ONG en cette matière et où sont | gemotiveerd en waarin de gevraagde bedragen worden gerechtvaardigd. In |
justifiés les montants demandés. Pour assurer la transition avec la | de overgangsfase van de nieuwe reglementering kunnen de |
nouvelle réglementation, des frais de préparation liés à des actions | voorbereidingskosten met betrekking tot goedgekeurde acties van het |
approuvées du plan d'action 1998 peuvent être couverts par l'apport | actieplan 1998 met eigen middelen gesubsidieerd worden, indien deze |
propre si ces frais sont intervenus avant le 1er janvier 1998. | kosten werden gemaakt vóór 1 januari 1998. |
- Les frais des missions de suivi effectuées dans un pays partenaire | - De kosten in verband met de opvolgingsmissies uitgevoerd in een |
peuvent être imputés à charge des frais de fonctionnement des actions | partnerland kunnen geboekt worden onder de werkingskosten van de actie |
pour autant qu'ils aient été planifiés et justifiés comme tels dans le | voor zover ze als dusdanig gepland en gerechtvaardigd worden in het |
budget des actions. | budget van de actie. |
- Les frais d'expédition ne peuvent, sans accord préalable de | - Zonder voorafgaande toestemming van de Administratie mogen de |
l'Administration, s'élever à plus de 20% de la valeur des biens expédiés. - Les transferts de fonds vers une action dans un pays en voie de développement doivent obligatoirement se faire par virements de compte bancaire à compte bancaire. Les comptes locaux sur lesquels sont versés les fonds transférés ne doivent pas être réservés exclusivement aux seules dépenses et recettes afférentes à l'action approuvée par l'Administration. Une dérogation est possible lorsque le système financier d'un pays est dans un état de délabrement tel qu'il ne permet plus les transferts. Cette dérogation doit cependant répondre à deux conditions : | verzendingskosten niet meer bedragen dan 20 % van de waarde van de te verzenden goederen. - Fondsen mogen alleen naar een actie in een ontwikkelingsland worden getransfereerd door een overschrijving van bankrekening tot bankrekening. De lokale bankrekening waarop de getransfereerde bedragen worden gestort hoeven niet uitsluitend voorbehouden te zijn voor de uitgaven en ontvangsten met betrekking tot de door de Administratie goedgekeurde actie. Een derogatie is mogelijk wanneer het financiële systeem van een land slecht functioneert waardoor transfers onmogelijk zijn. Deze derogatie moet nochtans aan twee voorwaarden voldoen : |
1. elle doit être concertée au préalable avec l'Administration; | 1. zij moet voorafgaandelijk voorgelegd worden aan de Administratie; |
2. elle doit répondre le mieux possible au principe de transparence. | 2. zij moet zo transparant mogelijk zijn. |
- Le taux de change effectif appliqué lors des transferts est | - Wat de lokale uitgaven betreft moet de effectief toegepaste |
mentionné pour les dépenses locales. Les frais bancaires, tant en | wisselkoers vermeld worden. De Belgische en buitenlandse bankkosten |
Belgique qu'à l'étranger, relatifs aux transferts de fonds doivent | met betrekking tot de transfer van fondsen moeten als dusdanig op de |
apparaître comme tels dans les justificatifs. | bewijsstukken vermeld worden. |
- L'accord de collaboration avec le partenaire local doit prévoir au | - De samenwerkingsovereenkomst met de lokale partner moet een clausule |
plus tard au terme de l'action un transfert des droits de propriété des biens acquis au cours de l'action au bénéfice du partenaire local. La comptabilité locale doit répondre aux obligations légales du pays en matière comptable. Le partenaire local doit tenir un livre de caisse local par action subsidiée par l'Administration. Au terme de l'action, est joint au rapport annuel le document établi par le partenaire local pour acter la réception des biens et son engagement à les utiliser à la poursuite des objectifs définis en faveur du groupe cible. | bevatten die bepaalt dat in de loop van de actie verworven eigendomsrechten ten laatste op het einde van de actie aan de lokale partner worden overgedragen. De lokale boekhouding moet in overeenstemming zijn met de wettelijke boekhoudkundige voorschriften van het land. De lokale partner moet per actie die door de Administratie wordt gesubsidieerd een lokaal kasboek bijhouden. Na afloop van de actie moet een document van de lokale partner aan het jaarrapport worden toegevoegd waarin deze verklaart de goederen in ontvangst te hebben genomen en zich ertoe verbindt deze goederen te zullen gebruiken voor de realisatie van de gestelde doelstellingen ten gunste van de doelgroep. |
6) Soutien de boursiers | 6) Steun aan bursalen |
L'ONG qui a obtenu des subsides pour le soutien d'un boursier établit | De NGO die subsidies ontvangt voor de steun aan een bursaal moet een |
une déclaration sur l'honneur attestant que le boursier satisfait aux | verklaring op eer voorleggen waaruit blijkt dat de bursaal voldoet aan |
conditions émises à l'article 19 de l'arrêté royal. Elle demande | de voorwaarden van artikel 19 van het Koninklijk Besluit. Ook moet de |
également au boursier de signer une déclaration sur l'honneur par | NGO aan de bursaal vragen een verklaring op eer te ondertekenen waarin |
laquelle il s'engage à intégrer, après sa formation, une action de | deze zich ertoe verbindt na zijn opleiding te zullen bijdragen tot een |
développement dans un pays partenaire. Ces documents sont joints au | ontwikkelingsactie in een partnerland. Deze documenten worden bij het |
rapport annuel. | jaarrapport gevoegd. |
II Modalité de contrôle | II Controlevoorschriften |
1) L'ONG doit tenir une comptabilité en partie double dans laquelle | 1) De NGO moet een dubbele boekhouding bijhouden waarin een |
une distinction des charges/produits est faite par nature mais aussi | onderscheid wordt gemaakt tussen lasten/producten naar aard maar ook |
par destination (selon l'activité et/ou l'action). | naar afkomst (volgens activiteit en/of actie). |
2) L'accord de collaboration avec le partenaire local doit prévoir | 2) De samenwerkingsovereenkomst met de lokale partner moet |
explicitement que l'Administration puisse se rendre au siège du | uitdrukkelijk voorzien dat de Administratie de zetel van de lokale |
partner mag bezoeken om daar inlichtingen in te winnen betreffende het | |
partenaire local pour y obtenir des informations sur la gestion de | beheer van de Belgische bijdrage en de uitgevoerde of nog lopende |
l'apport belge et les réalisations effectuées ou en cours grâce à cet | realisaties die kunnen worden toegeschreven aan die bijdrage. |
apport. III Présentation du rapport annuel d'un plan d'action | III Vormvereisten van het jaarrapport van een actieplan |
Les rapports d'activités et financier du plan d'action, établis sur | De activiteitenrapporten en financiële rapporten van het actieplan, |
base des dispositions contenues dans l'annexe 5, seront structurés de | opgesteld volgens de bepalingen van bijlage 5, moeten als volgt |
la manière suivante : | gestructureerd worden : |
A. Volet général | A. Algemeen deel |
Le volet général comprend les données financières suivantes : | Het algemeen deel bevat de volgende financiële gegevens : |
1. Liste de l'ensemble des produits et des charges de l'ONG Cette liste (modèle 1) reprend toutes les produits perçus par l'ONG au cours de l'année du plan d'action, tant les produits générés par les activités propres de l'ONG que les subsides octroyés par les donateurs publics et ce, indépendamment du fait que ces produits soient destinés à couvrir des charges antérieures ou postérieures à l'année concernée. La liste reprend également toutes les charges de l'ONG au cours de l'année du plan d'action. Elle les ventile d'une part selon qu'elles soient ou non imputées à charge des subsides de l'Administration, d'autre part selon leur affectation de manière similaire aux produits. Cette liste est signée par le réviseur d'entreprise. Pour les groupements, une liste est élaborée par membre du groupement. 2. Tableau des "Frais administratifs" de l'ONG Les frais administratifs qu'ils soient ou non calculés sur une base forfaitaire, figurent dans ce tableau (modèle 2). Pour les groupements, l'ONG leader introduit un tableau par membre. | 1. Overzicht van de producten en de lasten van de NGO In dit overzicht (model 1) worden alle producten opgenomen die de NGO heeft geïnd in de loop van het jaar waarop het actieplan betrekking heeft. Het betreft hier dus zowel de producten uit eigen NGO-activiteiten als de overheidssubsidies, onafhankelijk van het feit of deze producten werden aangewend om de lasten te dekken die voor of na het betreffende jaar werden gemaakt. In het overzicht worden daarnaast ook alle lasten opgenomen die de NGO heeft gehad in de loop van het jaar waarop het actieplan betrekking heeft. Deze lasten worden op twee manieren opgesplitst : enerzijds op grond van het feit of ze al dan niet ten laste van de Administratie-subsidie vallen, en anderzijds per post, op dezelfde manier als de producten. Dit overzicht wordt ondertekend door de bedrijfsrevisor. Wat het samenwerkingsverband van NGO's betreft wordt een dergelijk overzicht opgesteld per groepslid. 2. Tabel van "Administratiekosten" van de NGO Deze tabel bevat alle administratiekosten, onafhankelijk van het feit of deze al dan niet forfaitair worden begroot (model 2). Voor een samenwerkingsverband van NGO's dient de leidinggevende NGO een tabel in per groepslid. |
3. Ventilation des dépenses de personnel de l'ONG L'ONG dresse par année civile un liste de tout le personnel de l'ONG. Pour les groupements, la liste est dressée par membre du groupement. Les listes sont tenues au siège de l'ONG (leader). Elles reprennent les nom et prénom de chaque membre du personnel, ses qualifications, et la durée de ses prestations. Elles précisent la part du temps que chaque membre du personnel a consacrée aux activités du plan d'action et aux projets financés par l'Administration ainsi qu'à d'autres activités non subsidiées par l'Administration. Pour chaque membre du personnel travaillant à temps plein ou à temps partiel au profit d'activités subsidiées par l'Administration, est également tenu au siège de l'ONG (leader) un dossier individuel contenant notamment les diplômes et les documents attestant l'ancienneté de l'agent ainsi qu'un état récapitulatif annuel de toutes les dépenses qui le concernent ventilées par type (rémunération brute, ONSS, précompte professionnel, Y). Le réviseur signe les listes du personnel ainsi que les états récapitulatifs individuels. Un tableau récapitulatif contrôlé par le réviseur d'entreprise est présenté à l'Administration (modèle 3); il reprend uniquement les personnes travaillant à temps plein ou à temps partiel au profit d'activités subsidiées par l'Administration (voir modèle 3). Pour les groupements, un tel tableau sera dressé par chacun des membres. B. Volet spécifique | 3. Uitsplitsing van de personeelkosten van de NGO De NGO stelt ieder jaar een lijst op van alle personeelsleden. Voor een samenwerkingsverband van NGO's wordt per groepslid een dergelijke lijst opgesteld. Deze lijsten worden bijgehouden op de zetel van de (leidinggevende) NGO. De lijst vermeldt, naast de naam en voornaam van elk personeelslid, zijn/haar kwalificaties en de gepresteerde uren, en geeft aan welk deel van zijn/haar tijd elk personeelslid aan de activiteiten van het actieplan, aan de door de Administratie gefinancierde projecten en aan de niet door de Administratie gesubsidieerde activiteiten heeft besteed. Voor elk personeelslid dat voltijds of deeltijds betrokken is bij de door de Administratie gesubsidieerde activiteiten wordt op de zetel van de (leidinggevende) NGO een individueel dossier bijgehouden dat bestaat uit de diploma's en de documenten die de anciënniteit van de betrokken werknemer bevestigen evenals een jaaroverzicht van alle uitgaven die met betrekking tot deze werknemer werden gedaan, uitgesplitst per categorie (brutoloon, RSZ, bedrijfsvoorheffing,...). De bedrijfsrevisor tekent de personeelslijsten evenals de individuele overzichten. Aan de Administratie wordt ook een door de bedrijfsrevisor gecontroleerde overzichtstabel voorgelegd waarin alleen de personeelsleden zijn opgenomen die voltijds of deeltijds voor de door de Administratie gesubsidieerde activiteiten werken (zie model 3). Voor een samenwerkingsverband van NGO's wordt voor elk groepslid een dergelijke tabel opgesteld. B. Specifiek deel |
Ce second volet reprend les données spécifiques à chaque type | Dit tweede deel bevat alle gegevens die specifiek zijn voor elk type |
d'activité. Pour les groupements, les documents sont élaborés et | van activiteit. Voor een samenwerkingsverband van NGO's worden de |
présentés par l'ONG leader uniquement. | documenten alleen door de leidinggevende NGO opgesteld en voorgelegd. |
Pour chaque type d'activé, est joint : | Voor elk type van activiteit wordt aan dit deel toegevoegd : |
- un rapport d'activité | - een activiteitenrapport; |
- un tableau récapitulatif général des recettes et dépenses (modèles | - een algemene overzichtstabel van de inkomsten en uitgaven (modellen |
4a à 4e) | 4a en 4e), getekend door de bedrijfsrevisor; |
- un relevé des opérations bancaires du compte spécifique à vue | - een overzicht van de bankverrichtingen op de specifieke |
(modèle 5) | zichtrekening (model 5); |
- un relevé des mouvements bancaires entre comptes spécifiques à vue | - een overzicht van de bankbewegingen tussen de specifieke |
et de placement (modèle 6). | zichtrekeningen en de beleggingsrekeningen (model 6). |
Pour le financement du partenaire, sont également joints par action, | In het geval van partnerfinanciering worden per actie ook nog de |
les tableaux suivants : | volgende tabellen bijgevoegd : |
- un relevé des dépenses belges (modèle 7a) | - een overzicht van de Belgische uitgaven (model 7a); |
- un relevé des dépenses locales (modèle 7b). | - een overzicht van de lokale uitgaven (model 7b); |
- un relevé des transferts de fonds vers le partenaire local (modèle | - een overzicht van de transfers van fondsen naar de lokale partner |
7c). | (model 7c). |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 11 septembre 1997. | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 11 |
september 1997. | |
R. MOREELS | R. MOREELS |