← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 5 avril 1995 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, pour les prestations visées à l'article 34, 12°, de la même loi "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 5 avril 1995 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, pour les prestations visées à l'article 34, 12°, de la même loi | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 5 april 1995 tot vaststelling van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de in artikel 34, 12°, van dezelfde wet bedoelde verstrekkingen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
11 SEPTEMBRE 1997. Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 11 SEPTEMBER 1997. Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 5 avril 1995 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de | ministerieel besluit van 5 april 1995 tot vaststelling van de |
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | |
coordonnée le 14 juillet 1994, pour les prestations visées à l'article | gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de in artikel 34, 12°, van |
34, 12°, de la même loi | dezelfde wet bedoelde verstrekkingen |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
12, modifié par la loi du 20 décembre 1995; | 1994, inzonderheid op artikel 37, § 12, gewijzigd bij de wet van 20 |
december 1995; | |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 120; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid |
Vu l'arrêté ministériel du 5 avril 1995 fixant l'intervention visée à | op artikel 120; Gelet op het ministerieel besluit van 5 april 1995 tot vaststelling |
l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de in artikel 34, |
prestations visées à l'article 34, 12°, de la même loi, modifié par | 12°, van dezelfde wet bedoelde verstrekkingen, gewijzigd bij de |
les arrêtés ministériels des 29 septembre 1995, 17 avril 1996 et 10 | ministeriële besluiten van 29 september 1995, 17 april 1996 en 10 |
janvier 1997; | januari 1997; |
Vu la proposition émise le 30 juin 1997 par le Comité de l'assurance | Gelet op het voorstel, uitgebracht door het Comité van de verzekering |
soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; | voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 30 juillet 1997; | invaliditeitsverzekering op 30 juni 1997; |
Vu l'urgence motivée par le fait que la situation budgétaire du | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30 juli |
1997; Gelet op de hoogdringendheid als gevolg van de budgettaire toestand in | |
secteur des maisons de repos et de soins et du secteur des maisons de | de sector van de rust- en verzorgingstehuizen en deze van de |
repos pour personnes âgées exige que les médecins-conseils et le | rustoorden voor bejaarden die eist dat de adviserend geneesheren en |
Collège national des médecins-conseils soient investis sans délais des | het Nationaal college van adviserend geneesheren zonder uitstel belast |
missions de contrôle devant permettre d'allouer les ressources de | worden met controleopdrachten die toelaten dat het toekennen van |
manière plus équitable dans ces secteurs; | middelen in deze beide sectoren evenwichtiger verloopt; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 18 juillet 1997, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 18 juli 1997, |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat, | wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er, § 1er, 1°, de l'arrêté ministériel du 5 |
Artikel 1.Artikel 1, § 1, 1°, van het ministerieel besluit van 5 |
avril 1995 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi | april 1995 tot vaststelling van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
coordonnée le 14 juillet 1994 pour les prestations visées à l'article | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
34, 12°, de la même Ioi, est complété par la disposition suivante : | 1994, voor de in artikel 34, 12°, van dezelfde wet bedoelde |
« Lorsqu'une institution atteint un nombre suffisant de patients | verstrekkingen, wordt aangevuld met de volgende bepaling : |
« Wanneer een inrichting een voldoend aantal patiënten, gerangschikt | |
classés dans les catégories de dépendance B ou C pour pouvoir | in de afhankelijkheidscategorieën B of C, telt om het forfait C of het |
bénéficier du forfait C ou du forfait C+, elle peut introduire une | forfait C+ te kunnen verkrijgen, kan ze daartoe, met een aangetekende |
demande en ce sens auprès du Service des soins de santé de l'Institut | brief, bij de Dienst voor geneeskundige verzorging van het |
national d'assurance maladie-invalidité, par lettre recommandée à la | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, een aanvraag |
poste, sur un document fourni par ce service aux institutions. Dans ce | indienen op een document dat door die dienst aan de inrichtingen wordt |
cas, le fonctionnaire dirigeant du Service des soins de santé précité | bezorgd. In dat geval gelast de leidend ambtenaar van de voornoemde |
prescrit au Collège national des médecins-conseils, institué par | Dienst voor geneeskundige verzorging het Nationaal college van |
adviserend geneesheren dat is ingesteld bij artikel 120 van het | |
l'article 120 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de | koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet |
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, d'effectuer une enquête sur | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, een enquête ter plaatse te |
place, en application de l'article 120, 3°, du même arrêté. Si cette | verrichten met toepassing van artikel 120, 3°, van hetzelfde besluit. |
enquête révèle que les dispositions qui précèdent sont bien respectées | Als uit die enquête blijkt dat de voormelde bepalingen in acht zijn |
et si le Service des soins de santé précité constate que l'institution | genomen en als de voornoemde Dienst voor geneeskundige verzorging |
satisfait aux normes fixées à l'article 2, §§ 2, 3 et 5, l'institution | vaststelt dat de inrichting voldoet aan de in artikel 2, §§ 2, 3 en 5, |
peut facturer le forfait C ou le forfait C+, au plus tôt à partir de | vastgestelde normen, mag de inrichting het forfait C of het forfait C+ |
la date d'introduction de la demande susvisée, et jusqu'au terme de la | aanrekenen, ten vroegste vanaf de datum van indiening van de hiervoren |
période pour laquelle elle avait reçu l'autorisation de facturer les | bedoelde aanvraag tot het einde van de periode waarvoor ze met |
autres forfaits, en application de l'article 2, § 13, ou de l'article | toepassing van artikel 2, § 13, of van artikel 4, de toestemming had |
4. ». | gekregen om de andere forfaits aan te rekenen. ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 11 septembre 1997. | Brussel, 11 september 1997. |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |