Arrêté ministériel portant émission de valeurs postales spéciales au cours de l'année 1997 | Ministerieel besluit houdende uitgifte van speciale postwaarden in de loop van het jaar 1997 |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
11 SEPTEMBRE 1997. - Arrêté ministériel portant émission de valeurs | 11 SEPTEMBER 1997. - Ministerieel besluit houdende uitgifte van |
postales spéciales au cours de l'année 1997 | speciale postwaarden in de loop van het jaar 1997 |
Le Ministre des Télécommunications, | De Minister van Telecommunicatie, |
Vu l'arrêté royal du 18 mars 1996 portant émission de valeurs postales | Gelet op het koninklijk besluit van 18 maart 1996 houdende uitgifte |
spéciales au cours de l'année 1997, notamment l'article 21, | van speciale postwaarden in de loop van het jaar 1997, inzonderheid artikel 21, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les trois timbres-poste spéciaux aux valeurs de F 17, F |
Artikel 1.De drie speciale postzegels, ter waarde van F 17, F 17 en F |
17 et F 34 constituant l'émission dénommée « Musée royal de l'Afrique | 34 die de uitgifte genaamd « Koninklijk Museum voor Midden-Afrika » |
centrale », seront imprimés en polychromie par le procédé de | vormen, zullen gedrukt worden in polychromie door middel van het |
l'héliogravure. | rasterdiepdrukprocédé. |
Art. 2.Le tirage de ces timbres-poste correspondra aux besoins du |
Art. 2.De oplage van deze postzegels zal aan de behoeften van de |
service. | dienst beantwoorden. |
Art. 3.Ces timbres-poste seront vendus à partir du 22 septembre 1997. |
Art. 3.De postzegels zullen worden verkocht vanaf 22 september 1997. |
Art. 4.Les timbres-poste seront toutefois vendus par priorité les 20 |
Art. 4.De postzegels zullen nochtans bij voorrang op 20 en 21 |
et 21 septembre 1997, de 10 à 17 heures, exclusivement aux bureaux de | september 1997, van 10 tot 17 uur, worden verkocht, uitsluitend door |
poste provisoires installés aux adresses ci-après : | de op volgende adressen ingerichte voorlopige postkantoren : |
Collège Cardinal Mercier, chaussée de Mont-Saint-Jean 83, 1420 | Collège Cardinal Mercier chaussée de Mont-Saint-Jean 83 1420 |
Braine-l'Alleud; | Braine-l'Alleud |
Museum voor de Geschiedenis van de Wetenschappen, Universiteit Gent, | Museum voor de Geschiedenis van de Wetenschappen Universiteit Gent |
Sterrencomplex - S 50 (Ingang via De Pintelaan);9000 Gent | Sterrencomplex - S 50 |
Musée royal de l'Afrique centrale, chaussée de Louvain 13, 3080 | (Ingang via De Pintelaan) |
Tervuren. | 9000 Gent |
Koninklijk Museum voor Midden-Afrika Leuvensesteenweg 13 3080 Tervuren | |
Art. 5.Les valeurs postales susvisées pourront servir à |
Art. 5.De voormelde postwaarde zal, net als de gewone postzegels, |
l'affranchissement en services intérieur et international, au même | voor frankering in binnen- en buitenlandse dienst mogen worden |
titre que les valeurs postales ordinaires. | gebruikt. |
Art. 6.L'Administrateur délégué de La Poste est chargé de l'exécution |
Art. 6.De Gedelegeerd Bestuurder van De Post is met de uitvoering van |
du présent arrêté. | dit besluit belast. |
Bruxelles, le 11 septembre 1997. | Brussel, 11 september 1997. |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |