| Arrêté ministériel portant émission de valeurs postales spéciales au cours de l'année 1997 | Ministerieel besluit houdende uitgifte van speciale postwaarden in de loop van het jaar 1997 |
|---|---|
| MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
| 11 SEPTEMBRE 1997. Arrêté ministériel portant émission de valeurs | 11 SEPTEMBER 1997. Ministerieel besluit houdende uitgifte van speciale |
| postales spéciales au cours de l'année 1997 | postwaarden in de loop van het jaar 1997 |
| Le Ministre des Télécommunications, | De Minister van Telecommunicatie, |
| Vu l'arrêté royal du 18 mars 1996 portant émission de valeurs postales | Gelet op het koninklijk besluit van 18 maart 1996 houdende uitgifte |
| spéciales au cours de l'année 1997, notamment l'article 13, | van speciale postwaarden in de loop van het jaar 1997, inzonderheid artikel 13, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le timbre-poste spécial à la valeur de F 17, constituant |
Artikel 1.De speciale postzegel, ter waarde van F 17, die de uitgifte |
| l'émission dénommée Expédition antartique « Belgica », sera imprimé en | Zuidpoolexpeditie « Belgica » vormt, zal gedrukt worden in polychromie |
| polychromie par le procédé de l'héliogravure. | door middel van het rasterdiepdrukprocédé. |
Art. 2.Le tirage de ce timbre-poste correspondra aux besoins du |
Art. 2.De oplage van deze postzegels zal aan de behoeften van de |
| service. | dienst beantwoorden. |
Art. 3.Ce timbre-poste sera vendu à partir du 22 septembre 1997. |
Art. 3.De postzegel zal worden verkocht vanaf 22 september 1997. |
Art. 4.Le timbre-poste sera toutefois vendu par priorité les 20 et 21 |
Art. 4.De postzegels zal nochtans bij voorrang op 20 en 21 september |
| septembre 1997, de 10 à 17 heures, exclusivement aux bureaux de poste | 1997, van 10 tot 17 uur, worden verkocht, uitsluitend door de op |
| provisoires installés aux adresses ci-après : | volgende adressen ingerichte voorlopige postkantoren : |
| Collège Cardinal Mercier chaussée de Mont-Saint-Jean 83 1420 | Collège Cardinal Mercier chaussée de Mont-Saint-Jean 83 1420 |
| Braine-l'Alleud | Braine-l'Alleud |
| Museum voor de Geschiedenis van de Wetenschappen Universiteit Gent | Museum voor de Geschiedenis van de Wetenschappen Universiteit Gent |
| Sterrencomplex - S 50 | Sterrencomplex - S 50 |
| (Ingang via De Pintelaan) | (Ingang via De Pintelaan) |
| 9000 Gent . | 9000 Gent |
| Musée royal de l'Afrique centrale chaussée de Louvain 13 3080 Tervuren | Koninklijk Museum voor Midden-Afrika Leuvensesteenweg 13 3080 Tervuren |
Art. 5.La valeur postale susvisée pourra servir à l'affranchissement |
Art. 5.De voormelde postwaarde zal, net als de gewone postzegels, |
| en services intérieur et international, au même titre que les valeurs | voor frankering in binnen- en buitenlandse dienst mogen worden |
| postales ordinaires. | gebruikt. |
Art. 6.L'Administrateur délégué de La Poste est chargé de l'exécution |
Art. 6.De Gedelegeerd Bestuurder van De Post is met de uitvoering van |
| du présent arrêté. | dit besluit belast. |
| Bruxelles, le 11 septembre 1997. | Brussel, 11 september 1997. |
| E. DI RUPO | E. DI RUPO |