← Retour vers "Arrêté ministériel accordant délégation de pouvoir et de signature dans le cadre de l'arrêté royal du 10 octobre 1974 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les cyclomoteurs et les motocyclettes ainsi que leurs remorques "
Arrêté ministériel accordant délégation de pouvoir et de signature dans le cadre de l'arrêté royal du 10 octobre 1974 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les cyclomoteurs et les motocyclettes ainsi que leurs remorques | Ministerieel besluit tot delegatie van bevoegdheid en machtiging tot ondertekening in het kader van het koninklijk besluit van 10 oktober 1974 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de bromfietsen, de motorfietsen en hun aanhangwagens moeten voldoen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
11 MARS 2022. - Arrêté ministériel accordant délégation de pouvoir et | 11 MAART 2022. - Ministerieel besluit tot delegatie van bevoegdheid en |
machtiging tot ondertekening in het kader van het koninklijk besluit | |
de signature dans le cadre de l'arrêté royal du 10 octobre 1974 | van 10 oktober 1974 houdende algemeen reglement op de technische eisen |
portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles | waaraan de bromfietsen, de motorfietsen en hun aanhangwagens moeten |
doivent répondre les cyclomoteurs et les motocyclettes ainsi que leurs | |
remorques | voldoen |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Vu l'arrêté royal du 10 octobre 1974 portant règlement général sur les | Gelet op het koninklijk besluit van 10 oktober 1974 houdende algemeen |
conditions techniques auxquelles doivent répondre les cyclomoteurs et | reglement op de technische eisen waaraan de bromfietsen, de |
les motocyclettes ainsi que leurs remorques, l'article 13.3, § 4, | motorfietsen en hun aanhangwagens moeten voldoen, het artikel 13.3, § |
alinéa 2, l'article 13.4, § 4, alinéa 2 et l'article 29.4, alinéa 2 ; | 4, tweede lid, het artikel 13.4, § 4, tweede lid en het artikel 29.4, |
Vu l'avis 70.887/4 du Conseil d'Etat, donné le 21 février 2022, en | tweede lid ; Gelet op het advies 70.887/4 van de Raad van State, gegeven op 21 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le | februari 2022, met toepassing van artikel 84, § 1er, eerste lid, 2° |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application de l'article 13.3, § 4, alinéa 2, de |
Artikel 1.Voor de toepassing van het artikel 13.3, § 4, tweede lid, |
l'article 13.4, § 4, alinéa 2 et de l'article 29.4, alinéa 2° de | het artikel 13.4, § 4, tweede lid en het artikel 29.4, tweede lid de |
l'arrêté royal du 10 octobre 1974 précité, une délégation de pouvoir | van het voornoemde koninklijk besluit van 10 oktober 1974, wordt aan |
et de signature est donnée au Directeur général exerçant la direction | de Directeur-generaal bevoegd voor het wegverkeer bij de FOD |
des services du SPF Mobilité et Transports en charge de la Circulation | Mobiliteit en Vervoer of eventueel aan de persoon die aangesteld is om |
routière ou, le cas échéant, à la personne désignée pour exercer | tijdelijk deze functie uit te voeren, delegatie verleend en machtiging |
temporairement cette fonction. | tot ondertekening. |
Bruxelles, le 11 mars 2022. | Brussel, 11 maart 2022. |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Mobilité, | De Vice-Eersteminister en Minister van Mobiliteit, |
G. GILKINET | G. GILKINET |