← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 septembre 2005 portant détermination de la grille de classement et les modalités d'application pour le classement des carcasses de gros bovins et des carcasses de porcs "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 septembre 2005 portant détermination de la grille de classement et les modalités d'application pour le classement des carcasses de gros bovins et des carcasses de porcs | Ministerieel besluit tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 september 2005 tot vaststelling van het schema en de toepassingsmodaliteiten voor de indeling van geslachte volwassen runderen en varkens |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
11 MARS 2009. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté du Gouvernement | 11 MAART 2009. - Ministerieel besluit tot wijziging van het besluit |
de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 septembre 2005 portant | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 september 2005 tot |
détermination de la grille de classement et les modalités | vaststelling van het schema en de toepassingsmodaliteiten voor de |
d'application pour le classement des carcasses de gros bovins et des | indeling van geslachte volwassen runderen en varkens |
carcasses de porcs | |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-compétent pour | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor het |
la Politique agricole, | Landbouwbeleid, |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, l'article 3, | tuinbouw- en zeevisserijproducten, artikel 3, § 1, gewijzigd bij de |
§ 1er, modifié par les lois des 29 décembre 1990, 5 février 1999 et 1er | wetten van 29 december 1990, 5 februari 1999 en 1 maart 2007, en het |
mars 2007, et par l'arrêté royal du 22 février 2001; | koninklijk besluit van 22 februari 2001; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 |
septembre 2005 portant détermination de la grille de classement et les | september 2005 tot vaststelling van het schema en de |
modalités d'application pour le classement des carcasses de gros | toepassingsmodaliteiten voor de indeling van geslachte runderen en |
bovins et des carcasses de porcs; | varkens; |
Vu la concertation entre les régions et les autorités fédérales du 2 | Gelet op het overleg tussen de gewesten en de federale overheid op 2 |
février 2009; | februari 2009; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 3 février 2009; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 februari 2009; |
Vu l'avis n° 46.076/3 du Conseil d'Etat, donné le 10 mars 2009, par | Gelet op het advies nr. 46.076/3 van de Raad van State, gegeven op 10 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | maart 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 9 de l'arrêté du Gouvernement de la Région |
Artikel 1.In artikel 9 van het besluit van de Brusselse |
de Bruxelles-Capitale du 22 septembre 2005 portant détermination de la | Hoofdstedelijke Regering van 22 september 2005 tot vaststelling van |
grille de classement et les modalités d'application pour le classement | het schema en de toepassingsmodaliteiten voor de indeling van |
des carcasses de gros bovins et des carcasses de porcs, la phrase « | geslachte volwassen runderen en varkens, wordt de zin « Die methoden |
Ces méthodes de classement sont décrites dans les annexe 2.A. et 2.B. | worden beschreven in de bijlagen 2.A. en 2.B. » vervangen als volgt : |
» est remplacée par la phrase suivante : | |
« Ces méthodes de classement sont décrites dans les annexes 2.A., | « Die methoden worden beschreven in de bijlagen 2.A., 2.B., 2.C., 2.D. |
2.B., 2.C., 2.D. et 2.E. » | en 2.E. » |
Art. 2.Dans le même arrêté il est inséré trois annexes 2.C., 2.D. et |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt drie bijlagen 2.C., 2.D. en 2.E. |
2.E. qui sont jointes en annexes Ire, II et III au présent arrêté. | toegevoegd, die als bijlage I, II en III zijn gevoegd bij dit besluit. |
Bruxelles, le 11 mars 2009. | Brussel, 11 maart 2009. |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
Annexe Ire | Bijlage I |
Annexe 2.C. à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Bijlage 2.C.van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale du 22 septembre 2005 portant détermination de la | van 22 september 2005 tot vaststelling van het schema en de |
grille de classement et les modalités d'application pour le classement | toepassingsmodaliteiten voor de indeling van geslachte volwassen |
des carcasses de gros bovins et des carcasses de porc - Appareil de | runderen en varkens - Indelingstoestel VCS 2000-3C en bijbehorende |
classement VCS 2000-3C et méthode y afférente d'estimation de la | methode voor de raming van het aandeel mager vlees. |
teneur en viande maigre. | |
1° Description de l'appareil de classement | 1° Beschrijving van het indelingstoestel |
Le VCS 2000-3C est un système de traitement d'images pour la | De VCS 2000-3C is een fotoverwerkingssysteem voor de automatische |
détermination automatique de la teneur en viande maigre. Le système | bepaling van het geraamde aandeel mager vlees. Het apparaat wordt |
est utilisé en ligne dans le système d'abattage, un dispositif de | online gebruikt in het slachtproductiesysteem, waar de geslachte halve |
trois caméras filmant automatiquement les demi-carcasses de porc. Les | varkens automatisch door drie camera's worden gefilmd. De fotogegevens |
images sont ensuite traitées sur ordinateur au moyen d'un logiciel | worden vervolgens verwerkt aan de hand van speciaal daarvoor bestemde |
spécial de traitement d'images. | software. |
Le système comprend : | Het systeem bestaat uit : |
- une installation comprenant les éléments suivants pour l'évaluation | - een installatie met de volgende onderdelen voor de beoordeling van |
du profil du jambon : | het profiel van de ham : |
a) un mécanisme de positionnement assurant une prise d'image | a) een positioneringsinrichting die ervoor zorgt dat de |
orthogonale de la demi-carcasse gauche; | linkerkarkashelft orthogonaal in beeld wordt gebracht; |
b) une caméra monochrome située dans un boîtier protégé; | b) een monochrome camera die zich in een beschermend omhulsel bevindt; |
c) un arrière-fond blanc; | c) een witte achtergrond; |
d) une installation lumineuse consistant en deux sources de lumières | d) een belichtingsinstallatie, bestaande uit twee lichtbronnen die de |
illuminant l'arrière-fond de façon à produire un contraste fort et | achtergrond belichten zodat er een sterk en schaduwvrij contrast |
sans ombre avec la carcasse à mesurer; | ontstaat met het te meten karkas; |
e) un calibre permettant à tout moment de vérifier le système. le | e) een sjabloon die het mogelijk moet maken om op elk moment het |
calibre est constitué d'une plaque découpée qui permet de calibrer la | systeem te verifiëren. Het sjabloon bestaat uit een uitgezaagd vlak |
vision sur base d'une mesure horizontale de largeur et une mesure | dat de beeldanalyse verifieert op basis van een horizontale |
breedtemaat en een hoekmeting. Het sjabloon zal ofwel van het type | |
d'angle. Le calibre sera, soit d'un type à accrocher, soit de type à | zijn om te worden opgehangen ofwel van het type om op de grond te |
poser au sol; | worden geplaatst; |
- une installation comprenant les éléments suivants pour l'évaluation | - een installatie met de volgende onderdelen voor de beoordeling van |
de l'ensemble de l'intérieur de la carcasse : | de volledige binnenzijde van het karkas : |
a) un mécanisme de positionnement permettant de positionner | a) een mechanische positioneringsinrichting waarbij de te meten |
l'intérieur de la moitié de la carcasse à mesurer à la verticale des | karkashelft met de binnenzijde loodrecht op de kleurencamera's wordt |
caméras polychromes. Il est installé un mécanisme de positionnement | gepositioneerd. Een aanvullende positioneringsinrichting wordt |
complémentaire écartant les deux demi-carcasses en bloquant | geplaatst waarbij beide karkashelften uit elkaar worden gedreven door |
temporairement la demi-carcasse qui n'est pas mesurée; | de karkashelft die niet wordt gemeten tijdelijk te blokkeren; |
b) deux caméras polychromes situées dans un boîtier protégé; | b) twee kleurencamera's die zich in een beschermend omhulsel bevinden; |
c) un arrière-fond bleu; | c) een blauwe achtergrond; |
d) une installation lumineuse consistant en deux sources de lumières | d) een belichtingsinstallatie, bestaande uit twee lichtbronnen die de |
illuminant l'intérieur de la carcasse de façon à produire une image | binnenzijde van het karkas belichten zodat er een helder en scherp |
claire et nette; | beeld ontstaat; |
e) un calibre permettant à tout moment de vérifier le système. le | e) een sjabloon die het mogelijk moet maken om op elk moment het |
calibre est constitué d'une plaque découpée qui permet de calibrer la | systeem te verifiëren. Het sjabloon bestaat uit een uitgezaagd vlak |
vision sur base d'une mesure horizontale de largeur. le calibre sert | dat de beeldanalyse verifieert op basis van een horizontale |
également à contrôler la netteté de l'image; | breedtemaat. Het sjabloon dient tevens voor de controle van de |
helderheid van het beeld; | |
- une unité d'analyse d'image : l'unité d'analyse d'image comprend le | - een beeldanalyse-eenheid : de beeldanalyse-eenheid omvat de hardware |
matériel et le logiciel assurant l'analyse d'image. | en de software voor de beeldanalyse. |
Les valeurs mesurées sont converties par l'appareil-même en une | De meetwaarden worden door het apparaat zelf omgezet in een schatting |
estimation de la teneur en viande maigre. | van het aandeel mager vlees. |
2° Méthode d'estimation en vue de déterminer la teneur en viande | 2° Ramingsmethode voor het bepalen van het aandeel mager vlees |
maigre La teneur en viande maigre estimée de la carcasse est calculée sur la | Het geraamde aandeel mager vlees van een karkas wordt berekend aan de |
base de la formule suivante : | hand van de onderstaande formule : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
= 54,078892 + 0,037085*X5 + 0,256113*X15 + 0,021655*X16 + 33,97699*X59 | = 54,078892 + 0,037085*X5 + 0,256113*X15 + 0,021655*X16 + 33,97699*X59 |
- 0,149103*X88 - 0,106705*X90 - 0,0768985*X91 - 0,079832*X95 - | - 0,149103*X88 - 0,106705*X90 - 0,0768985*X91 - 0,079832*X95 - |
0,079042*X96 - 0,084983*X97 + 0,039831*X107 - 0,681172*X108 + | 0,079042*X96 - 0,084983*X97 + 0,039831*X107 - 0,681172*X108 + |
0,234541*X109 - 0,059871*X113 - 4,149651*X120 - 36,8824*X147 - | 0,234541*X109 - 0,059871*X113 - 4,149651*X120 - 36,8824*X147 - |
19,9219*X149 - 7,512613*X156 - 0,086669*X168 - 0,545069*X171 - | 19,9219*X149 - 7,512613*X156 - 0,086669*X168 - 0,545069*X171 - |
0,386719*X173 - 0,025001*X175 - 1,410422*X186 - 0,32873*X192 - | 0,386719*X173 - 0,025001*X175 - 1,410422*X186 - 0,32873*X192 - |
0,260074*X193 - 0,08137*X196 + 141,2392*X198 - 141,236*X199 - | 0,260074*X193 - 0,08137*X196 + 141,2392*X198 - 141,236*X199 - |
12,7862*X222 - 27,3973*X227 - 289,576*X228 + 425,3549*X233 + | 12,7862*X222 - 27,3973*X227 - 289,576*X228 + 425,3549*X233 + |
14,62961*X234 - 0,97067*X242 - 2,084821*X243 - 3,11945*X259 + | 14,62961*X234 - 0,97067*X242 - 2,084821*X243 - 3,11945*X259 + |
14,72706*X270 - 0,949448*X273 | 14,72706*X270 - 0,949448*X273 |
où : | waarbij : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
= teneur en viande maigre estimée de la carcasse | = geraamd aandeel mager vlees van het geslachte varken |
X5 = la distance moyenne de la ligne traversant le centre de gravité | X5 = de gemiddelde afstand van de zwaartepuntlijn tot de buitenkant |
jusqu'à l'extérieur du jambon | van de ham |
X15 = l'angle entre la ligne traversant le centre de gravité et l'axe X | X15 = de hoek tussen de zwaartepuntlijn en de X-as |
X16 = l'angle entre la ligne traversant le centre de gravité et la | X16 = de hoek tussen de zwaartepuntlijn en de raaklijn op de ham |
tangente sur le jambon | |
X59 = le rapport entre la superficie de la carcasse du côté dorsal de | X59 = de verhouding tussen de karkasoppervlakte dorsaal van de |
la ligne traversant le centre de gravité et la superficie de la | zwaartepuntlijn en de karkasoppervlakte ventraal van de |
carcasse du côté ventral de la ligne traversant le centre de gravité | zwaartepuntlijn |
X88 = l'épaisseur minimal du lard dorsal (y compris la couenne) dans | X88 = de minimale dikte van het rugspek (met inbegrip van het zwoerd) |
les secteurs 1 et 2 | in sectoren 1 en 2 |
X90 = l'épaisseur maximale du lard dorsal (y compris la couenne) dans | X90 = de maximale dikte van het rugspek (met inbegrip van het zwoerd) |
le tiers crânien de la carcasse | in het craniale derde van het karkas |
X91 = l'épaisseur moyenne du lard dorsal (y compris la couenne) dans | X91 = de gemiddelde dikte van het rugspek (met inbegrip van het |
les secteurs 1 à 5 compris | zwoerd) in sectoren 1 tot en met 5 |
X95 = l'épaisseur moyenne du lard dorsal (y compris la couenne) dans | X95 = de gemiddelde dikte van het rugspek (met inbegrip van het |
le secteur 4 | zwoerd) in sector 4 |
X96 = l'épaisseur moyenne du lard dorsal (y compris la couenne) dans | X96 = gemiddelde dikte rugspek (met inbegrip van het zwoerd) in het |
le tiers crânien de la carcasse | craniale derde van het karkas |
X97 = l'épaisseur moyenne du lard dorsal (y compris la couenne) dans | X97 = de gemiddelde dikte van het rugspek (met inbegrip van het |
les secteurs 1 à 4 compris | zwoerd) in sectoren 1 tot en met 4 |
X107 = le rapport entre la superficie de la carcasse du côté ventral | X107 = de verhouding tussen de karkasoppervlakte ventraal van de |
de la ligne traversant le centre de gravité et la superficie du lard | zwaartepuntlijn en de oppervlakte van het rugspek (met inbegrip van |
dorsal (y compris la couenne) dans le secteur 2 | het zwoerd) in sector 2 |
X108 = le rapport entre la superficie du tissu musculaire dans le | X108 = de verhouding tussen de oppervlakte van het spierweefsel in |
secteur 3 et la superficie du lard dorsal (y compris la couenne) dans | sector 3 en de oppervlakte van het rugspek(met inbegrip van het |
le secteur 3 | zwoerd) in sector 3 |
X109 = le rapport entre la superficie du tissu musculaire dans le | X109 = de verhouding tussen de oppervlakte van het spierweefsel in |
secteur 4 et la superficie du lard dorsal (y compris la couenne) dans | sector 4 en de oppervlakte van het rugspek(met inbegrip van het |
le secteur 4 | zwoerd) in sector 4 |
X113 = l'épaisseur moyenne du lard dorsal (y compris la couenne) dans | X113 = de gemiddelde dikte van het rugspek (met inbegrip van het |
le secteur 5 | zwoerd) in sector 5 |
X120 = le rapport entre la longueur du jambon, mesurée sur la ligne | X120 = de verhouding tussen de lengte van de ham, gemeten op de |
traversant le centre de gravité, et la largeur du jambon à un tiers de | zwaartepuntlijn en de hambreedte ter hoogte van een derde van het |
la superficie du jambon | hamoppervlak |
X147 = le rapport entre l'épaisseur minimal du lard dorsal (y compris | X147 = de verhouding tussen de minimale dikte van het rugspek (met |
la couenne) dans les secteurs 1 et 2 et la hauteur moyenne de la | inbegrip van het zwoerd) in sectoren 1 en 2 en de gemiddelde |
carcasse | karkashoogte |
X149 = le rapport entre l'épaisseur minimal du lard dorsal (y compris | X149 = de verhouding tussen de maximale dikte van het rugspek (met |
la couenne) dans le tiers crânien de la carcasse et la hauteur moyenne | inbegrip van het zwoerd) in het craniale derde van het karkas en de |
de la carcasse | gemiddelde karkashoogte |
X156 = le rapport entre l'épaisseur moyenne du lard dorsal (y compris | X156 = de verhouding tussen de gemiddelde dikte van het rugspek (met |
la couenne) dans les secteurs 1 à 4 compris et la hauteur moyenne de | inbegrip van het zwoerd) in sectoren 1 tot en met 4 en de gemiddelde |
la carcasse | karkashoogte |
X168 = le rapport entre la distance entre les points de référence sur | X168 = de verhouding tussen de afstand tussen de referentiepunten op |
le jambon et le pied avant, mesurée sur l'axe Y, et l'épaisseur | de ham en de voorpoot, gemeten op de Y-as en de gemiddelde dikte van |
moyenne du lard dorsal (y compris la couenne) dans les secteurs 1 à 5 | het rugspek (met inbegrip van het zwoerd) in sectoren 1 tot en met 5 |
compris X171 = le rapport entre la distance entre les points de référence sur | X171 = de verhouding tussen de afstand tussen de referentiepunten op |
le jambon et le pied avant, mesurée sur la ligne traversant le centre | de ham en de voorpoot, gemeten op de zwaartelijn, en de gemiddelde |
de gravité, et l'épaisseur moyenne du lard dorsal (y compris la | dikte van het rugspek (met inbegrip van het zwoerd) in sectoren 1 tot |
couenne) dans les secteurs 1 à 5 compris | en met 5 |
X173 = le rapport entre la hauteur moyenne de la carcasse dans les | X173 = de verhouding tussen de gemiddelde karkashoogte in de craniale |
deux tiers crânien de la carcasse et l'épaisseur moyenne du lard | twee derden van het karkas en de gemiddelde dikte van het rugspek (met |
dorsal (y compris la couenne) dans les secteurs 1 à 5 compris | inbegrip van het zwoerd) in sectoren 1 tot en met 5 |
X175 = le rapport entre la longueur de la colonne vertébrale dans le | |
secteur 1 et l'épaisseur moyenne du lard dorsal(y compris la couenne) | X175 = de verhouding tussen de lengte van de wervelkolom in sector 1 |
en de gemiddelde dikte van het rugspek(met inbegrip van het zwoerd) in | |
dans les secteurs 1 à 5 compris | sectoren 1 tot en met 5 |
X186 = le rapport entre l'épaisseur moyenne du lard dorsal (y compris | X186 = de verhouding tussen de gemiddelde dikte van het rugspek (met |
la couenne) dans le secteur 4 et l'épaisseur moyenne du lard dorsal (y | inbegrip van het zwoerd) in sector 4 en de gemiddelde dikte van het |
compris la couenne) dans les secteurs 1 à 5 compris | rugspek (met inbegrip van het zwoerd) in sectoren 1 tot en met 5 |
X192 = le rapport entre l'épaisseur du tissu musculaire + lard dorsal | X192 = de verhouding tussen de dikte van het spierweefsel + rugspek |
(y compris la couenne) à deux tiers de la longueur de la carcasse | (met inbegrip van het zwoerd) ter hoogte van twee derden van de |
(mesurée jusqu'à la moitié de la colonne vertébrale) et l'épaisseur | karkaslengte (gemeten tot halverwege de wervelkolom) en de gemiddelde |
moyenne du lard dorsal(y compris la couenne) dans les secteurs 1 à 5 compris | dikte van het rugspek (met inbegrip van het zwoerd) in sectoren 1 tot |
X193 = le rapport entre l'épaisseur moyenne du tissu musculaire + lard | |
dorsal (y compris la couenne) dans le secteur 5 (mesurée jusqu'à la | en met 5 X193 = de verhouding tussen de gemiddelde dikte van het spierweefsel + |
rugspek (met inbegrip van het zwoerd) in sector 5 (gemeten tot | |
moitié de la colonne vertébrale) et l'épaisseur moyenne du lard dorsal | halverwege de wervelkolom) en de gemiddelde dikte van het rugspek (met |
(y compris la couenne) dans les secteurs 1 à 5 compris | inbegrip van het zwoerd) in sectoren 1 tot en met 5 |
X196 = le rapport entre l'épaisseur moyenne du tissu musculaire dans | X196 = de verhouding tussen de gemiddelde dikte van het spierweefsel |
in sector 5 (gemeten tot halverwege de wervelkolom) en de gemiddelde | |
le secteur 5 (mesurée jusqu'à la moitié de la colonne vertébrale) et | dikte van het rugspek (met inbegrip van het zwoerd) in sectoren 1 tot en met 5 |
l'épaisseur moyenne du lard dorsal (y compris la couenne) dans les | |
secteurs 1 à 5 compris | |
X198 = le rapport entre la superficie de la carcasse du côté dorsal de | X198 = de verhouding tussen de karkasoppervlakte dorsaal van de |
la ligne traversant le centre de gravité et la superficie totale de la carcasse | zwaartepuntlijn en de volledige karkasoppervlakte |
X199 = le rapport entre la superficie de la carcasse du côté ventral | X199 = de verhouding tussen de karkasoppervlakte ventraal van de |
de la ligne traversant le centre de gravité et la superficie totale de la carcasse | zwaartepuntlijn en de volledige karkasoppervlakte |
X222 = le rapport entre la superficie totale du lard dorsal (y compris | X222 = de verhouding tussen de volledige oppervlakte van het rugspek |
la couenne) dans les secteurs 1 à 5 compris et la superficie totale de | (met inbegrip van het zwoerd) in sectoren 1 tot en met 5 en de |
la carcasse | volledige karkasoppervlakte |
X227 = la proportion entre la superficie du lard dorsal (y compris la | X227 = de verhouding tussen de oppervlakte van het rugspek (met |
couenne) dans le secteur 5 et la superficie totale de la carcasse | inbegrip van het zwoerd) in sector 5 en de volledige karkasoppervlakte |
X228 = la proportion entre la superficie du lard dorsal (y compris la | X228 = de verhouding tussen de oppervlakte van het rugspek (met |
couenne) dans les secteurs 1 et 2 et la superficie totale de la | inbegrip van het zwoerd) in sectoren 1 en 2 en de volledige |
carcasse | karkasoppervlakte |
X233 = le rapport entre la superficie du tissu musculaire dans le | X233 = de verhouding tussen de oppervlakte van het spierweefsel in |
secteur 2 et la superficie totale de la carcasse | sector 2 en de volledige karkasoppervlakte |
X234 = le rapport entre la superficie du tissu musculaire dans le | X234 = de verhouding tussen de oppervlakte van het spierweefsel in |
secteur 3 et la superficie totale de la carcasse | sector 3 en de volledige karkasoppervlakte |
X173 = le rapport entre la superficie de la carcasse dans la neuvième | X242 = de verhouding tussen de karkasoppervlakte in het caudale |
partie caudale de la carcasse et la superficie totale du lard dorsal | negende deel van het karkas en de volledige oppervlakte van het |
(y compris la couenne) dans les secteurs 1 à 5 compris | rugspek (met inbegrip van het zwoerd) in sectoren 1 tot en met 5 |
X243 = le rapport entre la superficie de la carcasse du côté ventral | X243 = de verhouding tussen de karkasoppervlakte ventraal van de |
de la ligne traversant le centre de gravité dans la neuvième partie | zwaartepuntlijn in het caudale negende deel van het karkas en de |
caudale de la carcasse et la superficie totale du lard dorsal (y | volledige oppervlakte van het rugspek (met inbegrip van het zwoerd) in |
compris la couenne) dans les secteurs1 à 5 compris | sectoren 1 tot en met 5 |
X259 = le rapport entre la superficie dans le secteur 2 (mesurée | X259 = de verhouding tussen de oppervlakte in sector 2 (gemeten tot |
jusqu'à la moitié de la colonne vertébrale) et la superficie totale du | halverwege de wervelkolom) en de volledige oppervlakte van het rugspek |
lard dorsal (y compris la couenne) dans les secteurs 1 à 5 compris | (met inbegrip van het zwoerd) in sectoren 1 tot en met 5 |
X270 = le rapport entre la superficie du lard dorsal (y compris la | X270 = de verhouding tussen de oppervlakte van het rugspek (met |
couenne) dans les secteurs 3 et 4 et la superficie totale du lard | inbegrip van het zwoerd) in sectoren 3 en 4 en de volledige |
dorsal (y compris la couenne) dans les secteurs 1 à 5 compris | oppervlakte van het rugspek (met inbegrip van het zwoerd) in sectoren 1 tot en met 5 |
X273 = la proportion entre la superficie du tissu musculaire dans le | X273 = de verhouding tussen de oppervlakte van het spierweefsel in |
secteur 1 et la superficie totale du lard dorsal(y compris la couenne) dans le secteur 1 | sector 1 en de volledige oppervlakte van het rugspek (met inbegrip van het zwoerd) in sectoren 1 tot en met 5 |
Les surfaces sont mesurées en mm2, les angles en degrés, et les | De oppervlakten worden gemeten in mm2, de hoeken in graden, en de |
distances, hauteurs, épaisseurs et largeurs en mm. | afstanden, hoogtes, diktes en breedtes in mm. |
La formule s'applique à des carcasses ayant un poids entre 60 et 130 | De formule is geldig voor karkassen met een gewicht van 60 tot 130 kg. |
kg. 3° Mode d'emploi | 3° Gebruiksaanwijzing |
Au début de chaque journée d'abattage, le système d'analyse d'images | Bij aanvang van iedere slachtdag wordt het beeldanalysesysteem met |
est vérifié à l'aide d'un calibre. | behulp van een sjabloon geverifieerd. |
Les évaluations du profil du jambon se font su la demi-carcasse | Beoordelingen van het profiel van de ham worden uitgevoerd op de |
gauche. | linkerkarkashelft. |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 11 mars 2009 modifiant | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 11 maart |
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 | 2009 houdende wijziging van het besluit van de Brusselse |
septembre 2005 portant détermination de la grille de classement et les | Hoofdstedelijke Regering van 22 september 2005 tot vaststelling van |
modalités d'application pour le classement des carcasses de gros | het schema en de toepassingsmodaliteiten voor de indeling van |
bovins et des carcasses de porcs. | geslachte volwassen runderen en varkens. |
Bruxelles, 11 mars 2009. | Brussel, 11 maart 2009. |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-compétent pour | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor het |
la Politique agricole, | Landbouwbeleid, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
Annexe II | Bijlage II |
Annexe 2.D. à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Bijlage 2.D. van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale du 22 septembre 2005 portant détermination de la | van 22 september 2005 tot vaststelling van het schema en de |
grille de classement et les modalités d'application pour le classement | toepassingsmodaliteiten voor de indeling van geslachte volwassen |
des carcasses de gros bovins et des carcasses de porc - Appareil de | |
classement Hennessy Grading Probe (HGP4) et méthode y afférente | runderen en varkens - Indelingstoestel Hennessy Grading Probe (HGP4) |
d'estimation de la teneur en viande maigre. | en bijbehorende methode voor de raming van het aandeel mager vlees. |
1° Description de l'appareil de classement | 1° Beschrijving van het indelingstoestel |
L'appareil HGP4 est équipé d'une sonde de 5,95 mm de diamètre (et de | Het indelingstoestel HGP4 is uitgerust met een sonde die een diameter |
6,3 mm de lame de chaque côté de la pointe de la sonde) contenant une | heeft van 5,95 mm (bij het mes aan de punt van de sonde 6,3 mm), met |
photodiode et un photo-détecteur d'une distance de fonctionnement | |
comprise entre 0 et 120 mm. Les valeurs de mesure sont converties en | fotodiode en fotodetector, en die een meetbereik heeft van 0 tot 120 |
résultats d'estimation de teneur en viande maigre par le HGP4 | mm. Aan de hand van de meetwaarden verschaft de HGP4 zelf een |
lui-même. | schatting van het magere vleesaandeel. |
2° Méthode d'estimation en vue de déterminer la teneur en viande | 2° Ramingsmethode voor het bepalen van het aandeel mager vlees |
maigre La teneur en viande maigre estimée de la carcasse est calculée sur la | Het geraamde aandeel mager vlees van een karkas wordt berekend aan de |
base de la formule suivante : | hand van de onderstaande formule : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
= 65,42464 - 1,06279*X1 + 0,17920*X2 | = 65,42464 - 1,06279*X1 + 0,17920*X2 |
où : | waarbij : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
X1 = l'épaisseur du lard dorsal (y compris la couenne) en millimètres, | X1 = rugspekdikte (met inbegrip van het zwoerd) in millimeter, gemeten |
mesurée à six centimètres latéralement de la ligne médiane de la | op 6 centimeter van de middellijn van het hele geslachte varken tussen |
carcasse, au niveau situé entre la troisième et la quatrième dernière côte; | de derde laatste en de vierde laatste rib; |
X2 = l'épaisseur du muscle en millimètres, mesurée à six centimètres | X2 = spierdikte in millimeter, gemeten op 6 centimeter van de |
latéralement de la ligne médiane de la carcasse, au niveau situé entre | middellijn van het hele geslachte varken tussen de derde laatste en de |
la troisième et la quatrième dernière côte; | vierde laatste rib |
La formule s'applique à des carcasses ayant un poids entre 60 et 130 | De formule is geldig voor karkassen met een gewicht tussen 60 en 130 |
kg. | kg. |
3° Mode d'emploi | 3° Gebruiksaanwijzing |
Au début de chaque journée d'abattage, la sonde de mesure doit être | Bij de aanvang van iedere slachtdag moet de meetsonde geverifieerd |
contrôlée au moyen du cube de testage. | worden aan de hand van het testblokje. |
Ce cube de testage représente une valeur fixe d'épaisseur de graisse | Dat testblokje stelt een vaste waarde van vet- en vleesdikte voor (20 |
et de viande (20 mm pour la graisse et 48 mm pour la viande). Le | mm vet en 48 mm vlees). Het resultaat van de test, de datum, het uur |
résultat du test, la date, l'heure et le numéro d'identification de la | en het identificatienummer van de persoon die de verificatie verricht, |
personne qui effectue le classement doivent pouvoir être imprimés. | moeten kunnen worden afgedrukt. Als de testwaarden de toegestane |
Lorsque les valeurs des tests excèdent les écarts tolérés de 1 mm pour | afwijking van 1 mm spekdikte of 1 mm spierdikte overschrijden, moet |
l'épaisseur de graisse, l'abattoir doit immédiatement faire procéder à | het slachthuis het indelingstoestel onmiddellijk door de constructeur |
un nouvel étalonnage de l'appareil par le constructeur. | laten herijken. |
La carcasse est piquée au moyen de cette sonde de mesure : | Het karkas wordt met de meetsonde geprikt : |
a) dans la demi-carcasse gauche; | a) in de linkerslachthelft; |
b) entre la troisième dernière et la quatrième dernière côte; | b) tussen de derde laatste en de vierde laatste rib; |
c) horizontalement et parallèlement au plan de coupe; | c) horizontaal en evenwijdig aan het kliefvlak; |
d) à 6 cm du plan de coupe. | d) 6 cm van het kliefvlak. |
La pointe de la sonde de mesure doit être enfoncée jusqu'au creux de | De mespunt van de meetsonde moet tot in de buikholte worden |
la panse. | doorgeprikt. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 11 mars 2009 modifiant | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 11 maart |
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 | 2009 houdende wijziging van het besluit van de Brusselse |
septembre 2005 portant détermination de la grille de classement et les | Hoofdstedelijke Regering van 22 september 2005 tot vaststelling van |
modalités d'application pour le classement des carcasses de gros | het schema en de toepassingsmodaliteiten voor de indeling van |
bovins et des carcasses de porcs. | geslachte volwassen runderen en varkens. |
Bruxelles, le 11 mars 2009. | Brussel, 11 maart 2009. |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor het |
compétent pour la Politique agricole, | Landbouwbeleid, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
Annexe III | Bijlage III |
Annexe 2.E. à l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Bijlage 2.E. van het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale du 22 septembre 2005 portant détermination de la | van 22 september 2005 tot vaststelling van het schema en de |
grille de classement et les modalités d'application pour le classement | toepassingsmodaliteiten voor de indeling van geslachte volwassen |
des carcasses de gros bovins et des carcasses de porc - Appareil de classement Optiscan-TP System et méthode y afférente d'estimation de la teneur en viande maigre. 1° Description de l'appareil de classement L'épaisseur du lard et du muscle est relevée par un mesurage optique à deux endroits déterminés de la carcasse à l'aide d'un appareil à commande manuelle. Un système de traitement d'images prend une photographie des deux points de mesurage qui est conservée et peut faire l'objet d'un contrôle ultérieur. A l'aide de ces données, la teneur en viande maigre de la carcasse est calculée au moyen de la formule ci-dessous. 2° Méthode d'estimation en vue de déterminer la teneur en viande maigre La teneur en viande maigre estimée de la carcasse est calculée sur la | runderen en varkens - Indelingstoestel Optiscan-TP System en bijbehorende methode voor de raming van het aandeel mager vlees. 1° Beschrijving van het indelingstoestel Door middel van een handmatig bediend toestel worden op twee welbepaalde plaatsen op het karkas een spekdikte en vleesdikte optisch bepaald. Een fotoverwerkingssysteem maakt van beide meetpunten een foto die wordt opgeslagen en later kan worden gecontroleerd. Aan de hand van die gegevens wordt door middel van de onderstaande formule het aandeel mager vlees in het karkas bepaald. 2° Ramingsmethode voor het bepalen van het aandeel mager vlees Het geraamde aandeel mager vlees van een karkas wordt berekend aan de |
base de la formule suivante : | hand van de onderstaande formule : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
= 53,04153 - 0,68318*X1 + 0,23131*X2 | = 53,04153 - 0,68318*X1 + 0,23131*X2 |
où : | waarbij : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
X1 = l'épaisseur du lard minimale (y compris la couenne) en | X1 = spekdikte (met inbegrip van het zwoerd) in millimeter, gemeten op |
millimètres couvrant le muscle lombaire (musculus gluteus medius ) | de plaats waar die het dunst is op de lendenspier (musculus gluteus medius ) |
X2 = l'épaisseur du muscle lombaire en millimètres, exprimée par la | X2 = dikte van de lendenspier in millimeter, dat is de afstand tussen |
distance la plus courte entre la partie antérieure (crânienne) du | |
muscle lombaire (musculus gluteus medius) et le bord supérieur | de top (craniaal) van de lendenspier (musculus gluteus medius ) en de |
(dorsal) du canal rachidien. | bovenrand (dorsaal) van het ruggenmergkanaal |
La formule s'applique à des carcasses ayant un poids entre 60 et 130 | De formule is geldig voor karkassen met een gewicht tussen 60 en 130 |
kg. | kg. |
3° Mode d'emploi | 3° Gebruiksaanwijzing |
Au début de chaque journée d'abattage, la sonde de mesure doit être | Bij de aanvang van iedere slachtdag wordt het toestel geverifieerd aan |
contrôlée au moyen du cube de testage. Ce cube de testage représente | de hand van het bijbehorende testblokje. Dat testblokje stelt een |
une valeur fixe de l'épaisseur de graisse et de l'épaisseur du muscle | vaste waarde van spekdikte en dikte van de lendenspier voor. Het |
lombaire. Le résultat du test, la date, l'heure et le numéro | resultaat van de test, de datum, het uur en het identificatienummer |
d'identification de la personne qui effectue le classement doivent | van de persoon die de verificatie verricht, moeten kunnen worden |
pouvoir être imprimés. Lorsque les valeurs des tests excèdent les | |
écarts tolérés de 1 mm pour l'épaisseur de graisse ou de 1 mm pour le | afgedrukt. Als de testwaarden de toegestane afwijking van 1 mm |
muscle lombaire, l'abattoir doit immédiatement faire procéder à un | spekdikte of 1 mm dikte van de lendenspier overschrijden, moet het |
nouvel étalonnage de l'appareil par le constructeur. | slachthuis het indelingstoestel onmiddellijk door de constructeur |
laten herijken. | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 11 mars 2009 modifiant | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 11 maart |
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 | 2009 houdende wijziging van het besluit van de Brusselse |
septembre 2005 portant détermination de la grille de classement et les | Hoofdstedelijke Regering van 22 september 2005 tot vaststelling van |
modalités d'application pour le classement des carcasses de gros | het schema en de toepassingsmodaliteiten voor de indeling van |
bovins et des carcasses de porcs. | geslachte volwassen runderen en varkens. |
Bruxelles, le 11 mars 2009. | Brussel, 11 maart 2009. |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor het |
compétent pour la Politique agricole, | landbouwbeleid, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |