← Retour vers "Arrêté ministériel portant annulation d'une décision du Comité de gestion du Fonds Maribel social pour les établissements et les services de santé prise à la réunion du 21 février 2005 "
Arrêté ministériel portant annulation d'une décision du Comité de gestion du Fonds Maribel social pour les établissements et les services de santé prise à la réunion du 21 février 2005 | Ministerieel besluit tot vernietiging van een beslissing van het Beheerscomité van het Sectoraal Fonds Sociale Maribel voor de gezondheidsinrichtingen en diensten genomen op de vergadering van 21 februari 2005 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG, |
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT ET SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE |
SOCIALE | ZEKERHEID |
11 MARS 2005. - Arrêté ministériel portant annulation d'une décision | 11 MAART 2005. - Ministerieel besluit tot vernietiging van een |
beslissing van het Beheerscomité van het Sectoraal Fonds Sociale | |
du Comité de gestion du Fonds Maribel social pour les établissements | Maribel voor de gezondheidsinrichtingen en diensten genomen op de |
et les services de santé prise à la réunion du 21 février 2005 | vergadering van 21 februari 2005 |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la | Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van |
sécurité sociale des travailleurs salariés, notamment l'article 35, § | de sociale zekerheid voor werknemers, inzonderheid op artikel 35, § 5, |
5, C, remplacé par la loi du 22 décembre 2003; | C, vervangen bij de wet van 22 december 2003; |
Vu l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à | Gelet op het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen |
met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit | |
promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand, notamment l'article | sector, inzonderheid op artikel 20, gewijzigd bij koninklijk besluit |
20, modifié par l'arrêté royal du 31 décembre 2003; | van 31 december 2003; |
Vu la décision du Comité de gestion du Fonds Maribel social pour les | Gelet op de beslissing van het Beheerscomité van het Fonds Sociale |
établissements et les services de santé, prise lors de la réunion du | |
21 février 2005, relative au mode de calcul de la provision qui sera | Maribel voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten genomen op 21 |
februari 2005 betreffende de berekeningswijze van de provisie die | |
constituée dans le cadre de l'article 62quater de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 précité; | aangelegd zal worden in het kader van artikel 62quater van voormeld koninklijk besluit van 18 juli 2002; |
Vu le recours contre ces décisions introduit par le commissaire de | Gelet op het beroep tegen deze beslissing ingesteld door de |
gouvernement suppléant en vertu de l'article 20 de l'arrêté royal | plaatsvervangende regeringscommissaris op grond van artikel 20 van |
précité; | voormeld koninklijk besluit; |
Considérant qu'un recours est introduit auprès du Conseil d'Etat | Overwegende dat bij de Raad van State een vernietigingsberoep is |
contre l'article 62quater de l'arrêté royal du 18 juillet 2002, ce qui | ingesteld tegen artikel 62quater van het koninklijk besluit van 18 |
justifie la constitution d'une provision; | juli 2002, wat het aanleggen van een provisie rechtvaardigt; |
Considérant que le fonds décide de calculer la provision à constituer | Overwegende dat het fonds beslist de aan te leggen provisie te |
sur base du nombre total des travailleurs pour lesquels, en vertu de | berekenen op basis van het totaal aantal werknemers waarvoor krachtens |
l'article 62quater de l'arrêté royal précité, un remboursement pouvait | artikel 62quater van bovenvermeld koninklijk besluit een terugbetaling |
être demandé alors que cela doit se faire sur base du nombre de | kon gevraagd worden, waar dit dient te gebeuren op basis van het |
travailleurs pour lesquels une demande de remboursement a | aantal werknemers in wiens hoofde ook daadwerkelijk een aanvraag tot |
effectivement été introduite; | terugbetaling is ingediend; |
Considérant que le fonds décide de fixer la provision de façon | Overwegende dat het fonds beslist de provisie forfaitair te bepalen op |
forfaitaire à euro 576,36 par travailleur pour lequel une demande de | euro 576,36 per werknemer in wiens hoofde een aanvraag tot |
remboursement pouvait être introduite alors qu'il doit s'agir du | terugbetaling kon ingediend worden, waar dit het reëel teruggevorderde |
montant réellement réclamé, | bedrag dient te zijn, |
Arrêtent : | Besluiten : |
Article 1er.En application de l'article 20 de l'arrêté du 18 juillet |
Artikel 1.Met toepassing van artikel 20 van het koninklijk besluit |
2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur | van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering |
van de tewerkstelling in de non-profit sector wordt de beslissing van | |
non marchand, la décision du Comité de gestion du Fonds Maribel social | het Beheerscomité van het Fonds Sociale Maribel voor de |
pour les établissements et les services de santé prise à la réunion du | gezondheidsinrichtingen en -diensten genomen op de vergadering van 21 |
21 février 2005 en ce qu'elle a trait au mode de calcul de la | februari 2005 vernietigd voor wat betreft de berekeningswijze van de |
provision constituée en vue de faire face à l'application de l'article | provisie aangelegd om het hoofd te bieden aan de toepassing van |
62quater de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 précité, est annulée. | artikel 62quater van voormeld koninklijk besluit van 18 juli 2002. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 21 février 2005. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 21 februari 2005. |
Bruxelles, le 11 mars 2005. | Brussel, 11 maart 2005. |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |