← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, en application de l'article 35ter et de l'article 72bis, § 2, de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, en application de l'article 35ter et de l'article 72bis, § 2, de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, met toepassing van artikel 35ter en artikel 72bis, § 2, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
11 MARS 2002. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à | 11 MAART 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst |
l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | |
en application de l'article 35ter et de l'article 72bis, § 2, de la | specialiteiten, met toepassing van artikel 35ter en artikel 72bis, § |
loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le | 2, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
14 juillet 1994 | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35bis, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, |
1er et l'article 35ter, cinquième alinéa, inséré par la loi du 10 août 2001; | inzonderheid op artikel 35bis, § 1 en artikel 35ter, vijfde lid, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, | uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, zoals |
comme modifié à ce jour; | gewijzigd tot op heden; |
Vu l'avis émis par l'Inspecteur des Finances, donné le 28 janvier | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28 |
2002; | januari 2002; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 février 2002; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 14 |
februari 2002; | |
Vu l'urgence, motivée par la circonstance : | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid : |
- que, conformément à l'article 35ter de la loi coordonnée du 14 | - dat overeenkomstig artikel 35ter van de gecoördineerde wet van 14 |
juillet 1994, le Ministre peut adapter mensuellement la liste afin de | juli 1994, de Minister de lijst maandelijks kan aanpassen teneinde |
tenir compte des réductions volontaires du prix maximum des | rekening te houden met vrijwillige dalingen van de maximumprijs van de |
spécialités pharmaceutiques; | farmaceutische specialiteiten; |
- que cette modification de la liste doit être publiée le plus vite | - dat deze wijziging van de lijst zo vlug mogelijk moet gepubliceerd |
possible afin d'informer à temps les firmes pharmaceutiques, les | worden om de farmaceutische bedrijven, de verzekeringsinstellingen, de |
organismes assureurs, les offices de tarification et les | tariferingsdiensten en de rechthebbenden tijdig op de hoogte te |
bénéficiaires; | brengen; |
- dat overeenkomstig artikel 72bis, § 2, van de gecoördineerde wet van | |
- que, conformément à l'article 72bis, § 2, de la loi coordonnée du 14 | 14 juli 1994, uit de lijst de specialiteiten geschrapt moeten worden |
juillet 1994, il y a lieu de supprimer de la liste les spécialités qui | die niet meer geregistreerd zijn of die niet meer beschikbaar zijn op |
ne sont plus enregistrées ou qui ne sont plus disponibles sur le | |
marché; | de markt; |
Vu l'avis n° 33.052/1 du Conseil d'Etat, donné le 21 février 2002, en | Gelet op advies nr. 33.052/1 van de Raad van State, gegeven op 21 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | februari 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat, | gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'annexe I de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant |
Artikel 1.In de bijlage I van het koninklijk besluit van 21 december |
les les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de | 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des | inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | |
spécialités pharmaceutiques, sont apportées les modifications | farmaceutische specialiteiten, worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
1° au chapitre Ier : | 1° in hoofdstuk I : |
a) modifier comme suit l'inscription des spécialités suivantes : | a) als volgt de inschrijving wijzigen van de olgende specialiteiten : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
d) ajouter une note en bas de page renvoyant à la spécialité PENTREXYL | d) een naar de specialiteit PENTREXYL Bristol-Meyers Squibb- fl. inj. |
Bristol-Meyers Squibb- fl. inj. 1 x 250 mg +solv., libellée comme suit | 1 x 250 mg + solv. verwijzende voetnoot, luidend als volgt, toevoegen |
: | : |
« Conformément aux dispositions de l'article 95 du présent arrêté, le | « Conform de bepalingen van artikel 95 van dit besluit is het door de |
montant dû par l'assurance est calculé par 3 fl. inj. à 250 mg. »; | verzekering verschuldigde bedrag berekend per 3 fl. inj. aan 250 mg. »; |
e) ajouter une note en bas de page renvoyant aux spécialités | e) een naar de specialiteiten UROGRAFINE 30% PRO PERF. Schering en |
UROGRAFINE 30% PRO PERF. Schering en UROVISON PERF. Schering, libellée | UROVISON PERF. Schering verwijzende voetnoot, luidend als volgt, |
comme suit : | toevoegen : |
« Conformément aux dispositions de l'article 95 du présent arrêté, le | « Conform de bepalingen van artikel 95 van dit besluit is het door de |
montant dû par l'assurance est calculé par fl. perf. »; | verzekering verschuldigde bedrag berekend per fl. perf. »; |
f) remplacer la note en bas de page renvoyant à la spécialité MIVACRON | f) de voetnoot die naar de specialiteit MIVACRON Glaxo Wellcome door |
Glaxo Wellcome par la suivante : | de volgende vervangen; |
« Conformément aux dispositions de l'article 95 du présent arrêté, le | « Conform de bepalingen van artikel 95 van dit besluit is het door de |
montant dû par l'assurance est calculé par ampoule. »; | verzekering verschuldigde bedrag berekend per ampul. »; |
g) supprimer les notes en bas de page renvoyant aux spécialités | g) de voetnoten die naar de specialiteiten ANGIOGRAFINE Schering, |
ANGIOGRAFINE Schering, DISCASE Knoll, INOCOR Sanofi Pharma, OSTAC | DISCASE Knoll, INOCOR Sanofi Pharma, OSTAC Roche en PENBRITIN Eumedica |
Roche et PENBRITIN Eumedica; | verwijzen schrappen; |
2° au chapitre III, supprimer les spécialités suivantes : | 2° in hoofdstuk III, de volgende specialiteiten schrappen : |
a) sous A-1) : | a) sub A-1) : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
d) supprimer le § 25 (DENOL); | d) § 25 schrappen (DENOL); |
e) aux §§ 13, 32, 45, 57, 67, 72, 107, 125, 143 et 192, supprimer le | e) in §§ 13, 32, 45, 57, 67, 72, 107, 125, 143 en 192, het woord |
mot "DENOL"; | "DENOL" schrappen; |
f) supprimer le § 30 (LONNOTEN); | f) § 30 schrappen (LONNOTEN); |
g) au § 50, supprimer les notes en bas de page renvoyant aux | g) in § 50, de voetnoten die naar de specialiteiten FUCIDIN 100 Leo en |
spécialités FUCIDIN 100 Leo et FUCIDIN 250 Leo; | FUCIDIN 250 Leo verwijzen schrappen; |
h) supprimer le § 52 (KRYPTOCUR); | h) § 52 schrappen (KRYPTOCUR); |
i) supprimer le § 56 (DIMETROSE); | i) § 56 schrappen (DIMETROSE); |
j) au § 104, remplacer la note en bas de page renvoyant à la | j) in § 104,de voetnoot die naar de specialiteit TRASYLOL Bayer door |
spécialité TRASYLOL Bayer par la suivante : | de volgende vervangen : |
« Conformément aux dispositions de l'article 95 du présent arrêté, le | « Conform de bepalingen van artikel 95 van dit besluit is het door de |
montant dû par l'assurance est calculé par flacon. »; | verzekering verschuldigde bedrag berekend per flacon. »; |
k) supprimer le § 121 (GLOBOCEF); | k) § 121 schrappen (GLOBOCEF); |
l) supprimer le § 137 (WELLVONE); | l) § 137 schrappen (WELLVONE); |
m) au § 174, supprimer la note en bas de page renvoyant à la | m) in § 174, de voetnoot die naar de specialiteit ABBOKINASE Abbott |
spécialité ABBOKINASE Abbott; | verwijzen schrappen; |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat |
suivant sa publication au Moniteur Belge, à l'exception des | de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad, met |
dispositions de l'article 1er, 1°, a) en ce qui concerne la spécialité | uitzondering van de bepalingen van artikel 1, 1°, a) wat betreft de |
RANIPHAR et de l'article 1, 1°, c) qui entrent en vigueur le premier | specialiteit RANIPHAR en artikel 1, 1°, c) die in werking treden op de |
jour du deuxième mois qui suit celui au cours duquel il aura été | eerste dag van de tweede maand na die waarin het is bekendgemaakt in |
publié au Moniteur belge. | het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 11 mars 2002. | Brussel, 11 maart 2002. |
F. VANDENBROUCKE . | F. VANDENBROUCKE. |