Arrêté ministériel relatif aux exigences de formation continuée pour les promotions par avancement de grade à la police judiciaire près les parquets | Ministerieel besluit betreffende de vereisten inzake voortgezette opleiding voor de bevorderingen door verhoging in graad bij de gerechtelijke politie bij de parketten |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE 11 MAI 1998. - Arrêté ministériel relatif aux exigences de formation continuée pour les promotions par avancement de grade à la police judiciaire près les parquets Le Ministre de la Justice, | MINISTERIE VAN JUSTITIE 11 MEI 1998. - Ministerieel besluit betreffende de vereisten inzake voortgezette opleiding voor de bevorderingen door verhoging in graad bij de gerechtelijke politie bij de parketten De Minister van Justitie, |
Vu la loi du 7 avril 1919 instituant des officiers et agents | Gelet op de wet van 7 april 1919 tot instelling van rechterlijke |
judiciaires près les parquets, modifiée par les lois des 21 août 1948, | officieren en agenten bij de parketten, gewijzigd bij de wetten van 21 |
27 mars 1969, 2 décembre 1982, 18 juillet 1991, par l'arrêté royal du | augustus 1948, 27 maart 1969, 2 december 1982, 18 juli 1991, bij het |
5 août 1991 et par la loi du 5 août 1992; | koninklijk besluit van 5 augustus 1991 en bij de wet van 5 augustus |
Vu l'arrêté royal du 19 décembre portant le statut administratif et | 1992; Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 1997 houdende de |
pécuniaire des membres du personnel de la police judiciaire près les | administratieve rechtspositie en de bezoldigingsregeling van de |
personeelsleden van de gerechtelijke politie bij de parketten, | |
parquets notamment les articles 27 et 144; | inzonderheid op de artikelen 27 en 144; |
Vu le protocole n° 97 du 27 mars 1995 du Comité de secteur III - | Gelet op het protocol nr. 97 van 27 maart 1995 van Sectorcomité III - |
Justice; | Justitie; |
Vu le protocole n° 135 du 30 mai 1996 du Comité de Secteur III - | Gelet op het protocol nr. 135 van 30 mei 1996 van Sectorcomité III - |
Justice; | Justitie; |
Vu l'avis du conseil de concertation de la police judiciaire, donné le | Gelet op het advies van de raad van overleg van de gerechtelijke |
8 mai 1996; | politie, gegeven op 8 mei 1996; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 mai 1998; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 mei 1998; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, §1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, §1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989 et 4 juillet 1989; | augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que les membres du personnel de la police judiciaire près | Overwegende dat de personeelsleden van de gerechtelijke politie bij de |
les parquets ont une nouvelle carrière depuis le 1er janvier 1998; | parketten een nieuwe loopbaan hebben sedert 1 januari 1998; |
Considérant qu'il est prévu dans cette carrière que les candidats à | Overwegende dat in die loopbaan is voorzien dat gegadigden voor een |
une promotion par avancement de grade doivent satisfaire à des | bevordering door verhoging in graad moeten voldoen aan vereisten |
exigences de formation continuée; | inzake voortgezette opleiding; |
Considérant qu'il est par conséquent urgent de fixer ces exigences à | Overwegende dat het bijgevolg dringend noodzakelijk is die vereisten |
partir du 1er janvier 1998, | met ingang van 1 januari 1998 vast te stellen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour satisfaire aux exigences de formation continuée |
Artikel 1.Om aan de vereisten inzake voortgezette opleiding bedoeld |
visée aux articles 23 et 24 de l'arrêté royal du 19 décembre 1997 | in de artikelen 23 en 24 van het koninklijk besluit van 19 december |
portant le statut administratif et pécuniaire des membres du personnel | 1997 houdende de administratieve rechtspositie en de |
de la police judiciaire près les parquets, le candidat à la promotion | bezoldigingsregeling van de personeelsleden van de gerechtelijke |
politie bij de parketten te voldoen moet de gegadigde voor de | |
doit prouver qu'il a bénéficié d'au moins 120 heures de formation | bevordering bewijzen dat hij ten minste 120 uren voortgezette |
continuée à partir du moment où il compte cinq ans d'ancienneté dans | opleiding heeft genoten vanaf het ogenblik dat hij vijf jaar |
son grade. | anciënniteit telt in zijn graad. |
A partir du moment où il atteint l'ancienneté de grade visée à | Vanaf het bereiken van de in het vorige lid bedoelde graadanciënniteit |
l'alinéa précédent, le candidat doit, avec l'officier judiciaire qui | dient de gegadigde, samen met de gerechtelijk officier die het bevel |
commande la brigade ou le service où le candidat est attaché, établir | voert over de brigade of de dienst waaraan de gegadigde verbonden is, |
un planning relatif à la formation continuée exigée, qu'ils peuvent | een planning betreffende de vereiste voortgezette opleiding op te |
modifier de commun accord. | stellen die ze met onderlinge toestemming kunnen wijzigen. |
Art. 2.Pour satisfaire aux exigences particulières de formation |
Art. 2.Om aan de bijzondere vereisten inzake voortgezette opleiding |
continuée visée aux articles 130, 132, 134, 136 et 138 de l'arrêté | bedoeld in de artikelen 130, 132, 134, 136 en 138 van het koninklijk |
royal du 19 décembre 1997 portant le statut administratif et | besluit van 19 december 1997 houdende de administratieve rechtspositie |
pécuniaire des membres du personnel de la police judiciaire près les | en de bezoldigingsregeling van de personeelsleden van de gerechtelijke |
parquets, le candidat à la promotion doit prouver qu'il a bénéficié | politie bij de parketten te voldoen moet de gegadigde voor de |
d'au moins 30 heures de formation continuée. | bevordering bewijzen dat hij ten minste 30 uren voortgezette opleiding heeft genoten. |
Art. 3.Seuls les cours figurant sur la liste suivante entrent en |
Art. 3.Alléén cursussen uit de volgende lijst komen in aanmerking |
ligne de compte pour la reconnaissance et l'imputation comme formation | voor erkenning en aanrekening als voortgezette opleiding bedoeld in de |
continuée visée aux articles 1 et 2. | artikelen 1 en 2 : |
1° des cours : | 1° cursussen : |
a) relevant de l'enseignement supérieur non universitaire de type | a) van het hoger niet-universitair onderwijs van het korte of lange |
court ou de type long; | type; |
b) relevant de l'enseignement universitaire des premier et deuxième | b) van het universitair onderwijs van de eerste en de tweede cyclus |
cycles, organisés dans des universités ou dans des établissements | die worden gegeven in universiteiten of in met universiteiten |
assimilés aux universités; | gelijkgestelde instellingen; |
c) de tout cycle d'études complémentaires organisés par des | c) van elke cyclus van aanvullende studies georganiseerd door |
universités ou par des établissements assimilés aux universités; | universiteiten of door met universiteiten gelijkgestelde instellingen; |
d) enseignés dans des écoles de police; | d) die onderwezen worden in politiescholen; |
e) organisés par l'Institut de Formation de l'Administration fédérale | e) georganiseerd door het Opleidingsinstituut van de Federale Overheid |
du ministère de la Fonction publique; | van het ministerie van Ambtenarenzaken. |
f) organisés par d'autres écoles ou institutions. Dans ce cas, ces | f) georganiseerd door andere scholen of instellingen. In dit geval |
cours doivent au préalable être reconnus par le commissaire général de | moeten deze cursussen voorafgaandelijk erkend worden door de |
la police judiciaire et le directeur de l'Ecole de Criminologie et de | commissaris-generaal van de gerechtelijke politie en de directeur van |
Criminalistique et sont inscrits sur la liste tenue par eux à cette fin. | de School voor Criminologie en Criminalistiek en ingeschreven worden |
2° des cours de langues enseignés dans l'enseignement du soir de | op de door hen daartoe aangelegde lijst. |
promotion sociale de l'enseignement secondaire supérieur. | 2° taalcursussen onderwezen in het avondonderwijs voor sociale |
promotie van het hoger middelbaar onderwijs. | |
Art. 4.Les cours de langues visés à l'article 3, 2° ne peuvent |
Art. 4.De taalcursussen bedoeld in artikel 3, 2° kunnen maar voor de |
compter que pour la moitié de leur nombre d'heures comme formation | helft van hun aantal uren als voortgezette opleiding worden |
continuée. | aangerekend. |
En outre, ils ne peuvent être comptés pour plus de 60 heures des 120 | Bovendien mogen ze voor niet meer dan 60 uren van de in artikel 1 |
heures de formation continuée visées à l'article 1er. | bedoelde 120 uren voortgezette opleiding aangerekend worden. |
Art. 5.Des cours suivis ou organisés par l'Ecole de Criminologie et |
Art. 5.Cursussen die gevolgd werden of die door de School voor |
de Criminalistique pour satisfaire à d'autres exigences de carrière ne | Criminologie en Criminalistiek georganiseerd worden om te voldoen aan |
andere loopbaanverplichtingen komen niet in aanmerking voor | |
peuvent entrer en ligne de compte pour l'imputation des exigences de | aanrekening op de in de artikelen 1 en 2 bedoelde vereisten inzake |
formation continuée visées aux articles 1er et 2. | voortgezette opleiding. |
Art. 6.Le commissaire général de la police judiciaire peut décider |
Art. 6.De commissaris-generaal van de gerechtelijke politie kan |
que toutes les heures de formation continuée visées aux articles 1er | beslissen dat alle uren voortgezette opleiding bedoeld in de artikelen |
et 2, ou une partie d'entre-elles, doivent être choisies parmi des | 1 en 2, of een deel ervan, moeten gekozen worden uit daartoe door de |
cours organisés par l'Ecole de Criminologie et de Criminalistique. | School voor Criminologie en Criminalistiek georganiseerde cursussen. |
Dans ce cas, l'Ecole doit, à partir de cette exigence, organiser | In dat geval moet de School vanaf die verplichting jaarlijks, minstens |
annuellement, au moins deux fois autant d'heures qu'il a été décidé. | tweemaal zoveel uren als beslist is, organiseren. |
Art. 7.§ 1er. Un officier ou agent judiciaire qui désire suivre un |
Art. 7.§ 1. Een gerechtelijk officier of agent die een cursus wenst |
cours pour satisfaire aux exigences de formation continuée visées aux | te volgen om te voldoen aan de in de artikelen 1 en 2 bedoelde |
articles 1er et 2, doit, avant de suivre le cours, recevoir la | vereisten inzake voortgezette opleiding moet, voorafgaandelijk aan het |
reconnaissance écrite conjointe du commissaire général de la police | volgen van de cursus, van de commissaris-generaal van de gerechtelijke |
judiciaire et du directeur de l'Ecole de Criminologie et de Criminalistique qu'il s'agit d'une formation continuée en rapport avec sa carrière. § 2. A cette fin, il introduit une demande motivée, au moins deux mois avant le début du cours, au moyen d'un formulaire conformément au modèle fixé dans l'annexe 1. Pour les cours qui ne sont pas organisés par l'Ecole de Criminologie et de Criminalistique, est jointe à cette demande une attestation, délivrée par l'école ou l'institution qui organise le cours, | politie en de directeur van de School voor Criminologie en Criminalistiek gezamenlijk, de schriftelijke erkenning verkrijgen dat het een voortgezette opleiding betreft die betrekking heeft op zijn loopbaan. § 2. Daartoe dient hij ten minste twee maand voor de aanvang van de cursus een gemotiveerde aanvraag in aan de hand van een formulier overeenkomstig het model dat is vastgelegd in bijlage 1. Voor cursussen die niet georganiseerd worden door de School voor Criminologie en Criminalistiek wordt bij deze aanvraag een attest gevoegd betreffende de inhoud en het aantal uren van de cursus, de mogelijkheid om er examen over af te leggen, de inschrijvingskosten en |
concernant le contenu et le nombre d'heures de cours, la possibilité | de plaats waar de cursus wordt onderwezen, dat wordt afgeleverd door |
de présenter un examen, les frais d'inscription et le lieu où le cours est enseigné. | de school of de instelling die de cursus organiseert. |
§ 3. Le commissaire général de la police judiciaire et le directeur de | § 3. De commissaris-generaal van de gerechtelijke politie en de |
l'Ecole de Criminologie et de Criminalistique informent le demandeur | directeur van de School voor Criminologie en Criminalistiek brengen |
de leur décision conjointe dans le terme d'un mois qui suit la | hun gezamelijke beslissing ter kennis van de aanvrager binnen een |
réception de la demande de reconnaissance. Il est immédiatement fait | termijn van een maand na de ontvangst van de aanvraag voor erkenning. |
part au demandeur de la date de réception de la demande. | Van de datum van ontvangst van de aanvraag wordt onverwijld kennis |
gegeven aan de aanvrager. | |
Art. 8.Pour les cours visés à l'article 3, 1°, a) à c) et e) et 2°, |
Art. 8.Voor de in artikel 3, 1°, a) tot c) en e) en 2° bedoelde |
la reconnaissance visée au 7, §1er peut uniquement être donnée pour | cursussen kan de in artikel 7, § 1 bedoelde erkenning alléén gegeven |
les matières suivantes : | worden voor de volgende vakken : |
1° Management : | 1° Management : |
- processus décisionnel en cas de crise; | - crisisbesluitvorming; |
- management opérationnel - direction d'un service; | - operationeel management - leiden van een dienst; |
- techniques de management; | - managementtechnieken; |
- gestion du conflit; | - conflicthantering; |
- techniques de réunion; | - vergadertechnieken; |
- techniques de présentation; | - presentatietechnieken; |
- gestion de projet; | - projectbeheer; |
- teambuilding; | - teambuilding; |
- gestion du temps. | - tijdsbeheer. |
2° Communication : | 2° Communicatie : |
- communication interne; | - interne communicatie; |
- communication externe; | - externe communicatie; |
- communication non-verbale; | - non-verbale communicatie; |
- contacts avec les médias; | - contacten met de media; |
- communication visuelle. | - visuele communicatie. |
3° Langues : | 3° Talen : |
- Néerlandais; | - Nederlands; |
- Français; | - Frans; |
- Allemand; | - Duits; |
- Anglais; | - Engels; |
- Espagnol; | - Spaans; |
- Italien; | - Italiaans; |
- Arabe; | - Arabisch; |
- les langues slaves. | - Slavische talen. |
4° Informatique : | 4° Informatica : |
- systèmes de gestion PC; | - PC-besturingssystemen; |
- traitement de textes; | - tekstverwerking; |
- software - feuille de calcul; | - spreadsheet-software; |
- software de présentation en application sur le réseau TELMA; | - presentatie-software die in gebruik is op het netwerk "TELMA"; |
- software utilisé au niveau central. | - software aangewend op centraal niveau. |
5° Sciences : | 5° Wetenschappen : |
- droit; | - rechten; |
- criminologie; | - criminologie; |
- psychologie; | - psychologie; |
- sociologie; | - sociologie; |
- sciences appliquées en communication; | - toegepaste communicatiewetenschappen; |
- économie; | - economie; |
- analyse financière; | - financiële analyse; |
- comptabilité; | - boekhouden; |
- chimie; | - scheikunde; |
- biologie; | - biologie; |
- physique; | - fysica; |
- sciences appliquées; | - toegepaste wetenschappen; |
- histoire de l'art. | - kunstgeschiedenis. |
6° Matières en relation avec les compétences spécifiques et les | 6° Vakken die verband houden met de specifieke bevoegdheden en |
missions des laboratoires de police technique et scientifique : | opdrachten van de laboratoria voor technische en wetenschappelijke politie : |
- techniques de vidéo; | - videotechnieken; |
- photographie; | - fotografie; |
- formations relatives aux incendies et explosions; | - opleidingen inzake branden en explosies; |
- identification de traces; | - identificatie van sporen; |
- sciences légales. | - forensische wetenschappen. |
Art. 9.§ 1er. Sur base de l'attestation d'assiduité de l'école ou |
Art. 9.§ 1. Aan de hand van het nauwgezetheidsbewijs van de school of |
l'institution qui organise le cours, le commissaire général de la | instelling die de cursus organiseert verlenen de commissaris-generaal |
police judiciaire et le directeur de l'Ecole de Criminologie et de | van de gerechtelijke politie en de directeur van de School voor |
Criminalistique donnent une autorisation conjointe de compter comme | Criminologie en Criminalistiek gezamenlijk een toelating tot |
formation continuée pour une promotion, un cours qui a été suivi avec | aanrekening als voortgezette opleiding voor een bevordering van een |
assiduité. Ils notifient cette décision à l'intéressé à l'issue du | cursus die nauwgezet is gevolgd. Ze brengen deze beslissing ter kennis |
terme d'un mois qui suit la réception de l'attestation d'assiduité. Il | van de betrokkene binnen een termijn van één maand die volgt op de |
est immédiatement fait part à l'intéressé de la date de réception de | ontvangst van het nauwgezetheidsbewijs. Van de datum van ontvangst van |
l'attestation d'assiduité. En outre, ils font parvenir une copie de | het nauwgezetheidsbewijs wordt onverwijld kennis gegeven aan de |
leur décision au ministre de la Justice. | betrokkene. Tevens bezorgen ze een kopie van hun beslissing aan de |
L'attestation d'assiduité doit au moins contenir les données suivantes | minister van Justitie. Het nauwgezetheidsbewijs dient ten minste de volgende gegevens te |
: le nombre d'heures de cours, le nombre d'heures de présence de | bevatten : het aantal uren van de cursus, het aantal uren aanwezigheid |
l'intéressé et le résultat obtenu à l'examen. | van de betrokkene en het resultaat dat op het examen werd behaald. |
§ 2. Lorsque l'école ou l'institution qui organise le cours ne tient | § 2. Wanneer de school of instelling die de cursus organiseert geen |
pas de registre des présences, la présence doit être confirmée par le | register van aanwezigheden bijhoudt dient de aanwezigheid door de |
professeur au moyen d'une attestation de présence conformément au | lesgever te worden bevestigd aan de hand van een aanwezigheidsattest |
modèle fixé dans l'annexe 2. | overeenkomstig het model dat is vastgelegd in bijlage 2. |
§ 3. Est considéré comme ayant été suivi assidûment, le cours au cours | § 3. Een cursus wordt geacht nauwgezet te zijn gevolgd wanneer de |
duquel l'intéressé n'a pas été absent pendant plus d'un cinquième du | betrokkene niet meer dan een vijfde van het aantal uren van de cursus |
nombre d'heures de cours ou pour lequel il a obtenu à l'examen un | afwezig was of wanneer hij op het examen een resultaat van tenminste |
résultat d'au moins 55 sur 100. | 55 op 100 behaalde. |
Art. 10.L'appel contre les décisions relatives à la reconnaissance et |
Art. 10.Beroep tegen beslissingen inzake erkenning en toelating voor |
à l'approbation d'imputation des cours doit être introduit dans les | aanrekening van cursussen dient binnen tien dagen die volgen op de dag |
dix jours qui suivent le jour de la notification de la décision ou à | van de kennisgeving van de beslissing of op het verstrijken van de in |
l'expiration du terme mentionné aux articles 7, § 3, et 9, § 1er, par | de artikelen 7, § 3, en 9, § 1 vermelde termijn, per ter post |
lettre recommandé à la poste auprès du ministre de la Justice - | aangetekende brief ingesteld te worden bij de minister van Justitie - |
Direction générale de l'Organisation Judiciaire - Service du personnel | Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie - Dienst Personeelszaken |
police judiciaire, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles. | gerechtelijke politie, Waterloolaan 115, 1000 Brussel. |
Art. 11.Sans préjudice de l'article 5, pour les exigences de |
Art. 11.Onverminderd artikel 5, kunnen, voor de in artikel 1 bedoelde |
formation continuée visées à l'article 1er, les cours qui ont été | vereisten inzake voortgezette opleiding, cursussen die werden gevolgd |
suivis pendant la période de six ans qui précède la date d'entrée en | tijdens de periode van zes jaar die voorafgaat aan de datum van |
vigueur du présent arrêté, peuvent être comptés sur le nombre d'heures | inwerkingtreding van dit besluit, aangerekend worden op het vereiste |
exigé de formation continuée s'ils font partie des matières prévues à | aantal uren voortgezette opleiding wanneer ze behoren tot de in |
l'article 8 et après approbation conjointe du commissaire général de | artikel 8 voorziene vakken en na gezamelijke toelating van de |
la police judiciaire et du directeur de l'Ecole de Criminologie et de | commissaris-generaal van de gerechtelijke politie en de directeur van |
Criminalistique conformément à l'article 9. | de School voor Criminologie en Criminalistiek overeenkomstig artikel |
Sans préjudice de l'article 5, pour les exigences particulières de | 9. Onverminderd artikel 5, kunnen, voor de in artikel 2 bedoelde |
formation continuée visées à l'article 2, les cours qui ont été suivis | bijzondere vereisten inzake voortgezette opleiding, cursussen die voor |
avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, peuvent être comptés sur | de inwerkingtreding van dit besluit werden gevolgd aangerekend worden |
le nombre d'heures exigé de formation continuée s'ils font partie des | op het vereiste aantal uren voortgezette opleiding wanneer ze behoren |
matières prévues à l'article 8 et après approbation conjointe du | tot de in artikel 8 voorziene vakken en na gezamelijke toelating van |
commissaire général de la police judiciaire et du directeur de l'Ecole | de commissaris-generaal van de gerechtelijke politie en de directeur |
de Criminologie et de Criminalistique conformément à l'article 9. | van de School voor Criminologie en Criminalistiek overeenkomstig |
Art. 12.Les heures de formation continuée reconnues qui sont suivies |
artikel 9. Art. 12.De erkende uren voortgezette opleiding die buiten de normale |
en dehors des heures de service normales sont compensées pendant les heures de service. | diensturen zijn gevolgd, worden gecompenseerd tijdens de diensturen. |
Les cours de langues visés à l'article 3, 2° ne peuvent être compensés | De taalcursussen bedoeld in artikel 3, 2° kunnen maar voor de helft |
que pour la moitié du nombre d'heures suivies en dehors des heures de | van het buiten de normale diensturen gevolgde aantal uren |
service normales. | gecompenseerd worden. |
Art. 13.L'officier ou l'agent judiciaire qui participe aux cours |
Art. 13.De gerechtelijk officier of agent die deelneemt aan cursussen |
reconnus en application de l'article 7, a droit au remboursement des | die zijn erkend met toepassing van artikel 7 heeft recht op de |
frais d'inscription, au remboursement des frais de parcours, calculés | terugbetaling van de inschrijvingskosten, op de terugbetaling van de |
selon les dispositions réglementaires applicables aux agents de l'Etat | reiskosten, berekend volgens de reglementsbepalingen die toepasselijk |
et à une intervention dans les frais de livres didactiques pour un | zijn op het rijkspersoneel, en op een tussenkomst in de kosten van de |
maximum de 4 000 francs pour 120 heures de formation continuée | studieboeken tot een maximumbedrag van 4 000 frank voor 120 uren |
requise. | vereiste voortgezette opleiding. |
Le remboursement ou l'intervention ne peut avoir lieu qu'après | De terugbetaling of tussenkomst kan slechts geschieden na |
justification des frais encourus et sur présentation des preuves de | rechtvaardiging van de gemaakte kosten en na voorlegging van de |
paiement y afférents. | betalingsbewijzen terzake. |
Les alinéas précédents ne sont pas applicables au cours visés à | De vorige leden zijn niet van toepassing op de in artikel 11 bedoelde |
l'article 11. | cursussen. |
Art. 14.Le commissaire général de la police judiciaire et le |
Art. 14.De commissaris-generaal van de gerechtelijke politie en de |
directeur de l'Ecole de Criminologie et de Criminalistique désignent, | directeur van de School voor Criminologie en Criminalistiek wijzen |
chacun, par écrit, un officier judiciaire qui les remplace en cas | elk, schriftelijk, een gerechtelijk officier aan die hen, in geval van |
d'absence ou d'empêchement, pour l'exercice des compétences leur | afwezigheid of verhindering, vervangt met het oog op de uitoefening |
attribuées par le présent arrêté. | van de hen bij dit besluit toegekende bevoegdheden. |
Chacun d'eux peut toutefois désigner par écrit un officier judiciaire | Ieder van hen kan evenwel een gerechtelijk officier schriftelijk |
pour le remplacer tout à fait dans l'exercice de ces compétences. | aanwijzen om hem voor de uitoefening van die bevoegdheden volledig te vervangen. |
Art. 15.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998. |
Art. 15.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998. |
Bruxelles, le 11 mai 1998. | Brussel, 11 mei 1998. |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
Annexes | Bijlagen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du 11 mai 1998. | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 11 mei 1998. |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |