Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 11/06/2011
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions particulières de placement de la signalisation routière "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions particulières de placement de la signalisation routière Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
11 JUIN 2011. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 11 JUNI 2011. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen
particulières de placement de la signalisation routière en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald
Le Premier Ministre et le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, De eerste Minister en de Staatssecretaris voor Mobiliteit,
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer,
le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, alinéa 1er; gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 1, eerste lid;
Vu l'article 60.2 de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant Gelet op artikel 60.2 van het koninklijk besluit van 1 december 1975,
règlement général sur la police de la circulation routière et de houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van
l'usage de la voie publique; het gebruik van de openbare weg;
Vu l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions Gelet op het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de
minimales et les conditions particulières de placement de la minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de
signalisation routière; verkeerstekens worden bepaald;
Vu l'association des Gouvernements régionaux à l'élaboration du Gelet op de omstandigheid dat de Gewestregeringen bij het ontwerpen
présent arrêté; van dit besluit betrokken zijn;
Vu l'avis 48.107/4 du Conseil d'Etat, donné le 5 mai 2010 en Gelet op advies 48.107/4 van de Raad van State, gegeven op 5 mei 2010
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de wetten op de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973,
Arrêtent : Besluiten :

Article 1er.Dans l'article 9.3 de l'arrêté ministériel du 11 octobre

Artikel 1.In artikel 9.3 van het ministerieel besluit van 11 oktober

1976 fixant les dimensions minimales et les conditions particulières 1976 waarbij de minimumafmetingen en de bijzondere
de placement de la signalisation routière, la référence au signal « plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald, wordt de
C6, » est insérée entre les mots « les signaux C5, » et « C7 ». verwijzing naar het verkeersbord « C6, » ingevoegd tussen de woorden « de verkeerborden C5, » en « C7 ».

Art. 2.L'article 12.5 du même arrêté, modifié par les arrêtés

Art. 2.Artikel 12.5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

ministériels des 16 juillet 1997 et 26 avril 2006, est complété par un ministeriële besluiten van 16 juli 1997 en 26 april 2006, wordt
alinéa rédigé comme suit : aangevuld met een lid, luidende :
« Ce signal peut être complété par les symboles du cyclomoteur, de la « Dit verkeersbord mag worden aangevuld met de symbolen van een
motocyclette et d'un véhicule conçu et construit pour le transport de bromfiets, een motorfiets en een voor het vervoer van passagiers
passagers avec plus de huit places assises, non compris le siège du ontworpen en gebouwd voertuig met meer dan acht zitplaatsen, die van
conducteur, tels que prévus à l'article 72.5 du règlement général sur de bestuurder niet meegerekend, zoals bepaald in artikel 72.5 van het
la police de la circulation routière et de l'usage de la voie algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik
publique. Ces symboles, d'une hauteur minimale de 120 mm et d'une van de openbare weg. Deze symbolen, met een minimumhoogte van 120 mm
largeur minimale de 200 mm, sont repris soit sur le signal même en en een minimumbreedte van 200 mm, worden vermeld ofwel op het
blanc, soit en noir sur un panneau additionnel blanc dont la largeur verkeersbord zelf in het wit, ofwel in het zwart op een wit onderbord
maximale est de 700 mm et dont la hauteur minimale est de 200 mm. » met een maximumbreedte van 700 mm en een minimumhoogte van 200 mm. »

Art. 3.L'article 12.5bis du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 3.Artikel 12.5bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

ministériel du 16 juillet 1997, remplacé par l'arrêté ministériel du ministerieel besluit van 16 juli 1997, vervangen bij het ministerieel
14 mai 2002 et modifié par l'arrêté ministériel du 26 avril 2006, est besluit van 14 mei 2002 en gewijzigd bij het ministerieel besluit van
complété par un alinéa rédigé comme suit : 26 april 2006, wordt aangevuld met een lid, luidende :
« Ce signal peut être complété par le mot « TAXI » et les symboles du « Dit verkeersbord mag worden aangevuld met het woord « TAXI » en met
cyclomoteur, de la motocyclette et d'un véhicule conçu et construit de symbolen van een bromfiets, een motorfiets en een voor het vervoer
pour le transport de passagers avec plus de huit places assises, non van passagiers ontworpen en gebouwd voertuig met meer dan acht
compris le siège du conducteur, tels que prévus à l'article 72.6 du zitplaatsen, die van de bestuurder niet meegerekend, zoals bepaald in
règlement général sur la police de la circulation routière et de artikel 72.6 van het algemeen reglement op de politie van het
l'usage de la voie publique. Ces symboles, d'une hauteur minimale de wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg. Deze symbolen met
120 mm et d'une largeur minimale de 200 mm et le mot « TAXI », sont een minimumhoogte van 120 mm en een minimumbreedte van 200 mm, en het
repris soit sur le signal même en blanc, soit en noir sur un panneau woord « TAXI », worden vermeld ofwel op het verkeersbord zelf in het
additionnel blanc dont la largeur maximale est de 700 mm et dont la wit, ofwel in het zwart op een wit onderbord met een maximumbreedte
hauteur minimale est de 200 mm. » van 700 mm en een minimumhoogte van 200 mm. »

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2011.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2011.

Bruxelles, le 11 juin 2011. Brussel, 11 juni 2011.
Le Premier Ministre, De Eerste Minister,
Y. LETERME Y. LETERME
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, De Staatssecretaris voor Mobiliteit,
E. SCHOUPPE E. SCHOUPPE
^