Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 11/06/2004
← Retour vers "Arrêté ministériel portant réduction, à titre promotionnel, des redevances dues pour l'atterrissage des aéronefs sur l'aéroport de Brussels South Charleroi "
Arrêté ministériel portant réduction, à titre promotionnel, des redevances dues pour l'atterrissage des aéronefs sur l'aéroport de Brussels South Charleroi Ministerieel besluit tot vermindering, bij wijze van promotie, van de bijdragen die verschuldigd zijn voor de landing van luchtvaartuigen op de luchthaven van Brussels South Charleroi
MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER
11 JUIN 2004. - Arrêté ministériel portant réduction, à titre 11 JUNI 2004. - Ministerieel besluit tot vermindering, bij wijze van
promotionnel, des redevances dues pour l'atterrissage des aéronefs sur promotie, van de bijdragen die verschuldigd zijn voor de landing van
l'aéroport de Brussels South Charleroi luchtvaartuigen op de luchthaven van Brussels South Charleroi
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la Recherche et des Technologies nouvelles, De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën,
Vu le décret du 23 juin 1994 portant création des aéroports wallons Gelet op het decreet van 23 juni 1994 betreffende de oprichting en de
uitbating van de onder het Waalse Gewest ressorterende luchthavens en
relevant de la Région wallonne, notamment l'article 5; vliegvelden, inzonderheid op artikel 5;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 juillet 1998 portant fixation Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 april 1998 tot
des redevances à percevoir pour l'utilisation des aéroports relevant vaststelling van de bijdragen voor het gebruik van de vliegvelden die
de la Région wallonne, notamment l'article 7, § 3; onder het Waalse Gewest ressorteren, inzonderheid op artikel 7, § 3;
Considérant la politique de développement des aéroports wallons Gelet op het beleid inzake de ontwikkeling van de Waalse luchthavens
arrêtée par le Gouvernement aux termes, notamment, de sa dat de Regering o.a. in haar kaderbeslissing van 20 juli 2000 heeft
décision-cadre du 20 juillet 2000; vastgelegd;
Considérant que cette politique peut être mise en oeuvre notamment par Overwegende dat bedoeld beleid uitgevoerd kan worden met name door het
l'instauration d'un tarif promotionnel visant à attirer et fidéliser, invoeren van een promotietarief om elke luchtvaartmaatschappij die
sans discrimination, toute compagnie aérienne opérant ou ayant regelmatige lijnen vanaf de luchthaven van Brussels South Charleroi
l'intention d'opérer des lignes régulières à partir de l'aéroport de bedient of wenst te bedienen, zonder discriminatie aan te trekken en
Brussels South Charleroi; te binden;
Considérant la décision de la Commission européenne du 12 février 2004 Gelet op de beslissing van de Europese Commissie van 12 februari 2004
concernant les avantages consentis par la Région wallonne et Brussels betreffende de voordelen die het Waalse Gewest en Brussels South
South Charleroi Airport à la compagnie aérienne Ryanair lors de son Charleroi Airport hebben toegestaan aan de luchtvaartmaatschappij
installation à Charleroi, décision notifiée à l'Etat belge le 13 Ryanair bij haar vestiging in Charleroi, beslissing waarvan de
février 2004, par laquelle la Commission a jugé que les rabais sur les Belgische Staat in kennis gesteld werd op 13 februari 2004 en waarbij
redevances pratiqués à l'égard des usagers de l'aéroport de Brussels de Commissie geoordeeld heeft dat de verminderingen die krachtens
South Charleroi en vertu de l'article 7, § 3, de l'arrêté du 16 artikel 7, § 3, van het besluit van 16 juli 1998 toegepast werden op
juillet 1998, sont incompatibles avec le traité CE; de bijdragen van de gebruikers van de luchthaven Brussels South
Considérant, en conséquence, la nécessité de faire sortir les effets Charleroi, in strijd zijn met het EG-verdrag;
du présent arrêté au 13 février 2004, date de la notification de la Overwegende derhalve dat dit besluit gevolg moet hebben op 13 februari
décision de la Commission européenne; 2004, datum van de kennisgeving van de beslissing van de Europese
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 21 mai 2004; Commissie; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 21 mei 2004;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 juin 2004; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 10 juni 2004;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli
Considérant qu'un nouveau régime de redevances promotionnelles doit 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
entrer en vigueur de toute urgence; que, dans sa décision du 12 Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Overwegende dat een nieuw stelsel van promotiebijdragen dringend in
février 2004 précitée, la Commission européenne a donné aux autorités werking moet treden; dat de Europese Commissie in haar bovenvermelde
wallonnes jusqu'au 13 avril 2004 pour remédier aux incompatibilités de beslissing van 12 februari 2004 de Waalse overheden tot 13 april 2004
tijd heeft gegeven om het huidige verminderingsstelsel in
l'actuel régime de rabais avec le traité CE; overeenstemming te brengen met het EG-verdrag;
Considérant par ailleurs que la fixation de tarifs promotionnels est Overwegende bovendien dat de vastlegging van promotietarieven
indispensable aux fins de garantir le maintien des relations avec les noodzakelijk is om de relaties met de gebruikers van de luchthaven te
usagers de l'aéroport, ainsi que le développement économique de handhaven en om de economische ontwikkeling ervan te waarborgen;
l'aéroport; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2003 fixant la Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2003 tot
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la vastlegging van de ministeriële bevoegdheden en tot regeling van de
signature des actes du Gouvernement, ondertekening van de akten van de Regering,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Au sens du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par :

Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder :

« ligne régulière » : une série de vols effectués, à titre onéreux, au « regelmatige lijn » : een reeks vluchten uitgevoerd tegen betaling
moyen d'aéronefs destinés à transporter des passagers dans des d.m.v. luchtvaartuigen bestemd voor het vervoer van passagiers onder
conditions telles que, sur chaque vol, des sièges vendus dusdanige voorwaarden dat voor elke vlucht individueel verkochte
individuellement sont mis à la disposition du public, et dès lors que zetels ter beschikking van het publiek gesteld worden en voorzover die
cette série de vols est organisée de façon à assurer une liaison entre reeks vluchten georganiseerd wordt zodat een verbinding tussen twee
les mêmes deux aéroports, selon un horaire publié. dezelfde luchthavens gewaarborgd wordt volgens een bekendgemaakte
dienstregeling.

Art. 2.A titre promotionnel, la redevance due pour l'atterrissage

Art. 2.Bij wijze van promotie wordt de bijdrage voor de landing van

d'un aéronef assurant une ligne régulière est fixée à 1 euro par een luchtvaartuig dat een regelmatige lijn bedient, op 1 euro per
passager. passagier vastgelegd.
Cette réduction ne vaut que pour une durée de trente-six mois à Die vermindering geldt slechts voor de duur van zesendertig maanden
compter de l'entrée en vigueur du présent arrêté. met ingang van de inwerkingtreding van dit besluit.
Elle ne peut être cumulée avec les réductions visées à l'article 7, § Ze mag niet gecumuleerd worden met de verminderingen bedoeld in
2, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 juillet 1998 portant artikel, § 2, van het besluit van de Waalse Regering van 16 april 1998
fixation des redevances à percevoir pour l'utilisation des aéroports tot vaststelling van de bijdragen voor het gebruik van de vliegvelden
relevant de la Région wallonne. die onder het Waalse Gewest ressorteren.

Art. 3.Pour la perception de la redevance promotionnelle prévue à

Art. 3.Voor de inning van de promotiebijdrage bedoeld in het vorige

l'article précédent, l'usager de l'aéronef ou son représentant remet à artikel maakt de gebruiker van het luchtvaartuig of diens
l'autorité aéroportuaire une déclaration mentionnant le nombre de vertegenwoordiger een verklaring met het aantal ingescheepte
passagers embarqués pendant le vol. Cette remise s'effectue au plus passagiers over aan de luchthavenautoriteit. De verklaring wordt
tard le lendemain du jour de l'embarquement avant dix heures, heure afgegeven uiterlijk de dag na die van de inscheping, vóór tien uur
locale. Si le document n'est pas remis dans le délai prescrit, la plaatselijke tijd. Als het document niet binnen de voorgeschreven
redevance est fixée suivant le nombre total de sièges à bord. termijn wordt afgegeven, wordt de bijdrage vastgelegd op grond van het
totaalaantal zetels aan boord.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 13 février 2004.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 13 februari 2004.

Namur, le 11 juin 2004. Namen, 11 juni 2004.
S. KUBLA S. KUBLA
^