Arrêté ministériel fixant les critères d'agrément du titre professionnel particulier de pharmacien hospitalier | Ministerieel besluit tot vaststelling van de criteria voor de erkenning van de bijzondere beroepstitel van ziekenhuisapotheker |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 11 JUIN 2003. - Arrêté ministériel fixant les critères d'agrément du titre professionnel particulier de pharmacien hospitalier Le Ministre de la Santé publique, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 11 JUNI 2003. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de criteria voor de erkenning van de bijzondere beroepstitel van ziekenhuisapotheker De Minister van Volksgezondheid, |
Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des | Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 |
professions des soins de santé, notamment l'article 35sexies, inséré | betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, |
par la loi du 19 décembre 1990; | inzonderheid artikel 35sexies, ingevoegd bij de wet van 19 december 1990; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 août 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 |
augustus 2002; | |
Vu l'avis numéro 34.088/3 du Conseil d'Etat, donné le 4 mars 2003, | Gelet op het advies nummer 34.088/3 van de Raad van State, gegeven op 4 maart 2003, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Critères pour l'obtention de l'agrément requis pour | HOOFDSTUK I. - Criteria voor het bekomen van de erkenning met het oog |
porter le titre professionnel particulier de pharmacien hospitalier | op het dragen van de bijzondere beroepstitel van ziekenhuisapotheker |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder |
"ressortissant européen", les personnes qui répondent aux conditions | "Europees onderdaan", de personen die beantwoorden aan de bepalingen |
de l'article 1bis de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif | van artikel 1bis van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november |
à l'exercice des professions des soins de santé. | 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen. |
Art. 2.Le pharmacien, attaché ou non à un hôpital, qui désire être |
Art. 2.De apotheker, al of niet verbonden aan een ziekenhuis, die |
agréé comme pharmacien hospitalier, doit satisfaire aux conditions | wenst erkend te worden als ziekenhuisapotheker, moet aan de hierna |
citées ci-après afin d'obtenir un agrément complet ou provisoire. | vermelde voorwaarden voldoen teneinde een volledige of een voorlopige |
Art. 3.Pour obtenir un agrément complet comme pharmacien hospitalier, |
erkenning te bekomen. Art. 3.Voor het bekomen van een volledige erkenning als |
il faut : | ziekenhuisapotheker moet men : |
1° soit être pharmacien et porteur d'un diplôme ou d'un certificat de | 1° ofwel apotheker zijn, en houder van een door een Belgische |
pharmacien hospitalier délivré par une université belge et | universiteit afgegeven diploma of certificaat van ziekenhuisapotheker, |
sanctionnant une formation satisfaisant au programme minimum de | dat een opleiding bekroont die beantwoordt aan het minimumprogramma |
formation théorique et d'expérience professionnelle requises, visé aux | van vereiste theoretische vorming en beroepservaring, bedoeld in de |
articles 5 et 6; | artikelen 5 en 6; |
2° soit être pharmacien, non porteur d'un diplôme ou d'un certificat | 2° ofwel apotheker zijn, die niet houder is van een door een Belgische |
de pharmacien hospitalier délivré par une université belge, mais avoir | universiteit afgeleverd diploma of certificaat van |
travaillé avant le 12 juillet 1986 dans une officine hospitalière ou | ziekenhuisapotheker, maar die wel voor 12 juli 1986 in een |
un dépôt de médicaments et s'être fait connaître avant le 12 janvier | ziekenhuisofficina of geneesmiddelendepot tewerkgesteld was en die |
1987 auprès du Ministre de la Santé publique; | zich voor 12 januari 1987 bij de Minister van Volksgezondheid |
bekendgemaakt heeft; | |
3° soit être un ressortissant européen : | 3° ofwel een Europees onderdaan zijn die : |
- porteur d'un diplôme, d'un certificat ou d'un autre titre dans le | - houder is van een diploma, certificaat of andere titel op het gebied |
domaine de la pharmacie et être assimilé, sur le plan de l'art | van de farmacie en die voor wat de artsenijbereidkunde betreft |
pharmaceutique, au porteur du diplôme belge de pharmacien, tel que | gelijkgesteld is met de houder van het Belgisch diploma van apotheker, |
visé à l'article 44septies de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 | zoals bedoeld in artikel 44septies van het koninklijk besluit nr. 78 |
relatif à l'exercice des professions des soins de santé; | van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de |
gezondheidszorgberoepen; | |
- et pouvoir prouver que l'on a acquis une formation et une expérience | - en die kan bewijzen dat hij/zij over voldoende vorming en praktische |
professionnelle pratique suffisantes pour satisfaire au programme | beroepservaring beschikt om aan het minimumprogramma van vereiste |
minimum de formation théorique et d'expérience professionnelle | theoretische vorming en beroepservaring zoals bedoeld in de artikelen |
requises, tel que visé aux articles 5 et 6. | 5 en 6, te voldoen. |
Art. 4.Un agrément provisoire comme pharmacien hospitalier est |
Art. 4.Een voorlopige erkenning als ziekenhuisapotheker wordt |
accordé aux personnes qui, dans le cadre d'une formation universitaire | verleend aan personen die, in het kader van een bijkomende |
complémentaire en pharmacie hospitalière, sont attachées à une | universitaire opleiding in de ziekenhuisfarmacie, verbonden zijn aan |
officine hospitalière afin d'obtenir le diplôme ou le certificat de | een ziekenhuisapotheek om het diploma of certificaat van |
pharmacien hospitalier ou de répondre au programme minimum de | ziekenhuisapotheker te behalen, of om aan het minimumprogramma van |
formation théorique et d'expérience professionnelle requises, tel que | vereiste theoretische vorming en beroepservaring zoals bedoeld in de |
visé aux articles 5 et 6. | artikelen 5 en 6, te voldoen. |
CHAPITRE II. - Le programme minimum de formation théorique et | HOOFDSTUK II. - Het minimumprogramma |
d'expérience professionnelle requises | |
Art. 5.§ 1er. Le programme minimum de formation théorique et |
van vereiste theoretische vorming en beroepservaring |
d'expérience professionnelle requises, visé à l'article 3, 1° et 3°, | Art. 5.§ 1. Het in artikel 3, 1° en 3°, bedoelde minimumprogramma van |
comprend au moins 900 heures effectives et se compose d'une partie de | vereiste theoretische vorming en beroepservaring omvat minstens 900 |
formation théorique et d'une partie d'expérience professionnelle. | effectieve uren en bestaat uit een gedeelte theoretische vorming en |
§ 2. La partie relative à la formation théorique doit comprendre au | een gedeelte beroepservaring. |
moins 325 heures effectives. Pour l'application de cette disposition, | § 2. Het gedeelte theoretische vorming moet minstens 325 effectieve |
la matière est répartie entre les cinq modules déterminés ci-après et | uren omvatten. Voor de toepassing van die bepaling wordt de leerstof |
chaque module doit au moins comprendre le nombre d'heures déterminé | ingedeeld in de vijf hierna bepaalde modules, en moet elke module ten |
ci-dessous. | minste het hierna bepaalde aantal uren omvatten. |
Une dérogation à raison d'un maximum de -10 % au nombre minimum | Een afwijking van maximaal -10 % van het vereiste minimum aantal |
d'heures effectives requis fixé dans un module est possible. | effectieve uren in een module is mogelijk. |
Le pourcentage d'écart par rapport au nombre minimum d'heures | Het percentage dat men afwijkt van het vereiste minimum aantal |
effectives requis dans un module, doit être presté en plus du nombre | effectieve uren in een module, moet bovenop het vereiste minimumaantal |
minimum d'heures effectives requis dans un autre module, ou être | effectieve uren in een andere module worden gerealiseerd of over |
réparti sur plusieurs modules. | verscheidene modules worden verdeeld. |
Les modules visés à l'alinéa 1er sont les suivants : | De in het eerste lid bedoelde modules zijn de volgende: |
1° Module 1 - ORGANISATION ET GESTION HOSPITALIERE. Ce module comprend | 1° Module 1 - ORGANISATIE EN ZIEKENHUISBELEID. Deze module omvat ten |
au moins 40 heures effectives et traite au moins des sujets suivants : | minste 40 effectieve uren en behandelt ten minste de volgende |
- Institution hospitalière : | onderwerpen : - Het ziekenhuis : |
- législation; | - wetgeving; |
- informatique médico-administrative. | - medisch-administratieve informatica. |
- Pharmacie hospitalière : | - Ziekenhuisapotheek : |
- législation; | - wetgeving; |
- tâches générales; | - algemene taken; |
- tâches spécifiques. | - specifieke taken. |
2° Module 2 - LUTTE CONTRE LES INFECTIONS NOSOCOMIALES. Ce module | 2° Module 2 - BESTRIJDING VAN NOSOCOMIALE INFECTIES. Deze module omvat |
comprend au moins 40 heures effectives et traite au moins des sujets | ten minste 40 effectieve uren en behandelt ten minste de volgende |
suivants : | onderwerpen : |
- Hygiène hospitalière; | - Ziekenhuishygiëne; |
- Microbiologie; | - Microbiologie; |
- Stérilisation et désinfection; | - Sterilisatie en desinfectie; |
- Antibiothérapie. | - Antibiotherapie. |
3° Module 3 - PATHOLOGIE ET PHARMACOTHERAPIE. Ce module comprend au | 3° Module 3 - PATHOLOGIE EN FARMACOTHERAPIE. Deze module omvat ten |
moins 120 heures effectives et traite au moins des sujets suivants : | minste 120 effectieve uren en behandelt ten minste de volgende onderwerpen : |
- Pathologie; | - Pathologie; |
- Physiopathologie; | - Fysiopathologie; |
- Epidémiologie; | - Epidemiologie; |
- Pharmacologie, Pharmacocinétique; | - Farmacologie, farmacokinetiek; |
- Toxicologie médicamenteuse; | - Medicamenteuse toxicologie; |
- Monitoring plasmatique des médicaments; | - Plasma-monitoring van medicamenten; |
- Essais cliniques et Biostatistiques; | - Klinische proeven en biostatistiek; |
- Suivi de cas. | - Opvolging van gevallen. |
4° Module 4 - TECHNOLOGIE HOSPITALIERE. Ce module comprend au moins 90 | 4° Module 4 - ZIEKENHUISTECHNOLOGIE. Deze module omvat ten minste 90 |
heures effectives et traite au moins des sujets suivants : | effectieve uren en behandelt ten minste de volgende onderwerpen : |
- Fabrication et contrôle des préparations pharmaceutiques | - Fabricatie en controle van de ziekenhuisfarmaceutica; |
hospitalières; | |
- Techniques de nutritions parentérales; | - Technieken van parenterale voedingen; |
- Thérapeutiques intraveineuses à risques; | - Risicovolle intraveneuse therapeutica; |
- Dispositif et matériel stérile à usage médical, diagnostique ou | - Middelen, steriel materiaal voor medisch, diagnostisch of |
chirurgical; | chirurgisch gebruik; |
- Dispositifs médicaux implantables. | - Implanteerbare medische hulpmiddelen. |
5° Module 5 - RADIOPHARMACEUTIQUES. Ce module comprend au moins 35 | 5° Module 5 - RADIOFARMACEUTICA. Deze module omvat ten minste 35 |
heures effectives. | effectieve uren. |
§ 3. La partie relative à l'expérience professionnelle visée au § 1er | § 3. Het in § 1, bedoelde gedeelte met betrekking tot de |
comprend au moins 480 heures effectives dans une officine | beroepservaring omvat minstens 480 effectieve uren in een |
hospitalière. | ziekenhuisapotheek. |
§ 4. Concernant le nombre restant d'heures effectives, elles peuvent | § 4. Voor wat het overige aantal effectieve uren betreft, kunnen deze |
être prestées dans une formation théorique ou une expérience | behaald worden in een theoretische vorming of beroepservaring, zoals |
professionnelle, telles que visées à l'article 5, §§ 2 et 3. | bepaald in artikel 5, §§ 2 en 3. |
Art. 6.Si la réalisation d'un mémoire était obligatoire durant la |
Art. 6.Indien men tijdens het verwerven van het in artikel 5, § 1, |
période pendant laquelle on acquiert l'expérience professionnelle | bedoelde gedeelte beroepservaring verplicht was een scriptie te maken, |
dan mag men van de in artikel 5, § 1, vastgestelde vereiste | |
minimumduur van het minimumprogramma van vereiste theoretische vorming | |
visée à l'article 5, § 1er, il est possible de réduire de 200 heures | en beroepservaring 200 effectieve uren in totaal in mindering brengen |
effectives le nombre total d'heures du programme minimum de formation | |
théorique et d'expérience professionnelle visé à l'article 5, § 1er, | |
et ce, selon la clé de répartition suivante : | en dit volgens de volgende verdeelsleutel : |
- 100 heures effectives de la partie de formation théorique. | - 100 effectieve uren van het gedeelte theoretische vorming. |
- 100 heures effectives de la partie d'expérience professionnelle. | - 100 effectieve uren van het gedeelte beroepservaring. |
CHAPITRE III. - Critères pour l'obtention d'une prorogation de | HOOFDSTUK III. - Criteria voor het verkrijgen van een verlenging van |
l'agrément requis pour porter le titre professionnel particulier de | de erkenning met het oog op het dragen van de bijzondere beroepstitel |
pharmacien hospitalier | van ziekenhuisapotheker |
Art. 7.§ 1er. La Commission d'agrément détermine la nature et le |
Art. 7.§ 1. De Erkenningscommissie bepaalt de aard en het aantal |
nombre de points d'accréditation attribués à la formation continue. | toegekende accreditatiepunten van de voortgezette opleiding. Deze |
Ceux-ci sont fixés dans le réglement d'ordre intérieur de la | worden vastgelegd in het huishoudelijk reglement van de |
Commission d'agrément. | Erkenningscommissie. |
§ 2. Pour obtenir une prorogation de son agrément complet, le | § 2. Om een verlenging van zijn volledige erkenning te krijgen moet de |
demandeur doit apporter la preuve qu'il a obtenu un nombre suffisant | aanvrager het bewijs leveren dat hij voldoende accreditatiepunten |
de points d'accréditation. | behaald heeft. |
§ 3. L'obtention des points d'accréditation n'est possible que par le | § 3. Men kan enkel accreditatiepunten behalen door voortgezette |
biais de formations continues approuvées par la Commission d'agrément | opleidingen te volgen die door de Erkenningscommissie voor |
des pharmaciens hospitaliers. | Ziekenhuisapothekers goedgekeurd zijn. |
Art. 8.§ 1er. Pour obtenir une prorogation d'un agrément complet, |
Art. 8.§ 1. Om een verlenging van een volledige erkenning te krijgen |
il/elle doit apporter la preuve qu'au cours de la période de validité | |
de l'agrément comme pharmacien hospitalier, à savoir 5 ans, il/elle a | moet hij/zij het bewijs leveren dat in de 5 jaar dat zijn/haar |
obtenu au moins 120 points d'accréditation en suivant une formation | erkenning als ziekenhuisapotheker geldig is hij/zij 120 |
accreditatiepunten behaald heeft door een voortgezette opleiding te | |
continue portant sur les sujets figurant dans les cinq modules | volgen over de onderwerpen in de vijf verschillende modules van het |
différents du programme minimum de formation théorique et d'expérience | minimumprogramma van vereiste theoretische vorming en beroepservaring, |
professionnelle requises, tel que visé à l'article 5. | zoals bedoeld in artikel 5. |
§ 2. Sur ces 120 points d'accréditation, 60 points d'accréditation | § 2. Van deze 120 accreditatiepunten, moeten 60 accreditatiepunten aan |
doivent se décomposer selon la clé de répartition suivante : | de volgende verdeelsleutel beantwoorden : |
- 15 points d'accréditation obtenus dans le module 1; | - 15 accreditatiepunten behaald in module 1; |
- 15 points d'accréditation obtenus dans le module 2; | - 15 accreditatiepunten behaald in module 2; |
- 15 points d'accréditation obtenus dans le module 3; | - 15 accreditatiepunten behaald in module 3; |
- 15 points d'accréditation obtenus dans les modules 4 et 5. | - 15 accreditatiepunten behaald in de modules 4 en 5. |
Art. 9.Les points d'accréditation obtenus au cours des six derniers |
Art. 9.De accreditatiepunten die zijn behaald in de laatste zes |
mois de la période de validité de l'agrément ne sont pas comptabilisés | maanden dat de erkenning geldig is, worden niet meegeteld voor het |
pour l'octroi de la prorogation de l'agrément. Les points | verlenen van de verlenging van de erkenning. De accreditatiepunten die |
d'accréditation obtenus au cours des six mois précédant la prorogation | zijn behaald in de zes maanden die voorafgingen aan de verlenging van |
de l'agrément, par contre, sont comptabilisés pour l'octroi d'une | de erkenning, worden wel meegeteld voor het verlenen van een volgende |
prorogation ultérieure. | verlenging. |
Bruxelles, le 11 juin 2003. | Brussel, 11 juni 2003. |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |