← Retour vers "Arrêté ministériel fixant la forme et le contenu de l'accusé de réception remis au candidat-locataire d'une habitation sociale "
Arrêté ministériel fixant la forme et le contenu de l'accusé de réception remis au candidat-locataire d'une habitation sociale | Ministerieel besluit tot bepaling van de vorm en de inhoud van het ontvangstbewijs dat aan de kandidaat-huurder van een sociale woning wordt bezorgd |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
11 JUIN 1999. - Arrêté ministériel fixant la forme et le contenu de | 11 JUNI 1999. - Ministerieel besluit tot bepaling van de vorm en de |
l'accusé de réception remis au candidat-locataire d'une habitation | inhoud van het ontvangstbewijs dat aan de kandidaat-huurder van een |
sociale | sociale woning wordt bezorgd |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique urbaine | De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Stedelijk Beleid |
et du Logement, | en Huisvesting, |
Vu le décret du 15 juillet 1997 portant le Code flamand du Logement, | Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, |
notamment le titre VII; | inzonderheid op titel VII; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 1997 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 19 december 1997 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par les | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering, |
arrêtés du Gouvernement flamand des 28 septembre 1998, 19 décembre | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 28 september |
1998, 23 mars 1999 et 30 mars 1999; | 1998, 19 december 1998, 23 maart 1999 en 30 maart 1999, |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 mai 1999 réglementant le | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 11 mei 1999 tot |
régime de location sociale pour les habitations louées par la Société | reglementering van het sociale huurstelsel voor de woningen die door |
de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij of door | |
flamande du Logement ou par des sociétés de logement social reconnues | sociale-huisvestingsmaatschappijen, erkend door de Vlaamse |
par la Société flamande du Logement en application du titre VII du | Huisvestingsmaatschappij, worden verhuurd in toepassing van titel VII |
Code flamand du Logement, notamment l'article 3, § 2; | van de Vlaamse Wooncode, inzonderheid op artikel 3, § 2; |
Vu l'avis de la Société flamande du Logement, donné le 28 mai 1999, | Gelet op het advies van de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij, gegeven op 28 mei 1999, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Lors de son inscription au registre visé à l'article 3 de |
Artikel 1.Bij zijn inschrijving in het register, bedoeld in artikel 3 |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 mai 1999 réglementant le régime | van het besluit van de Vlaamse regering van 11 mei 1999 tot |
de location sociale pour les habitations louées par la Société | reglementering van het sociale huurstelsel voor de woningen die door |
de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij of door | |
flamande du Logement ou par des sociétés de logement social reconnues | sociale-huisvestingsmaatschappijen, erkend door de Vlaamse |
par la Société flamande du Logement en application du titre VII du | Huisvestingsmaatschappij, worden verhuurd in toepassing van titel VII |
Code flamand du Logement, le candidat-locataire reçoit un accusé de | van de Vlaamse Wooncode, ontvangt de kandidaat-huurder een |
réception rédigé conformément au modèle annexé au présent arrêté. | ontvangstbewijs, opgesteld overeenkomstig het model, gevoegd als |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 1999. |
bijlage bij dit besluit. Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 1999. |
Bruxelles, le 11 juin 1999. | Brussel, 11 juni 1999. |
L. PEETERS | L. PEETERS |
Annexe | Bijlage |
ACCUSE DE RECEPTION | ONTVANGSTBEWIJS |
Le soussigné, (nom, mandataire) . . . . . | Ondergetekende, (naam gemachtigde) . . . . . |
mandataire de la société locale de logement social (nom de la société | gemachtigde van de lokale sociale-huisvestingsmaatschappij (naam |
de logement) . . . . . | huisvestingsmaatschappij) . . . . . |
confirme par la présente que la candidature pour la prise en location | bevestigt hierbij dat de kandidatuur voor het in huur nemen van een |
d'un logement social, introduite par (nom + adresse du candidat) . . . . . | sociale woning, ingediend door (naam + adres kandidaat) . . . . . |
a été inscrite au Registre des candidats-locataires sous le numéro | in het Register van de kandidaat-huurders werd ingeschreven onder |
d'ordre . . . . . le . . . . . | volgnummer . . . . . op . . . . . |
Le candidat-locataire désire entrer en ligne de compte pour la prise | De kandidaat-huurder wenst in aanmerking te komen voor de inhuurneming |
en location d'une habitation et/ou d'un appartement* à......... . . | van een woning en/of appartement |
chambres à coucher, situé(e) à (commune, quartier, rue, éventuellement | * met.............. slaapkamers, gelegen te (gemeente, wijk, straat, |
en renvoyant à des informations jointes en annexe) . . . . . | eventueel verwijzing naar gegevens in bijlage) |
La demande d'inscription a également été transmise à (d'autres | Het verzoek tot inschrijving werd eveneens doorgestuurd naar (andere |
sociétés de logement social actives dans la même commune, nom + | sociale-huisvestingsmaatschappijen actief in dezelfde gemeente, naam + |
adresse) . . . . . | adres) . . . . . |
Un candidat-locataire peut être rayé du registre d'inscription : 1° à la demande écrite du candidat-locataire 2° en cas d'un deuxième refus par le candidat-locataire d'une habitation répondant à son choix quant à sa situation et son type. Cette radiation ne peut se faire que lorsqu'une période d'au moins trois mois s'est écoulée entre le premier refus et la seconde offre d'une habitation; 3° lorsque le registre est mis à jour. Le candidat-locataire est informé par écrit de la radiation. Le registre des candidats-locataires peut être consulté par tous les | Een kandidaat-huurder kan geschrapt worden uit het inschrijvingsregister : 1° op schriftelijk verzoek van de kandidaat-huurder; 2° bij een tweede weigering door de kandidaat huurder van een woning die aan zijn keuze qua ligging en type beantwoordt. Deze schrapping kan slechts als er tussen de eerste weigering en het tweede aanbod van een woning een periode van ten minste drie maanden verlopen is; 3° bij actualisatie van het register. De kandidaat-huurder wordt schriftelijk van de schrapping op de hoogte gebracht. |
candidats-locataires à (adresse . . . . . ) | Het register der kandidaat-huurders ligt (adres . . . . . ) ter inzage |
tous les . . . . . de . . . . . à . . . . . heures. | van alle kandidaat-huurders elke . . . . . van . . . . . tot . . . . . |
Un candidat-locataire qui se sent préjudicié par l'attribution d'une | uur. Een kandidaat-huurder die zich benadeeld acht door een toewijzing van |
habitation sociale, peut introduire un appel par lettre recommandée à | een sociale woning kan bij een ter post aangetekende brief binnen de |
envoyer dans les six mois de la date de l'attribution contestée au | zes maanden na datum van betwiste toewijzing beroep indienen bij de |
chargé de mission ou, à défaut, à un commissaire de la Société | opdrachthouder of, bij gebreke daaraan, bij de VHM-commissaris of, bij |
flamande du Logement (VHM) ou, à défaut, à la VHM. Le nom et l'adresse | |
du chargé de mission ou du commissaire VHM peuvent être obtenus en | gebreke daaraan, bij de VHM. De naam en adres van de opdrachthouder of |
appelant l'Infoligne flamande au numéro gratuit 0800.302.01, ou en | van de VHM-commissaris kan bekomen worden bij de Vlaamse infolijn op |
contactant la VHM, rue des Colonies 40, à 1000 Bruxelles, au numéro | het nr. 0800.302.01 (gratis nummer) of bij de VHM, Koloniënstraat 40, |
02/505 45 45. | te 1000 Brussel op het nr. 02/505 45 45. |
Tout CHANGEMENT D'ADRESSE et tout CHANGEMENT DANS LA SITUATION | Elke ADRESWIJZIGING en elke WIJZIGING IN DE GEZINSTOESTAND van de |
FAMILIALE du candidat-locataire doit être communiqué aussitôt et PAR | kandidaat-huurder moet onmiddellijk SCHRIFTELIJK aan de |
ECRIT à la société de logement social. | sociale-huisvestingsmaatschappij worden meegedeeld. |
Le mandataire, | De gemachtigde, |
(signature). | (handtekening). |
_________________ | _____________________ |
* biffer la mention inutile. | * schrappen wat niet past. |
Vu pour être ajouté à l'arrêté ministériel du 11 juin 1999 fixant la | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 11 juni |
forme et le contenu de l'accusé de réception remis au | 1999 tot bepaling van de vorm van de inhoud van het ontvangstbewijs |
candidat-locataire d'une habitation sociale. | dat aan de kandidaathuurder van een sociale woning wordt bezorgd. |
Bruxelles, le 11 juin 1999. | Brussel, 11 juni 1999. |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique urbaine | De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Stedelijk Beleid |
et du Logement, | en Huisvesting, |
L. PEETERS | L. PEETERS |