Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 11/06/1999
← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à la composition des substances destinées à l'alimentation animale "
Arrêté ministériel relatif à la composition des substances destinées à l'alimentation animale Ministerieel besluit betreffende de samenstelling van stoffen bestemd voor dierlijke voeding
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 11 JUIN 1999. - Arrêté ministériel relatif à la composition des substances destinées à l'alimentation animale Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, chargé de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 11 JUNI 1999. - Ministerieel besluit betreffende de samenstelling van stoffen bestemd voor dierlijke voeding De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, belast met Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen,
Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et aux matières Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen
premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt,
l'élevage, modifiée par les lois du 21 décembre 1998 et du 5 fevrier gewijzigd bij de wetten van 21 december 1998 en van 5 februari 1999;
1999; Vu la décision n° 1999/368/CE du 4 juin 1999 concernant des mesures de Gelet op de beschikking nr. 1999/368/EG van 4 juni 1999 tot
protection contre la contamination par la dioxine de certains produits vaststelling van beschermende maatregelen met betrekking tot
d'origine bovine ou porcine destinés à la consommation humaine ou à dioxineverontreiniging van voor menselijke consumptie of vervoedering
l'alimentation des animaux; bestemde van runderen en varkens verkregen producten;
Vu l'arrêté royal du 8 février 1999 relatif au commerce et à Gelet op het koninklijk besluit van 8 februari 1999 betreffende de
l'utilisation de substances destinées à l'alimentation des animaux; handel en het gebruik van stoffen bestemd voor dierlijke voeding;
Vu l'arrêté royal du 30 octobre 1998 concernant l'agréation et Gelet op het koninklijke besluit van 30 october 1998 betreffende de
l'enregistrement des fabricants et intermédiaires dans le secteur de erkenning en de registratie van fabrikanten en tussenpersonen in de
l'alimentation des animaux; sector dierenvoeding;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que des mesures doivent être prises d'urgence afin Overwegende dat er dringende maatregelen dienen genomen te worden om
d'éviter tout risque de recyclage de dioxines dans l'alimentation pour elk risico op recyclage van dioxinen via de dierlijke voeding te
animaux; vermijden;
Considérant que des mesures doivent être prises d'urgence pour se Overwegende dat dringende maatregelen moeten genomen worden om zich te
conformer à la décision CE précitée, schikken naar de bovenvermelde EG-beschikking,
Arrête : Besluit :

Article 1er.§ 1er. Les fabricants et intermédiaires du secteur agréés

Artikel 1.§ 1. De fabrikanten en tussenpersonen in de sector

dierenvoeding die erkend of geregistreerd zijn als bedoeld in de
ou enregistrés comme visé aux articles respectivement 2 et 3, et 7 et artikelen 2 en 3, respectievelijk 7 en 8 van het koninklijk besluit
8 de l'arrêté royal du 30 octobre 1998 concernant l'agréation et van 30 oktober 1998 betreffende de erkenning en de registratie van
l'enregistrement des fabricants et intermédiaires dans le secteur de fabrikanten en tussenpersonen in de sector dierenvoeding, dienen een
l'alimentation des animaux doivent faire une déclaration sur l'honneur au moyen : verklaring op erewoord af te leggen :
- du document figurant en annexe I du présent arrêté; - via het document in bijlage I bij dit besluit;
ou of
- en introduisant une liste complète reprenant les données, telles que - via het indienen van een volledige lijst met de gegevens zoals
prévues en annexe II du présent arrêté, des clients ayant reçu voorzien in bijlage II bij dit besluit, van klanten die werden
livraison d'aliments pour animaux. beleverd met dierenvoeders.
§ 2. Cette déclaration doit être certifiée par un réviseur § 2. Deze verklaring dient door een bedrijfsrevisor, een externe
d'entreprise, un expert-comptable externe ou un comptable agréé. accountant of een erkende boekhouder te worden gecertificeerd.
§ 3. Cette déclaration doit être transmise au Cabinet du Premier § 3. Deze verklaring moet vóór 15 juni 1999 bezorgd worden aan het
Ministre, rue de la Loi 16, à Bruxelles, avant le 15 juin 1999. Kabinet van de Eerste Minister, Wetstraat 16, te Brussel.

Art. 2.Les déclarations inexactes seront recherchées, constatées,

Art. 2.Onjuiste verklaringen zullen van ambtswege worden opgespoord,

poursuivies et punies officiellement conformément aux dispositions de vastgesteld, vervolgd en gestraft overeenkomstig de bepalingen van de
la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et matières wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen en de
premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et grondstoffen van de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, en zullen
l'élevage et aboutiront au retrait de l'agrément ou de bovendien aanleiding geven tot het intrekken van de erkenning of de
l'enregistrement comme fabricant ou intermédiaire dans le secteur de registratie als fabrikant of als tussenpersoon in de sector
l'alimentation des animaux. dierenvoeding.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 7 juin 1999.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 7 juni 1999.

Bruxelles, le 16 juin 1999. Brussel, 11 juni 1999.
H. VAN ROMPUY. H. VAN ROMPUY
Annexe I Bijlage I
Le soussigné : Ondergetekende :
Nom de la firme Naam van de firma
:........................................................................................ :........................................................................................
rue :............................. code postal :.......... commune straat :............................. postnr. :.......... gemeente
:............................ :...............................
Nom et qualité du signataire : Naam en hoedanigheid van de ondertekenaar :
Déclare sur l'honneur ne pas avoir, au cours de la période du 1er verklaart hierbij op zijn woord van eer dat hij in de periode van 1
janvier 1999 au 31 mai 1999, reçu de graisses de la firme VERKEST à januari tot en met 31 mei 1999 geen vetten van de firma VERKEST,
Deinze. Deinze, ontvangen heeft.
Déclaration faite le Verklaring gedaan te
:..................................................... :.......................................................
En date du Op datum van
:................................................................ :................................................................
Ecrire en lettres manuscrites : « déclaration sur l'honneur » Eigenhandig bij te schrijven « Verklaring op woord van eer »
(Nom et qualité du signataire) (naam en hoedanigheid van de ondertekenaar)
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 11 juin 1999. Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 11 juni 1999.
Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting,
chargé de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, belast met Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen,
H. VAN ROMPUY H. VAN ROMPUY
Annexe II Bijlage II
ENQUETE DANS LE SECTEUR DE L'ALIMENTATION DES ANIMAUX ONDERZOEK IN DE SECTOR VAN DE DIERENVOEDERS
DOCUMENT A RENVOYER IMMEDIATEMENT A L'ADRESSE SUIVANTE : DOCUMENT ONMIDDELLIJK TERUG TE STUREN NAAR :
Cabinet du Premier Ministre, à l'attention de Monsieur S. DUBOIS, rue Kabinet van de Eerste Minister, Ter attentie van de heer S. DUBOIS,
de la Loi 16, à 1000 Bruxelles Nom du producteur :............................................................................. Adresse :............................................................................................... N° TVA :................................................................. Nom du représentant légal soussigné :.................................................. Nom du réviseur d'entreprises / expert-comptable / comptable agréé : Adresse :............................................................................................... N° de membre :........................................................ |B) Le producteur susnommé n'a acheté aucune graisse entre le 1er janvier 1999 et le 31 mai 1999 auprès de la firme VERKEST, Grysbulkstraat 48, à 9800 Deinze. Wetstraat 16, te 1000 Brussel Naam van de producent :.............................................................................. Adres :................................................................................................ BTW nr. :.................................................. Naam van de ondergetekende :..................................................................... wettelijke vertegenwoordiger Naam van de bedrijfsrevisor / externe accountant / erkende boekhouder : Adres :................................................................................................ Lidnummer :............................................................... |B) Ondergetekende producent heeft geen vet aangekocht bij de firma VERKEST, Grysbulkstraat 48, te 9800 Deinze in de periode van 1 januari 1999 tot 1 juni 1999.
|B) Le producteur susnommé s'est approvisionné entre le 1er janvier |B) Ondergetekende producent werd in de periode van 1 januari 1999 tot
1999 et le 31 mai 1999 auprès de la firme VERKEST, Grysbulkstraat 48, 1 juni 1999 bevoorraad door de firma VERKEST, Grysbulkstraat 48, te
à 9800 Deinze. 9800 Deinze.
La liste des clients-producteurs de volaille qui ont été livrés entre le 1er janvier 1999 et ce jour est jointe à la présente déclaration. Nous affirmons sur l'honneur que cette liste est exhaustive et couvre l'ensemble des producteurs de volaille approvisionné par le producteur d'aliments susnommé. Lieu, date et signature du producteur (représentant légal). Déclaration du réviseur d'entreprises / expert-comptable / comptable agréé. Nous avons comparé la liste ci-jointe aux factures émises par l'entreprise. Les informations mentionnées ci-dessus ainsi que la liste des clients sont en tous points conformes aux documents comptables et autres informations dont nous disposons. Lieu, date et signature du professionnel. De lijst van de klanten-kwekers van gevogelte, aan wie werd geleverd vanaf 1 januari 1999 tot heden is bij onderhavige verklaring gevoegd. Ondergetekende verklaart op eer dat deze lijst exhaustief is en het geheel van klanten-kwekers van gevogelte omvat die werden bevoorraad door ondergetekende voederproducent. Plaats, datum en handtekening van de producent (wettelijke vertegenwoordiger). Verklaring van de bedrijfsrevisor / externe accountant / erkende boekhouder. Wij hebben de bijgevoegde lijst vergeleken met de door de onderneming uitgereikte fakturen. De daarop vermelde gegevens alsook de lijst van de klanten stemmen integraal overeen met de boekhoudkundige stukken en de andere gegevens waarover wij beschikken. Plaats, datum en handtekening van de beroepsbeoefenaar.
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 11 juin 1999. Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 11 juni 1999.
Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting,
chargé de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, belast met Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen,
H. VAN ROMPUY H. VAN ROMPUY
^