Arrêté ministériel établissant le taux normal des honoraires des personnes requises en raison de leur art ou profession, en matière répressive | Ministerieel besluit tot vaststelling van het normaal bedrag van de honoraria der personen opgeroepen in strafzaken wegens hun kunde of hun beroep |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE 11 JUIN 1999. - Arrêté ministériel établissant le taux normal des honoraires des personnes requises en raison de leur art ou profession, en matière répressive Le Ministre de la justice, | MINISTERIE VAN JUSTITIE 11 JUNI 1999. - Ministerieel besluit tot vaststelling van het normaal bedrag van de honoraria der personen opgeroepen in strafzaken wegens hun kunde of hun beroep De Minister van Justitie, |
Vu la loi du 16 juin 1919 autorisant le gouvernement à modifier les | Gelet op de wet van 16 juni 1919 waarbij aan de regering machtiging |
dispositions relatives aux frais de justice en matière répressive et | wordt verleend om aan de bepalingen betreffende de gerechtskosten in |
aux frais et dépens en matière civile et commerciale, notamment | strafzaken, in burgerlijke zaken en in handelszaken, wijzigingen aan |
l'article 1er; | te brengen, inzonderheid op artikel 1; |
Vu le règlement général sur les frais de justice en matière | Gelet op het algemeen reglement op de gerechtskosten in strafzaken |
répressive, établi par l'arrêté royal du 28 décembre 1950, notamment | vastgesteld bij het koninklijk besluit van 28 december 1950, |
l'article 1er; | inzonderheid op artikel 1; |
Vu l'arrêté ministériel du 20 novembre 1980 établissant le taux normal | Gelet op het ministerieel besluit van 20 november 1980 tot |
des honoraires des personnes requises en raison de leur art ou | vaststelling van het normaal bedrag van de honoraria der personen |
profession, en matière répressive, modifié par les arrêtés | opgeroepen in strafzaken wegens hun kunde of hun beroep, gewijzigd bij |
ministériels des 9 mars 1983, 14 novembre 1986 et 8 novembre 1994; | de ministeriële besluiten van 9 maart 1983, 14 november 1986 en 8 november 1994; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances : | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 juin 1999; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 8 juni 1999; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il convient d'adapter, sans délai, les honoraires des | Overwegende dat de honoraria van de gerechtelijke deskundigen |
experts judiciaires aux conditions économiques actuelles; | onverwijld aan de huidige economische omstandigheden moeten worden |
Considérant que cette adaptation est absolument nécessaire afin de ne | aangepast; Overwegende dat voornoemde aanpassing absoluut noodzakelijk is |
pas mettre l'expertise judiciaire en péril et retarder ainsi | teneinde het deskundigenonderzoek niet in gevaar te brengen, waardoor |
l'instruction des affaires pénales, | het onderzoek in strafzaken vertraging zou oplopen, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Expertises médicales | HOOFDSTUK I. - Medische expertises |
Section 1re. - Examen des cadavres | Afdeling 1. - Onderzoek van lijken |
Article 1er.Il est alloué : |
Artikel 1.Er wordt toegekend : |
1° pour l'examen externe d'un foetus ou d'un cadavre : 2 232 francs; | 1° voor het uitwendig onderzoek van een foetus of van een lijk : 2 232 |
2° pour l'examen externe d'un foetus ou d'un cadavre si l'examen a | frank; 2° voor het uitwendig onderzoek van een foetus of van een lijk, |
lieu plus de deux jours après la mort : 4 600 francs; | wanneer het onderzoek plaats heeft meer dan twee dagen na het overlijden : 4 600 frank; |
3° pour l'autopsie d'un cadavre, y compris l'examen externe effectué | 3° voor de lijkschouwing, met inbegrip van het uitwendig onderzoek |
au moment de l'autopsie, les prélèvements divers pour examens | uitgevoerd op het ogenblik van de lijkschouwing, de diverse |
microscopiques, toxicologiques, etc., et la fermeture du corps, par | prelevementen voor microscopische, toxicologische en andere |
expert : 13 652 francs; | onderzoeken, en het sluiten van het lichaam, per deskundige : 13 652 |
4° si l'autopsie du cadavre est prescrite plus de deux jours après | frank; 4° wanneer de lijkschouwing voorgeschreven wordt meer dan twee dagen |
celui du décès : 18 006 francs; | na het overlijden : 18 006 frank; |
5° pour les prélèvements de sang, d'urine ou autres substances, | 5° voor het afzonderen van bloed, van urine of andere substanties |
effectués en-dehors d'une autopsie, par nature du prélèvement : 667 | verricht buiten het kader van de lijkschouwing, per aard van afname : 667 frank; |
francs; | 6° voor het gebruik van een door de deskundige zelf verstrekte venule |
6° pour l'utilisation d'une vénule fournie par l'expert : 255 francs; | : 255 frank; |
7° pour l'autopsie d'un foetus de moins de six mois, y compris | 7° voor de lijkschouwing van een foetus van minder dan zes maanden met |
l'examen externe : 4 434 francs. | inbegrip van het uitwendig onderzoek : 4 434 frank. |
Art. 2.Il est alloué, pour les examens spéciaux dans le cadre d'une |
Art. 2.Er wordt toegekend, voor de speciale onderzoeken verricht in |
autopsie, pour la préparation et la dissection détaillée de pièces | het kader van een lijkschouwing, voor de voorbereiding en de |
anatomiques : | gedetailleerde dissectie van anatomische stukken : |
1° coeur : coronarographie (N400) : 8 948 francs; dissection détaillée | 1° hart : coronarografie (N400) : 8 948 frank; gedetailleerde |
: 3 347 francs; | dissectie : 3 347 frank; |
2° tête : congélation : 2 006 francs; dissection détaillée : 3 347 | 2° hoofd : invriezing : 2 006 frank; gedetailleerde dissectie : 3 347 |
francs; | frank; |
3° cerveau : formolisation : 2 006 francs; dissection détaillée : 3 | 3° hersenen : formalisatie : 2 006 frank; gedetailleerde dissectie : 3 |
347 francs; | 347 frank; |
4° dissection sous amplification de brillance : 3 347 francs; | 4° dissectie onder een versterkingsscherm : 3 347 frank; |
5° autres organes : la dissection détaillée doit être justifiée dans | 5° andere organen : de gedetailleerde dissectie dient verantwoord te |
le rapport médico-légal : 3 347 francs. | worden in het gerechtelijk geneeskundig verslag : 3 347 frank. |
Art. 3.Lorsque l'expert se rend sur place pour procéder à un examen |
Art. 3.Wanneer de deskundige zich ter plaatse begeeft om tot een |
externe ou à une autopsie et que, indépendamment de sa volonté, il n'a | uitwendige schouwing of tot een lijkschouwing over te gaan en deze |
taak door een omstandigheid onafhankelijk van zijn wil niet kan | |
pu procéder à ce devoir, il est alloué 730 francs | vervullen, wordt het ereloon op 730 frank vasgesteld. |
Section 2. - Descente sur les lieux | Afdeling 2. - Afstapping ter plaatse. |
Art. 4.Il est alloué, pour une descente sur les lieux et la |
Art. 4.Voor een afstapping ter plaatse en beschrijving van deze, op |
description de ceux-ci, sur réquisition du parquet ou de la police à | vordering van het parket of de politie op vraag van het parket, |
la demande du parquet, l'assistance aux perquisitions, les enquêtes et | deelneming aan opsporingen, onderzoeken en ondervragingen, voor het |
interrogatoires, la recherche de traces et de tâches : 1 672 francs. | opzoeken van sporen en vlekken, wordt 1 672 frank toegekend. |
Chacune des heures au-delà de la première sera rémunérée selon le taux | Ieder supplementair uur wordt vergoed overeenkomstig het uurtarief |
horaire prévu à l'article 45 du présent arrêté. | voorzien in artikel 45 van dit besluit. |
Section 3. - Examen des malades et des blessés. | Afdeling 3. - Onderzoek van zieken en gewonden |
Art. 5.Il est alloué : |
Art. 5.Er wordt toegekend : |
1° pour un examen corporel : 1 114 francs; | 1° voor een lichamelijk onderzoek : 1 114 frank; |
2° pour un examen clinique avec anamnèse sommaire : 2 166 francs; | 2° voor een klinisch onderzoek met summiere anamnese : 2 166 frank; |
3° pour une expertise comprenant une étude clinique du cas et l'examen | 3° voor een deskundig onderzoek, bestaande uit een klinische studie en |
des dossiers : 11 244 francs; | het onderzoek van de dossiers : 11 244 frank; |
4° pour une expertise plus approfondie, comportant par exemple la | 4° voor een meer diepgaand onderzoek, bestaande onder meer uit de |
détermination de l'incapacité de travail, le mémoire sera établi en | schatting van de graad van werkongeschiktheid, zal de kostenstaat |
conscience, selon les taux horaires prévus à l'article 45 du présent | opgemaakt worden naar geweten, overeenkomstig artikel 45 van dit |
arrêté. | besluit. |
Art. 6.Il est alloué : |
Art. 6.Er wordt toegekend : |
1° au médecin qui s'est rendu sur place pour procéder à une mission et | 1° aan de dokter die zich voor het verrichten van een opdracht ter |
que, indépendamment de sa volonté, il n'a pu procéder à ce devoir : | plaatse heeft begeven en hij de taak, door een omstandigheid |
719 francs; | onafhankelijk van zijn wil, niet heeft kunnen vervullen : 719 frank; |
2° au médecin qui n'a pu effectuer sa mission, la personne à examiner | 2° aan de dokter die zijn opdracht niet heeft kunnen uitvoeren, omdat |
ne s'étant pas rendue à sa convocation : 501 francs. | de te onderzoeken persoon geen gevolg heeft gegeven aan zijn oproeping : 501 frank. |
Section 4. - Constat de l'état d'ivresse | Afdeling 4. - Vaststelling van de staat van dronkenschap |
Art. 7.Pour un examen clinique avec ou sans ponction veineuse, il est |
Art. 7.Er wordt toegekend voor een klinisch onderzoek, met of zonder |
alloué 834 francs. | aderpunctie, 834 frank. |
Section 5. - Examen de laboratoire. | Afdeling 5. - Laboratoriumonderzoeken. |
Art. 8.Il est alloué : |
Art. 8.Er wordt toegekend : |
1° pour le prélèvement de sang sur une personne vivante : 461 francs; | 1° voor het afnemen van bloed op een levend persoon : 461 frank; |
2° pour l'utilisation d'une vénule fournie par l'expert : 255 francs; | 2° voor het gebruik van een door de deskundige zelf verstrekte venule : 255 frank; |
3° pour l'examen descriptif des pièces à conviction autres que les | 3° voor het beschrijvend onderzoek van de overtuigingsstukken andere |
viscères : pour le premier objet : 1 203 francs; pour chacun des | dan ingewanden : voor het eerste voorwerp : 1 203 frank; voor ieder |
objets suivants : 298 francs; | der volgende voorwerpen : 298 frank. |
Art. 9.Il est alloué, pour les recherches spéciales suivantes : |
Art. 9.Er wordt toegekend voor de volgende bijzondere onderzoeken : |
1° analyse histologique avec description des lésions : 4 096 francs; | 1° histologisch onderzoek met beschrijving der letsels : 4 096 frank; |
2° recherche microscopique des spermatozoïdes : 4 096 francs; | 2° microscopische opsporing van spermatozoïden : 4 096 frank; |
3° détermination de la nature des taches non constitués par du sang ou | 3° vaststelling van de aard van vlekken andere dan bloed en |
du sperme : 4 096 francs; | spermavlekken : 4 096 frank; |
4° examens microscopiques divers ne figurant pas dans les trois | 4° diverse microscopische onderzoeken die niet onder de drie vorige |
recherches précédentes : 4 096 francs. | onderzoeken voorkomen : 4 096 frank. |
Si pour établir les conclusions, plusieurs objets, échantillons ou | Indien voor de gevolgtrekkingen verscheidene voorwerpen, monsters of |
organes doivent être soumis à un examen de la même nature, les | organen aan een gelijksoortig onderzoek moeten onderworpen worden, |
honoraires prévus sub 1° à 4° sont fixés comme suit : pour l'examen de | zijn de honoraria sub 1° tot 4°, vastgesteld als volgt : voor het |
la deuxième pièce : 3 415 francs; de la troisième pièce : 2 729 | onderzoek van het tweede stuk : 3 415 frank; van het derde stuk : 2 |
francs; de chacune des pièces suivantes : 2 047 francs. | 729 frank; en voor elk volgend stuk : 2 047 frank. |
Art. 10.Il est alloué, pour les recherches spéciales, quel que soit |
Art. 10.Er wordt toegekend voor de bijzondere onderzoeken, ongeacht |
le nombre d'objets, échantillons ou organes : | het aantal voorwerpen, monsters of organen : |
1° pour les colorations supplémentaires et/ou recherches | 1° voor de aanvullende kleuringen en/of bijkomende histo-chemische |
histochimiques complémentaires, par nature de recherche : 4 096 | navorsingen, volgens de aard ervan : 4 096 frank; |
francs; 2° pour les recherches histologiques par congélation : 4 096 francs; | 2° voor de histologische onderzoeken door bevriezing : 4 096 frank; |
3° pour les recherches histochimiques par immunohistochimie, par | 3° voor de histo-chemische onderzoeken door immuno-histo-chemie, per |
recherche : 1 928 francs, avec un maximum de 4 801 francs. | opzoeking : 1 928 frank, met een maximum van 4 801 frank. |
Section 6. - Examens mentaux. | Afdeling 6. - Geestesonderzoeken. |
Art. 11.Il est alloué : |
Art. 11.Er wordt toegekend : |
A. Pour les expertises effectuées en vertu de la loi de défense | A. Voor expertises uitgevoerd krachtens de wet tot bescherming van de |
sociale : | maatschappij : |
1° pour l'examen d'une personne comprenant l'étude du dossier, | 1° voor het onderzoek van een persoon met studie van het dossier, |
l'examen mental sommaire et un rapport succinct : 3 685 francs; | summier geestesonderzoek en bondig verslag : 3 685 frank; |
2° pour l'examen d'une personne, comprenant l'étude du dossier, | 2° voor het onderzoek van een persoon met studie van het dossier, het |
l'enquête sur l'hérédité et les antécédents sociaux et médicaux, | onderzoek naar de erfelijkheid en de sociale en medische antecedenten, |
l'examen somatique y compris l'examen neurologique et mental | het somatisch onderzoek, daarin begrepen de grondige neurologische en |
approfondi, la rédaction d'un rapport détaillé avec description, | geestesonderzoeken, het opstellen van een uitvoerig verslag met |
discussion et résumé du cas : 11 395 francs; | beschrijving, bespreking en samenvatting van het geval : 11 395 frank; |
Si le médecin a procédé à un examen psychologique avec batterie | Wanneer de geneesheer een psychologisch onderzoek heeft verricht met |
complète de tests : 4 632 francs en plus; | volledige reeks testen : 4 632 frank meer; |
3° pour l'examen d'une personne par un psychologue, cet examen | 3° voor het onderzoek van een persoon door een psycholoog, het |
comprenant l'étude du dossier, les divers examens adéquats et une | onderzoek bestaande uit de bestudering van het dossier, de diverse |
batterie complète de tests, avec rédaction d'un rapport détaillé, | gepaste onderzoeken en een volledige reeks testen, met opstelling van |
description et discussion : 8 288 francs; | een uitvoerig verslag, beschrijving en bespreking : 8 288 frank; |
4° pour la prise et la lecture d'un électroencéphalogramme avec | 4° voor het nemen en het lezen van een electro-encefalogram met |
rapport : 4 691 francs; | verslag : 4 691 frank; |
B. Pour les devoirs accomplis en vertu de la loi du 26 juin 1990 | B. Voor prestaties geleverd krachtens de wet van 26 juni 1990 |
relative à la protection de la personne des malades mentaux : | betreffende de bescherming van de persoon van de geesteszieke : |
1° pour assistance au malade lors de la visite du juge de paix ou du | 1° voor het bijstaan van de zieke tijdens het bezoek van de |
vrederechter of de rechter, evenals tijdens de terechtzitting (deze | |
tribunal ainsi qu'à l'audience (art. 7, § 3 et autres articles rendant | bepaling kan worden toegepast op grond van artikel 7, § 3 en van |
cette disposition applicable) : 2 225 francs; | andere artikelen) : 2 225 frank; |
2° voor het schriftelijk verslag betreffende de geestestoestand van de | |
2° pour le rapport écrit sur l'état mental du malade (art. 7, § 3 et | zieke (deze bepaling kan worden toegepast op grond van artikel 7, § 3 |
autres articles rendant cette disposition applicable) : 2 225 francs; | en van andere artikelen) : 2 225 frank; |
3° pour le rapport écrit détaillé sur l'état mental du malade, | 3° voor het uitvoerig schriftelijk verslag betreffende de |
geestestoestand van de zieke, dat de resultaten bevat van het | |
onderzoek naar de erfelijkheid en naar de medische en sociale | |
comprenant une enquête sur l'hérédité et les antécédents médicaux et | antecedenten, van het somatisch en neurologisch onderzoek en van het |
sociaux ainsi que l'examen somatique, neurologique et mental, pour | onderzoek naar de geestestoestand van betrokkene, voor zover die |
autant qu'ils soient effectués personnellement par le médecin désigné | onderzoeken door de aangewezen geneesheer persoonlijk zijn verricht |
(art. 7, § 3 et autres articles rendant cette disposition applicable) | (deze bepaling kan worden toegepast op grond van artikel 7, § 3 en van |
: 4 453 francs; | andere artikelen) : 4 453 frank; |
4° pour le médecin légiste requis pour donner son avis écrit au | 4° aan de wetsdokter die door de Procureur des Konings werd gevorderd |
Procureur du Roi sur l'état mental d'un malade en application de la | om, in het kader van de wet van 26 juni 1990 (artikel 9, § 2), |
loi du 26 juin 1990 (art. 9, § 2) : 1 668 francs. | schriftelijk advies te geven over de geestestoestand van een zieke : 1 |
C. Pour des expertises effectuées par des psychologues dans le cadre | 668 frank. C. Voor de expertises verricht door psychologen in het kader van |
d'abus sexuel ou de violence sur mineur d'âge : | seksueel misbruik of verkrachting van minderjarigen : |
1° S'il y a eu un examen psychologique (même des dessins) et | 1° wanneer een psychologisch onderzoek werd gedaan (zelfs met |
participation à l'audition, il est octroyé un forfait de 7 833 francs; | tekeningen) met deelname aan het verhoor wordt een forfaitaire vergoeding van 7 833 frank toegekend; |
2° Pour l'examen d'une personne par un psychologue, cet examen | 2° voor het onderzoek van een persoon door een psycholoog, het |
comprenant l'étude du dossier, les divers examens adéquats et une | onderzoek bestaande uit de bestudering van het dossier, de diverse |
batterie complète de tests, avec rédaction d'un rapport détaillé, | gepaste onderzoeken en een volledige reeks testen, met opstelling van |
description et discussion : 8 287 francs. | een uitvoerig verslag, beschrijving en bespreking : 8.287 frank. |
Section 7. - Examens spéciaux | Afdeling 7. - Bijzondere onderzoeken |
Art. 12.Il est alloué, dans le cadre d'un examen sur ordonnance |
Art. 12.Er wordt toegekend, in het kader van een onderzoek, op bevel |
d'exploration corporelle : | van onderzoek aan het lichaam : |
1° pour l'étude du dossier répressif : cette prestation est portée en | 1° voor de studie van het strafdossier : deze prestatie wordt |
compte en conscience selon les taux horaires prévus à l'article 45 du | aangerekend in geweten tegen de uurlonen voorzien in artikel 45 van |
présent arrêté; | dit besluit; |
2° pour une anamnèse détaillée : cette prestation est portée en compte | 2° voor de gedetailleerde anamnese : deze prestatie wordt aangerekend |
en conscience selon les taux horaires prévus à l'article 45 du présent | in geweten tegen de uurlonen voorzien in artikel 45 van dit besluit; |
arrêté; 3° pour un examen médical général et exploration corporelle, 4 379 | 3° voor een algemeen medisch onderzoek en onderzoek aan het lichaam, 4 |
francs, porté à 6 534 francs en cas d'utilisation d'un set d'agression | 379 frank, gebracht op 6 534 frank wanneer een set seksuele agressie |
sexuelle; | wordt gebruikt; |
4° pour les prélèvements : par nature du prélevement : 669 francs; | 4° voor de monsternemingen, per aard : 669 frank; |
5° pour l'examen des vêtements ou pièces à conviction pour le premier | 5° voor het onderzoek van kledingstukken of overtuigingsstukken : voor |
objet : 1 334 francs; pour chacun des objets suivants : 330 francs; | het eerste voorwerp, 1 334 frank; voor ieder der volgende voorwerpen : |
6° pour la rédaction et l'élaboration du rapport : cette prestation | 330 frank; 6° voor het opstellen en uitwerken van het verslag : deze prestatie |
est portée en compte en conscience selon les taux horaires prévus à l'article 45 du présent arrêté. | wordt aangerekend in geweten tegen de uurlonen voorzien in artikel 45 van dit besluit. |
Art. 13.Pour l'étude de radiographies, par personne radiographiée, il |
Art. 13.Voor de studie van röntgenfoto's, per geröntgende persoon, |
est alloué 760 francs. | wordt 760 frank toegekend. |
Art. 14.Il est alloué une augmentation de 50 pourcent aux |
Art. 14.Een verhoging van 50 percent wordt toegestaan aan de |
spécialistes en médecine légale pour les prestations prévues aux | specialisten in de gerechtelijke geneeskunde voor de prestaties |
articles 1.1°, 1.2°, 1.5°, 5.1°, 5.2°, 7, 8.1° et 8.2° du présent | vermeld in de artikelen 1.1°, 1.2°, 1.5°, 5.1°, 5.2°, 7, 8.1° en 8.2° |
arrêté. | van dit besluit. |
Art. 15.Toutes les prestations non prévues au présent chapitre seront |
Art. 15.Alle prestaties die niet in onderhavig hoofdstuk zijn |
voorzien, worden vergoed overeenkomstig de nomenclatuur van de | |
honorées suivant la nomenclature des prestations de santé en matière | geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte ziekte- en |
d'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité. L'expert | invaliditeitsverzekering. De deskundige zal op zijn kostenstaat het |
indiquera dans son mémoire le numéro de la nomenclature correspondant | nummer van de nomenclatuur, dat overeenstemt met de verrichte |
à la prestation effectuée. | prestatie vermelden. |
CHAPITRE II. - Expertises toxicologiques | HOOFDSTUK II. - Toxicologische expertises |
Section 1re. - Dispositions générales Art. 16.Sauf dans les cas exceptionnels à justifier, les honoraires couvrent tous les frais, notamment les réactifs, les photographies, les recherches bibliographiques, le matériel, l'archivage des pièces à conviction, la rédaction et la dactylographie du rapport. Les montants fixés sont ceux qui doivent être généralement appliqués, sauf si l'expert justifie dans l'exécution de sa mission, de difficultés particulières qui méritent des honoraires plus élevés. Pour l'application du présent chapitre, on entend par matières organiques des prélévements d'origine humaine ou animale et, en général, la présence d'une matière organique abondante. Art. 17.Pour les analyses ou des recherches spéciales non mentionnées dans le présent chapitre, les honoraires sont établis conformément aux |
Afdeling 1. - Algemene bepalingen Art. 16.Behalve in uitzonderlijke gevallen die moeten gerechtvaardigd worden, omvatten de honoraria alle kosten, in het bijzonder die voor de reagentia, foto's, bibliografische opzoekingen, de materialen, de archivering van de overtuigingsstukken, en het opstellen en tikken van het verslag. De vastgestelde bedragen zijn deze welke normaal moeten worden toegepast, behalve wanneer de deskundige, in de uitoefening van zijn opdracht bijzondere moeilijkheden bij het uitvoeren verantwoordt, hetgeen hogere honoraria rechtvaardigt. Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan onder organisch materiaal monsters van menselijke en dierlijke oorsprong en in het algemeen alle materialen die grote hoeveelheden organische stoffen bevatten. Art. 17.Voor de in het vorig artikel niet vermelde bijzondere ontledingen of opsporingen, worden de honoraria vastgesteld |
taux prévus à l'article 45 du présent arrêté. | overeenkomstig artikel 45 van dit besluit. |
Art. 18.Sauf les exceptions prévues, lorsqu'un même réquisitoire |
Art. 18.Behoudens de voorziene uitzonderingen, wanneer één enkele |
entraîne la répétition des prestations indiquées à l'article 20, soit | opdracht de herhaling van prestaties voorzien in artikel 20 met zich |
dans différents prélèvements d'une même saisie ou dans différents | meebrengt, hetzij op verschillende stalen van éénzelfde inbeslagname |
prélèvements d'un même cadavre, les honoraires de 2e, 3e et 4e | of op monsters van éénzelfde lijk, worden de honoraria voor de 2e, 3e, |
opérations et suivantes seront ceux de la première diminués respectivement de 15, 30 et 50 pour cent. | 4e en volgende prestaties respectievelijk verminderd met 15, 30 en 50 percent. |
Art. 19.Si un collège d'experts toxicologues a été désigné, chaque |
Art. 19.Wanneer een college van deskundigen- toxicologen aangesteld |
expert porte ses propres prestations en compte. Pour la vérification | werd, brengt elke deskundige zijn eigen prestaties in rekening. Voor |
en commun des résultats et l'élaboration du rapport, il est alloué 4 | het gezamenlijk nazien van de resulaten en voor het opmaken van het |
991 francs à chaque expert. | verslag wordt 4 991 frank aan elke deskundige toegekend. |
Section 2. - Honoraires pour les expertises toxicologiques | Afdeling 2. - Honoraria voor toxicologische expertisen |
Art. 20.Il est alloué : |
Art. 20.Er wordt toegekend : |
1° pour l'examen descriptif des pièces à conviction mentionnées dans | 1° voor het beschrijvend onderzoek van de in de opdracht vermelde |
le réquisitoire, pour le premier objet : 1 203 francs, pour chacun des | overtuigingsstukken, voor het eerste stuk : 1 203 frank; voor ieder |
objets suivants : 298 francs; | van de volgende stukken : 298 frank; |
2° pour la préparation des matières organiques afin de permettre les | 2° voor de voorbereiding van het organisch materiaal met het oog op |
opérations ultérieures : 2 408 francs; | verdere bewerkingen : 2 408 frank; |
3° pour la minéralisation des matières organiques : 5 126 francs; | 3° voor de mineralisatie van het organisch materiaal : 5 126 frank; |
4° pour le traitement des matières organiques afin d'en isoler les | 4° voor de behandeling van het organisch materiaal om er de fracties |
fractions pouvant contenir les toxiques organiques en vue de | uit af te zonderen die organische vergiften zouden kunnen bevatten met |
l'identification : 6 634 francs; | het oog op hun identificatie : 6 634 frank; |
5° a) pour la recherche d'un poison volatil déterminé dans les | 5° a) voor het opsporen van een bepaald vluchtig vergift in het |
matières organiques : 6 634 francs; | organisch materiaal : 6 634 frank; |
b) pour la recherche générale des poisons volatils dans les matières | b) voor de algemene opsporing van vluchtige vergiften in het organisch |
organiques : 16 894 francs; | materiaal : 16 894 frank; |
6° a) pour la recherche d'un toxique minéral déterminé : 6 634 francs; | 6° a) voor het opsporen van een bepaald mineraal vergift : 6 634 frank; |
b) pour la recherche générale des toxiques minéraux : 16 894 francs; | b) voor de algemene opsporing van de minerale vergiften : 16 894 frank; |
7° a) pour la recherche d'un toxique organique déterminé : 6 634 | 7° a) voor het opsporen van een bepaald organisch vergift : 6 634 |
francs; | frank; |
b) pour la recherche générale de toxiques organiques : 40 728 francs; | b) voor de algemene opsporing van organische vergiften : 40 728 frank; |
cet honoraire ne peut être appliqué qu'une seule fois, quel que soit | dit honorarium mag slechts éénmaal worden aangerekend, ongeacht het |
le nombre de prélèvements provenant d'un cadavre. | aantal prelevementen van éénzelfde lijk; |
8° pour le dosage d'un toxique minéral ou organique identifié par | 8° voor het doseren van een door de deskundige geïdentificeerd |
l'expert : 5 126 francs; | mineraal of organisch vergift : 5 126 frank; |
9° pour le dosage de l'oxyde de carbone dans le sang : 10 256 francs; | 9° voor het bepalen van het koolmonoxide gehalte in het bloed : 10 256 frank; |
10° pour le dosage d'alcool : | 10° voor het bepalen van het alcoholgehalte : |
a) dans un échantillon de sang y compris l'étude du dossier et la | a) in een bloedstaal, inbegrepen het onderzoek van het dossier en het |
détermination de l'alcoolémie au moment des faits : 3 229 francs; | berekenen van het alcoholgehalte op het ogenblik van de feiten : 3 229 |
b) s'il s'agit de sang post mortem : 7 236 francs. | frank; b) in postmortaal bloed : 7 236 frank. |
Section 3. - Honoraires pour la recherche de stupéfiants, | Afdeling 3. - Honoraria voor het opsporen van verdovende middelen, |
d'hormones et autres substances | hormonen en andere stoffen |
Art. 21.Il est alloué pour la recherche dans l'urine de substances |
Art. 21.Er wordt toegekend voor het opsporen in urine van stoffen |
visées par la législation sur les stupéfiants, tels que le cannabis, | bedoeld door de wetgeving op de verdovende middelen, zoals cannabis, |
les opiacés et les dérivés morphinomimétiques, la cocaïne, les amines | opiumhoudende stoffen en morfinomimetische derivaten, cocaïne, |
psychostimulantes et/ou anorexigènes, y compris leurs dérivés; | psychostimulerende en/of anorexigene amines, met inbegrip van hun derivaten : |
1° par tests d'orientation immunochimiques : 2 556 francs pour un | 1° bij middel van oriënterende immunochemische testen : 2 556 frank |
ensemble de 1 à 7 drogues; | voor het geheel van 1 tot 7 verdovende middelen; |
2° pour la confirmation, si nécessaire, au moyen d'une détection | 2° voor de bevestiging, zo nodig, door middel van een |
chromatografische techniek gekoppeld aan een spectrometrische detectie | |
spectrométrique pour l'ensemble de 1 à 4 drogues : 8 177 francs. | voor het geheel van 1 tot 4 verdovende middelen : 8 177 frank |
Art. 22.Il est alloué pour la recherche de substances ayant une |
Art. 22.Er wordt toegekend, voor het opsporen van stoffen met |
action hormonale ou anti-hormonale, ou bêta-adrénergique ou à action | hormonale of met anti-hormonale of met beta-adrenergische of met |
stimulatrice de production, dans les matières organiques : | productiestimulerende werking in organisch materiaal : |
1° au moyen d'un test préliminaire immunochimique : 2 556 francs par | 1° bij middel van een voorafgaande immunochemische test : 2 556 frank |
groupe de substances, par échantillon et pour les 10 premiers; à | per groep van stoffen voor de eerste 10 stalen; vanaf het 11de staal 1 |
partir du 11ième échantillon 1 023 francs par groupe de substances; | 023 frank per groep van stoffen; |
2° au moyen d'une technique de chromatographie couplée à une détection | 2° bij middel van een chromatografie techniek, gekoppeld aan een |
spectrométrique afin de confirmer une réaction immunochimique | spectometrische detectie, ter bevestiging van een voorafgaand positief |
préliminaire positif : 6.133 francs par échantillon et par groupe de | immunochemische reactie : 6 133 frank per staal en per groep van |
substances; | stoffen; |
3° au moyen d'une technique de chromatographie couplée à une détection | 3° bij middel van chromatografische techniek, gekoppeld aan een |
spectromètrique : 8 177 francs par échantillon et par groupe de | spectrometrische detectie : 8 177 frank per staal en per groep van |
substances. Dans ce dernier cas, ces groupes doivent être indiqués | stoffen. In dit laatste geval moeten deze groepen expliciet in de |
explicitement dans le réquisitoire. | vordering zijn aangegeven. |
Seuls les honoraires prévus aux 1° et 2° du présent article sont | Alleen de honoraria voorzien in 1° en 2° van dit artikel zijn |
cumulables. | cumuleerbaar. |
Art. 23.Pour l'analyse de poudres ou d'autres formes pharmaceutiques, |
Art. 23.Er wordt toegekend voor de ontleding van poeders of andere |
tel que le contenu de seringues, il est alloué; | farmaceutische vormen, onder anderen de inhoud van spuiten; |
1° pour l'examen descriptif des pièces à conviction mentionnées dans | 1° voor het beschrijvend onderzoek van de overtuigingsstukken vermeld |
le réquisitoire, pour la première pièce : 1 337 francs, pour chacune | in de vordering, 1 337 frank voor het eerste overtuigingsstuk, 331 |
des pièces suivants : 331 francs; | frank voor elk van de volgende overtuigingsstukken; |
2° pour la préparation des échantillons en vue du traitement ultérieur | 2° voor de voorbereiding van de stalen met het oog op de verdere |
: 460 francs par échantillon et éventuellement par groupe de substances; | bewerkingen : 460 frank per staal en eventueel per groep van stoffen; |
3° pour la recherche des toxiques : 6 133 francs par échantillon et | 3° voor het opsporen van vergiften : 6 133 frank per staal en per |
par groupe de substances; | groep van stoffen; |
4° pour le dosage des toxiques identifiés, à la condition que celui-ci | 4° voor het doseren van de geïdentificeerde vergiften op voorwaarde |
ait été ordonné expressément par le magistrat requérant : 6 133 francs par échantillon et par groupe de substances. | dat dit uitdrukkelijk aangevraagd werd door de vorderende magistraat : 6 133 frank per staal en per groep van stoffen. |
Art. 24.La dégressivité prévue à l'article 18 du présent arrêté n'est |
Art. 24.De degressieve tarifering, zoals voorzien in artikel 18 van |
pas applicable à l'article 22, 2° et 3° ni à l'article 23, 2° et 4°. | dit besluit is niet van toepassing op artikel 22, 2° en 3° en op artikel 23, 2° en 4°. |
CHAPITRE III. - Expertises balistiques | HOOFDSTUK III. - Ballistische expertises |
Section 1re. - Travaux généraux | Afdeling 1. - Algemene bewerkingen |
Art. 25.Il est alloué : |
Art. 25.Er wordt toegekend : |
I. pour l'examen complet d'une arme comprenant le démontage, le | I. voor het volledig onderzoek van een wapen, Daaronder begrepen het |
nettoyage, le remontage, la mensuration, le prélèvement des résidus de | uiteennemen, schoonmaken, weer ineenzetten, meten, het opnemen van |
poudre et la vérification du fonctionnement : 1 919 francs; | kruitresten en het nagaan van de werking : 1 919 frank; |
II. pour l'examen de l'ensemble des munitions d'un même calibre y | II. voor het onderzoek van het geheel van de munitie van een zelfde |
compris les mensurations et l'identification de la marque : 682 francs; | kaliber, daaronder begrepen het meten en de identificatie van het merk : 682 frank; |
III. pour l'examen de projectiles tirés, y compris les mensurations et | III. voor het onderzoek van afgevuurde projectielen, daaronder |
les identifications de toute nature, notamment celle de la munition : | begrepen het meten en de identificaties van alle aard inzonderheid die |
van de munitie : | |
- pour le ou les projectiles provenant d'une première cartouche : 1 | - voor het projectiel of projectielen afkomstig van het eerste patroon |
644 francs; | : 1 644 frank; |
- pour le ou les projectiles provenant de chaque cartouche suivante : | - voor het projectiel of de projectielen van iedere volgende patroon : |
711 francs; | 711 frank; |
IV. pour l'examen de douilles tirées, y compris les mensurations et | IV. voor het onderzoek van afgevuurde hulzen, daaronder begrepen het |
les identifications de toute nature, notamment celle de la munition : | meten en de identificaties van alle aard inzonderheid die van de munitie : |
- pour la première douille : 311 francs; | - voor de eerste huls : 311 frank; |
- pour chacune des douilles suivantes : 132 francs; | - voor iedere volgende huls : 132 frank; |
V. voor het onderzoek van kledingstukken, daaronder begrepen het | |
V. pour l'examen de vêtements, y compris l'examen macroscopique et | macroscopisch en microscopisch onderzoek, het opnemen van de |
microscopique, le relevé des traces de projectiles, de brûlures, de | kogelsporen, van de verbranding, van de rooksporen en de |
fumée et les incrustations de poudre, pour le premier vêtement : 891 francs. | kruitincrustaties, voor het eerste kledingstuk : 891 frank. |
Pour chacun des vêtements suivants et ce par personne : 311 francs; | Voor ieder volgend kledingstuk en dit per persoon : 311 frank; |
VI. pour la détermination par des expériences de tir, de la puissance, | VI. voor de bepaling door middel van schietproeven van de kracht, van |
de la justesse et de la précision d'une arme utilisée, y compris la | de juistheid en de precisie van een gebruikt wapen, daaronder begrepen |
fourniture des munitions et des cibles de toute nature, pour la | het leveren van de munitie en de schietschijven van alle aard, per |
puissance et par arme : 1 186 francs; | wapen, voor de kracht : 1 186 frank; |
Pour la justesse et la précision, par arme : 595 francs; | Voor de juistheid en de precisie : 595 frank; |
VII. pour l'étude et le relevé des trajectoires dans l'espace, y | VII. voor de studie en het opnemen van de kogelbanen in de ruimte, |
compris les mensurations, quel que soit le nombre d'armes utilisées : | daaronder begrepen de opmetingen ongeacht het aantal gebruikte wapens |
- pour la première trajectoire : 959 francs; | : - voor de eerste kogelbaan : 959 frank; |
- pour chacune des trajectoires supplémentaires : 476 francs; | - voor iedere bijkomende kogelbaan : 476 frank; |
VIII. pour la détermination par des expériences de tir d'une distance | VIII. voor de bepaling van een schotafstand door schietproeven, |
de tir y compris la fourniture des munitions et cibles de toute nature | daaronder begrepen het leveren van de munitie en de schietschijven van |
et l'analyse des résultats : | alle aard en de analyse van de resultaten : |
a) s'il s'agit de munitions à projectile unique : | a) ingeval van munitie met een enkel projectiel : |
- pour la première distance : 1 560 francs; | - voor de eerste schotafstand : 1 560 frank; |
- pour chaque distance supplémentaire : 445 francs; | - voor ieder bijkomende schotafstand : 445 frank; |
b) s'il s'agit de munitions à projectiles multiples : | b) ingeval van munitie met meervoudige projectielen : |
- pour la première distance : 2 229 francs; | - voor de eerste schotafstand : 2 229 frank; |
- pour chaque distance supplémentaire : 668 francs. | - voor ieder bijkomende schotafstand : 668 frank. |
Section 2. - Travaux spéciaux en vue de l'identification des armes | Afdeling 2. - Bijzondere bewerkingen met het oog op de identificatie |
utilisées | van de gebruikte wapens |
Art. 26.Il est alloué : |
Art. 26.Er wordt toegekend : |
I. pour les recherches d'identification du type et de la marque d'une | I. voor de opsporingen ter identificatie van het type en het merk van |
arme utilisée, si celle-ci n'est pas produite : par l'examen des | een gebruikt wapen, indien dit wapen niet aanwezig is. Door het |
caractéristiques mécaniques relevées sur les douilles et/ou | onderzoek van de opgenomen mechanische kenmerken op de hulzen en/of op |
projectiles, par arme à identifier, tous les travaux et frais compris | de projectielen per te identificeren wapen; alle bewerkingen en |
: 4 197 francs; | onkosten zijn in dit bedrag begrepen : 4 197 frank; |
II. pour les recherches d'identification d'armes litigieuses : | II. voor de opsporingen ter identificatie van wapens waarover |
a) pour des tirs en vue de l'obtention de douilles et projectiles de | betwisting bestaat : a) voor het schieten met het oog op het bekomen van |
comparaison y compris la fourniture des munitions, par arme litigieuse | vergelijkingshulzen en projectielen, daaronder begrepen het leveren |
: 891 francs; | van munitie : per litigieus wapen : 891 frank; |
b) pour l'identification proprement dite, comprenant l'examen | b) voor de eigenlijke identificatie, daaronder begrepen het |
microscopique comparatif et la recherche des caractéristiques | vergelijkend microscopisch onderzoek en het opsporen van de al dan |
concordantes ou non entre les éléments de comparaison, pour chaque | niet overeenstemmende kenmerken tussen de litigieuze elementen en de |
projectile litigieux : 2 741 francs; | vergelijkingselementen : 2 741 frank; |
- pour la première douille se rapportant à une arme litigieuse : 2 006 | - voor de eerste huls met betrekking tot litigieus wapen : 2 006 |
francs; | frank; |
- pour chacune des douilles suivantes :1 003 francs; | - voor iedere volgende huls : 1 003 frank; |
c) pour l'identification par développement sur feuille d'étain, par | c) voor de identificatie door ontwikkeling op tinnen blad : per |
projectile litigieux : 2 229 francs; | litigieus projectiel : 2 229 frank; |
d) pour apporter la preuve de l'identification positive : | d) met het oog op de voorlegging van het positief identificatiebewijs |
- par microcomparaison, c'est-à-dire juxtaposition sur une seule | : - door microvergelijking, d.w.z. juxtapositie op een enkele microfoto |
microphotographie d'un élément litigieux et d'un élément de comparaison : 113 francs; | van een litigieus element en een vergelijkingselement : 113 frank; |
- par découpage et superposition manuelle de deux microphotographies | - door uitsnijding en manuele bedekking van twee microfoto's |
(élément de comparaison et élément litigieux) : 1 114 francs; | (vergelijkingselement en betwist element) : 1 114 frank; |
- par traçage des caractéristiques communes sur deux | - door aftekening van de gemeenschappelijke kenmerken op twee |
microphotographies (élément de comparaison et élément litigieux) : 1 337 francs. | microfoto's (vergelijkingselement en litigieus gegeven) : 1 337 frank. |
Il ne sera attribué qu'une seule allocation par arme identifiée, quel | Er zal maar een enkele vergoeding toegekend worden per |
que soit le nombre de microphotographies. Les microphotographies | geïndentificeerd wapen, ongeacht het aantal geleverde microfoto's. De |
peuvent toutefois être portées en compte. | microfoto's mogen echter worden meegerekend. |
Art. 27.Les frais accessoires sont établis séparément. |
Art. 27.De bijkomende kosten worden afzonderlijk geregeld. |
CHAPITRE IV. - Expertises en matières d'analyse génétique | HOOFDSTUK IV. - Expertises inzake genetisch onderzoek |
Art. 28.Pour l'examen descriptif des pièces à conviction mentionnées |
Art. 28.Voor het beschrijvend onderzoek van overtuigingsstukken |
dans le réquisitoire, il est alloué pour le premier objet : 1 308 | vermeld in de vordering wordt toekend : voor het eerste stuk : 1 308 |
francs, pour chacun des objets suivants : 324 francs. | frank, voor ieder der volgende stukken : 324 frank. |
Art. 29.Pour l'examen des tests d'orientation préliminaires, il est |
Art. 29.Voor het onderzoek van voorafgaande oriënteringstests wordt 4 |
alloué : 4 015 francs. | 015 frank toegekend. |
Les tests préliminaires peuvent être effectués, si nécessaire, sur | De voorafgaande oriënteringstests kunnen, zo nodig, verricht worden op |
chaque trace présente sur la pièce à conviction afin de déterminer | ieder spoor aanwezig op het overtuigingsstuk, ten einde vast te |
celle qui est susceptible de donner les meilleurs résultats d'analyse. | stellen welke de meest geschikte is om het beste onderzoeksresultaat |
Le montant prévu au premier alinéa du présent article peut en | te bekomen. Het bedrag voorzien in het eerste lid van dit artikel mag |
conséquence être porté en compte chaque fois qu'une trace est testée. | derhalve aangerekend worden telkens een spoor wordt getest. |
Les tests préliminaires comportent, selon les cas, la recherche de | De voorafgaande testen omvatten, naargelang het geval, het opsporen |
sang et la détermination de son origine, de sperme et l'examen | van bloed en de vaststelling van zijn aard, van sperma en het |
microscopique des spermatozoïdes, de salive, d'urine, de matières | microscopisch onderzoek van spermatozoïden, van speeksel, van urine en |
fécales. | van fecale stoffen. |
Art. 30.Pour l'extraction et le dosage de l'ADN, il est alloué : 3 |
Art. 30.Voor de extractie en het doseren van DNA wordt 3 200 frank |
200 francs par échantillon. | toegekend per staal. |
Art. 31.Pour chaque analyse génétique d'un échantillon, il est alloué |
|
: 13 611 francs. Ce montant ne sera porté en compte qu'une seule fois | Art. 31.Voor elk genetisch onderzoek van een staal wordt 13 611 frank |
par pièce à conviction sauf si le réquisitoire ordonne explicitement | toegekend. Dit bedrag zal slechts éénmaal per overtuigingsstuk worden |
et en le justifiant que plusieurs ou toutes les traces d'une même | aangerekend, behalve wanneer de vordering uitdrukkelijk en op |
verantwoorde wijze opdraagt dat meerdere of alle sporen op eenzelfde | |
pièce à conviction soient analysées. | overtuigingsstuk moeten worden onderzocht. |
CHAPITRE V. - Expertises en matière de roulage | HOOFDSTUK V. - Expertises inzake verkeer |
Art. 32.Les honoraires des experts en roulage sont fixés |
Art. 32.De honoraria van de deskundigen inzake verkeer worden |
forfaitairement, compte tenu de leur classement en catégories et les | forfaitair vastgesteld, rekening gehouden met hun indeling in groepen |
caractéristiques des accidents. | en de aard van de ongevallen. |
On entend par « véhicule » le moyen de transport simple, tel que : la | Onder « voertuig » dient verstaan te worden het enkelvoudig |
bicyclette, le cyclomoteur, la motocyclette, l'automobile, le | vervoermiddel zoals : de fiets, de bromfiets, de motorfiets, de |
tracteur, le tracteur agricole, le camion, le véhicule automobile de | automobiel, de tractor, de landbouwtractor, de vrachtwagen, de |
camping. | kampeerauto. |
On entend par « véhicule en remorque » le véhicule articulé tel que : | Onder « sleep » dient verstaan te worden het geleed voertuig zoals : |
l'automobile + la remorque, le tracteur + la semi-remorque, le camion | de automobiel + aanhangen, de trekker + oplegger, de vrachtwagen + |
+ la remorque ou l'outil agricole. | aanhanger of het landbouwwerktuig. |
Art. 33.Les accidents de roulage dans lesquels sont impliqués des véhicules ou des véhicules en remorque sont divisés en catégories suivantes : - catégorie 1 : un véhicule ou un véhicule en remorque contre un obstacle fixe; - catégorie 2 : un véhicule ou un véhicule en remorque contre un piéton, un cycliste ou un cyclomotoriste; - catégorie 3 - un cyclomoteur contre un cyclomoteur; une motocyclette contre deux cyclistes ou deux cyclomotoristes; - un véhicule, excepté un deux-roues contre deux cyclistes ou cyclomotoristes; - un véhicule contre un véhicule excepté un deux-roues; - un véhicule, excepté un deux-roues, contre un véhicule en remorque; - catégorie 4 : - trois véhicules entre eux, exceptés cyclistes ou |
Art. 33.De verkeersongevallen waarin voertuigen of slepen betrokken zijn worden ingedeeld in de volgende groepen : - groep 1. : een voertuig of een sleep tegen een vaste hindernis; - groep 2. : een voertuig of een sleep tegen een voetganger, fietser of bromfietser; - groep 3. : een motorfiets tegen een motorfiets; een motorfiets tegen twee fietsers of twee bromfietsers; een voertuig, uitgezonderd een tweewieler, tegen twee fietsers of bromfietsers; een voertuig tegen een voertuig uitgezonderd een tweewieler; een voertuig, uitgezonderd een tweewieler, tegen een sleep. - groep 4. : drie voertuigen tegen elkaar, uitgezonderd fietsers of |
cyclomotoristes; | bromfietsers; |
- deux véhicules et un véhicule en remorque entre eux; | twee voertuigen en een sleep tegen elkaar; |
- deux véhicules en remorque entre eux. | twee slepen tegen elkaar. |
- catégorie 5 : les accidents de roulage exceptionnels tels que : un | - groep 5. : de uitzonderlijke verkeersongevallen zoals : een trein, |
train, tram ou autobus contre un véhicule ou un véhicule en remorque; | tram of autobus tegen een voertuig of sleep; de kettingbotsingen; de |
les accidents en chaîne; les accidents d'avion. | vliegtuigongevallen. |
Art. 34.Les prestations effectuées dans le cadre d'une expertise en |
Art. 34.De prestaties verricht in het kader van een deskundig |
matière d'accidents de roulage sont fixées forfaitairement comme suit : | forfaitair worden vastgesteld op : |
13 heures pour ceux prévus dans la catégorie 1; | 13 uren voor degenen voorzien in groep 1; |
15 heures pour ceux prévus dans la catégorie 2; | 15 uren voor degenen voorzien in groep 2; |
22 heures pour ceux prévus dans la catégorie 3; | 22 uren voor degenen voorzien in groep 3; |
25 heures pour ceux prévus dans la catégorie 4. | 25 uren voor degenen voorzien in groep 4. |
Les prestations effectuées dans le cadre des expertises telles que | De prestaties verricht in het kader van een deskundig onderzoek, zoals |
prévues à la catégorie 5 sont portées en compte en conscience. | voorzien in groep 5, worden aangerekend in geweten. |
Toutes ces prestations, portées en compte aux taux horaires prévus à | Al deze prestaties, in rekening gebracht tegen de uurlonen voorzien in |
l'article 45 du présent arrêté, comprennent : | artikel 45 van dit besluit, omvatten : |
- les constatations et mesurages effectués sur les lieux; | - de vaststellingen en opmetingen ter plaatse; |
- l'examen technique des véhicules; | - het technisch onderzoek van de voertuigen; |
- la rédaction d'un pré-rapport; | - het opstellen van een voorverslag; |
- l'étude du dossier; | - de studie van het dossier; |
- la rédaction et la correction du rapport d'expertise; | - het opstellen en het verbeteren van het deskundig verslag; |
- l'établissement du dossier photographique avec commentaire; | - het opmaken van het fotografisch dossier met commentaar; |
- le tracé d'un plan; | - het opmaken van het plan; |
- le dépôt du rapport d'expertise. | - het neerleggen van het deskundig verslag; |
Art. 35.Les frais de déplacement, de dactylographie du rapport, de |
Art. 35.De verplaatsingskosten, de kosten voor het typen van het |
photographie et de photocopie sont portés en compte en application de | verslag, het maken van foto's en fotokopieën worden afzonderlijk in |
l'article 45 du présent arrêté. | rekening gebracht in toepassing van artikel 45 van dit besluit. |
Art. 36.Les factures et notes des frais se rapportant à |
Art. 36.De facturen en onkostennota's met betrekking tot de eventuele |
l'intervention éventuelle de tiers auxquels l'expert a dû faire appel | tussenkomst van derden waarop beroep werd gedaan, worden met de nodige |
sont portées en compte dûment justifiées et acquittées. | verantwoording in rekening gebracht. |
Art. 37.Les frais administratifs d'envoi de correspondance résultant |
Art. 37.De administratieve verzendingskosten ingevolge het |
du caractère contradictoire d'un jugement, régi par les articles 962 à | tegensprekelijk karakter van een vonnis, geregeld door de artikelen |
992 du Code judiciaire, auxquels les experts peuvent être confrontés | 962 tot 992 van het Gerechtelijk wetboek worden aan de deskundigen die |
leur sont remboursés. | deze uitgaven deden terugbetaald. |
Il est alloué pour : | Er wordt toegekend voor : |
- une lettre recommandée : 240 francs; | - een aangetekende brief : 240 frank; |
- une lettre par envoi normal : 101 francs; | - een gewone brief : 101 frank; |
- l'envoi du rapport préliminaire : 101 francs; | - de verzending van een voorafgaand verslag : 101 frank; |
- l'envoi du rapport définitif : 101 francs. | - de verzending van een definitief verslag : 101 frank. |
Une copie de la correspondance concernée doit être jointe au rapport | Een kopie van de betrokken briefwisseling dient gevoegd te worden bij |
d'expertise. | het deskundig verslag. |
CHAPITRE VI.- Expertises en matière de fibres et poils | HOOFDSTUK VI. - Expertises inzake onderzoek van vezels en haren |
Art. 38.Pour l'examen descriptif et la conservation des pièces à |
Art. 38.Voor het beschrijvend onderzoek en de bewaring van |
conviction, il est alloué : | overtuigingsstukken wordt toegekend : |
- pour le premier objet : 1 308 francs; | - voor het eerste voorwerp : 1 308 frank; |
- pour chacun des objets suivants : 324 francs. | - voor ieder der volgende stukken : 324 frank. |
Art. 39.Pour les prélèvements et les examens préliminaires des fibres |
Art. 39.Voor de monsternemingen en de voorbereidende opzoekingen van |
et poils sur les pièces à conviction (le même montant est alloué pour | |
les prélèvements dans un véhicule), il est alloué 882 francs. | vezels en haren op overtuigingsstukken wordt 882 frank toegekend. |
Ce montant représente notamment le coût des deux prestations suivantes | Hetzelfde bedrag wordt toegekend voor monsternemingen in een voertuig. |
Dit bedrag dekt inzonderheid de kostprijs van de volgende twee | |
: | prestaties : |
- le prélèvement des poils et des fibres sur les pièces à conviction | - het afzonderen van vezels en haren op overtuigingsstukken bij middel |
au moyen d'une feuille transparente autocollante : 296 francs; | van een zelfklevend doorschijnend blad : 296 frank; |
- l'examen préliminaire des prélèvements (examen au binoculaire) | - het voorbereidend onderzoek van de monsternemingen (binoculair |
recherche, classification, sélection sur base d'un examen | onderzoek), onderzoek, classificatie, selectie op grond van een |
macroscopique de la couleur, la longueur et du diamètre; conservation | macroscopisch onderzoek van de kleur, de lengte en de doorsnede; |
des fibres et des cheveux échantillonnés, par feuillet transparent : | bewaring van de vezels en de haarmonsters, per doorschijnend blad : |
288 francs. | 288 frank. |
Art. 40.Pour l'analyse microscopique, il est alloué : |
Art. 40.Voor het microscopische onderzoek wordt toegekend : |
Pour la détermination des caractéristiques morphologiques, telles que | Voor de vaststelling van de morfologische karakteristieken, zoals |
longueur, diamètre, couleur, taille, concentration et répartition des | lengte, doorsnede, kleur, concentratie en verdeling van de pigmenten |
pigments (cheveu), structure de la moëlle (cheveu), examen des | (haar), structuur van het merg (haar), onderzoek van de ontglanzers |
particules délustrantes (fibre), indication de tissage et fabrication | (vezels), aanduiding van het weven en de fabricage van de vezel, |
de la fibre, caractéristiques de surface, etc... : 1 187 francs par | oppervlaktekarakteristieken, enz... : 1 187 frank per staal. |
échantillon. | |
Art. 41.Pour les analyses complémentaires, il est alloué : |
Art. 41.Voor de bijkomende onderzoeken wordt toegekend : |
1° pour l'examen macroscopique d'une empreinte d'écaille : 696 francs | 1° macroscopisch onderzoek van een schubafdruk : 696 frank per staal; |
par échantillon; | 2° meting van de medullaire index : voor het macroscopisch onderzoek : |
2° mesure de l'indice médullaire : pour l'examen macroscopique : 696 | 696 frank per staal; |
francs par échantillon; | 3° onderzoek van de doorsnede van een vezel/haar door middel van |
3° analyse de la section d'une fibre/cheveux par microtomie : pour | microtomie : onderzoek van de specifieke morfologische |
l'examen de caractéristiques morphologiques spécifiques : 878 francs | karakteristieken : 878 frank per staal; |
par échantillon; | |
4° microspectrométrie infra-rouge : pour la caractérisation des | 4° infraroodmicrospectrometrie : voor de karakterisering van |
produits cosmétiques et la détermination de la composition chimique | cosmetische producten en de bepaling van de chemische samenstelling |
des fibres : 1 774 francs par échantillon; | van de vezels : 1 774 frank per staal; |
5° microspectrométrie visible : pour l'analyse chimique des colorants | 5° zichtbare microspectrometrie : voor het scheikundig onderzoek van |
capillaires et la mesure de la couleur des fibres : 1 366 francs par | capillaire kleurstoffen en de meting van de kleur van de vezels : 1 |
échantillon; | 366 frank per staal; |
6° microfluorimétrie : pour l'analyse de la fluorescence des fibres et | 6° microfluorimetrie : voor het onderzoek van de fluorescentie van |
des colorants des cheveux : 1 366 francs par échantillon; | vezels en van kleurstoffen voor haren : 1 366 frank per staal; |
7° mesure de la biréfringence : 931 francs; | 7° meting van de dubbele breking : 931 frank; |
8° TLC : pour l'analyse chimique des colorants (cheveux et fibres), | 8° TLC : voor de scheikundige ontleding van de kleurstoffen (haren en |
shampooing et autres produits capillaires : 1 800 francs par | vezels), shampoo en andere capillaire producten : 1 800 frank per |
échantillon; | staal; |
9° mesure du point de fusion : pour le point de fusion caractéristique | 9° meting van het smeltpunt : voor het karakteristieke smeltpunt van |
de la nature chimique des fibres : 821 francs par échantillon; | de scheikundige aard van vezels : 821 frank per staal; |
10° microscopie électronique : pour l'analyse de caractéristiques et | 10° elektronenmicroscopie : voor het onderzoek van bijzondere |
d'altérations particulières : 3 043 francs. | kenmerken en misvormingen : 3 043 frank. |
CHAPITRE VII. - Certains travaux de police scientifique | HOOFDSTUK VII. - Zekere bewerkingen inzake criminalistiek |
Art. 42.Il est alloué : |
Art. 42.Er wordt toegekend : |
I. pour la recherche d'empreintes sur place, par réquisitoire : 891 | I. voor het opsporen van afdrukken ter plaatse, per vordering : 891 |
francs; | frank; |
II. pour la prise d'empreintes digitales palmaires ou autres sur un | II. voor het nemen van vinger-, palm- of andere afdrukken op een lijk |
cadavre : 1 004 francs; | : 1 004 frank; |
III. pour les mêmes prises d'empreintes plus de trois jours après | III. voor het nemen van dezelfde afdrukken meer dan drie dagen na de |
celui du décès : 1 338 francs; | dag van het overlijden : 1 338 frank; |
IV. pour les mêmes prises d'empreintes en cas de régénération des | IV. voor het nemen van dezelfde afdrukken na herstel van de |
pulpes digitales, les mêmes sommes augmentées de : 1 004 francs; | vingertoppen, dezelfde bedragen verhoogd met : 1 004 frank; |
V. pour comparaison des empreintes relevées avec les fiches | V. voor het vergelijken van de opgenomen afdrukken met de |
papillaires des personnes nommément désignées dans le réquisitoire : | vingerafdrukken van personen met name aangeduid in de vordering : |
a) Pour chacune des premières comparaisons : 667 francs; | a) voor ieder der eerste vergelijkingen : 667 frank; |
b) pour chacune des huit suivantes : 355 francs; | b) voor ieder der volgende acht : 355 frank; |
c) pour chacune des suivantes jusqu'à la cinquantième inclusivement : 109 francs; | c) voor ieder der volgende, de vijftigste inbegrepen : 109 frank; |
d) pour chacune des suivantes, à partir de la cinquante et unième : 42 | d) voor ieder der volgende, vanaf de eenenvijftigste : 42 frank; |
francs; VI. pour le repérage, le traçage et le numérotage à l'encre, sur les | VI. voor het opsporen der kenmerken, tracering en nummering met inkt |
agrandissements, par identification : 1 338 francs; | op de vergrotingen, per identificatie : 1 338 frank; |
VII. pour le moulage d'une empreinte de pas et | VII. voor het afgietsel van een voetspoor en de |
l'analyse : 667 francs; | ontleding : 667 frank; |
par moulage supplémentaire : 267 francs; | per bijkomend afgietsel : 267 frank; |
VIII. pour la comparaison d'une empreinte de pied moulée, dessinée ou | VIII. voor het vergelijken van een afgietsel, tekening of foto van een |
photographiée, avec des pieds, chaussettes, y compris la description | voetspoor met voeten, schoenen, kousen of sokken, met inbegrip van de |
de ceux-ci, pour chacune des trois premières comparaisons : 712 francs; | beschrijving ervan, voor de eerste drie vergelijkingen : 712 frank; |
pour chacune des suivantes : 267 francs; | voor ieder der volgende : 267 frank; |
IX. pour la prise des empreintes d'effraction avec surmoulage : 667 francs; | IX. voor het nemen van een afdruk van een spoor van braak met een tweede afgietsel : 667 frank; |
X. pour la comparaison d'une empreinte d'effraction avec des outils | X. voor het vergelijken van een afdruk van een spoor van braak met |
pour la comparaison avec chacun des trois premiers outils : 667 francs; | werktuigen, voor de vergelijking met ieder der eerste drie werktuigen : 667 frank; |
Pour la comparaison avec chacun des suivants : 267 francs. | voor de vergelijking met elk der volgenden : 267 frank. |
CHAPITRE VIII. - Expertises en matières diverses | HOOFDSTUK VIII. - Expertises van verschillende aard |
Art. 43.Les honoraires des chimistes, experts en denrées |
Art. 43.De honoraria van de scheikundigen, deskundigen in eetwaren, |
alimentaires, sont fixés conformément au tarif établi en application | worden vastgesteld overeenkomstig het tarief dat, in toepassing van |
de l'arrêté ministériel du 13 décembre 1974 relatif à la falsification | het ministerieel besluit van 13 december 1974 op de vervalsing van |
des denrées alimentaires. Ces honoraires comprennent tous les frais | levensmiddelen, vastgesteld is. Deze honoraria omvatten alle kosten |
d'exécution des analyses, ainsi que ceux des fournitures nécessaires à | van uitvoering der ontledingen, alsook die van de ter zake |
celles-ci. | noodzakelijke benodigdheden. |
Art. 44.Il est alloué aux vétérinaires : |
Art. 44.Er wordt aan de veeartsen toegekend : |
I. pour une visite : 667 francs; | I. voor een onderzoek : 667 frank; |
II. pour une ouverture de cadavre : 2 010 francs; | II. voor een lijkopening : 2 010 frank; |
III. pour tout prélèvement d'organes, de viscères et de projectiles : | III. voor het afzonderen van organen, ingewanden en projectielen : 1 |
1 114 francs. | 114 frank. |
CHAPITRE IX. - Prestations non prévues au barème | HOOFDSTUK IX. - Prestaties die in de loonschaal niet voorzien zijn |
Art. 45.Les prestations des experts non prévues au présent barême |
Art. 45.Voor de prestaties van deskundigen waarin deze loonschalen |
sont honorées selon les taux horaires suivants : | niet voorzien, gelden volgende uurlonen : |
1° professeurs d'université : 2 637 francs; | 1° hoogleraren : 2 637 frank; |
2° spécialistes en médecine légale : 2 305 francs; | 2° specialisten in gerechtelijke geneeskunde : 2 305 frank; |
3° experts porteurs d'un diplôme universitaire ou d'un diplôme délivré | 3° deskundigen houder van een universitair diploma of van een diploma |
ou par un établissement d'enseignement supérieur de type long reconnu, | uitgereikt door een erkende instelling van hoger onderwijs van het |
réviseurs d'entreprise, experts comptables : 2 010 francs; | lange type, bedrijfsrevisoren, accountants : 2 010 frank; |
4° les autres experts : 1 563 francs. | 4° de andere deskundigen : 1 563 frank. |
Les taux horaires ne peuvent être dépassés que dans des circonstances | De uurlonen kunnen slechts in uitzonderlijke omstandigheden en voor |
exceptionnelles et pour des raisons dûment justifiées, sur proposition | behoorlijk gegronde redenen worden overschreden, zulks op voorstel van |
de l'autorité requérante et après accord du Ministre de la Justice. | de verzoekende autoriteit en na akkoord van Minister van Justitie. |
Les taux comprennent tous les frais généraux de l'expert, à | De tarieven omvatten alle algemene onkosten van de deskundige, met |
l'exception des frais de déplacement, de dactylographie du rapport, de | uitzondering van de verplaatsingkosten, van de kosten voor het typen |
photographie et de photocopie pour lesquels les indemnités suivantes | van het verslag, het maken van foto's en fotokopieën, waarvoor |
sont allouées : | volgende vergoedingen worden toegekend : |
a) déplacements : il est alloué 24,11 francs par kilomètre. Ce montant | a) verplaatsingen : per kilometer wordt 24,11 frank toegekend. In dat |
comprend les frais de voiture et le temps consacré aux déplacements. | bedrag zijn de wagenkosten en de duur van de verplaatsing begrepen. De |
Ceux-ci sont calculés conformément à l'article 65 du Réglement général | kosten worden berekend overeenkomstig artikel 65 van het Algemeen |
sur les frais de justice en matière répressive (arrêté royal du 28 décembre 1950); | Reglement op de gerechtskosten in strafzaken (koninklijk besluit van 28 december 1950); |
b) dactylographie : 113 francs par page de 30 lignes. L'indemnité | b) typen : 113 frank per bladzijde van 30 regels. de vergoeding geldt |
couvre la frappe originale ainsi que deux copies; | voor de originele versie alsmede voor twee afschriften; |
c) photocopie : 2 francs/pièce. Seules les annexes au rapport sont | c) fotokopieën : 2 frank/stuk. Enkel de bijlagen bij het verslag |
indemnisées; | worden vergoed; |
d) photographie : | d) fotograferen : |
photos « couleur » et « noir et blanc » : | kleurenfoto's en zwart-witfoto's : |
format 9x13 et 10x15 : 36 francs | formaat 9x13 en 10x15 : 36 frank |
13x18 : 73 francs. | 13x18 : 73 frank. |
Si l'expert fait établir un double de la photo pour ses archives, une | Indien de deskundige ten behoeve van zijn archief van de foto een |
indemnité supplémentaire et forfaitaire de 9 francs par photo peut être portée en compte. Ces photos ne doivent pas être jointes à l'état de frais et honoraires. Les indemnités reprises ci-dessus s'entendent tous frais compris et notamment l'achat du film, le développement, le tirage, l'utilisation éventuelle d'un flash ainsi que l'amortissement du matériel. Elles ne comprennent pas la T.V.A. que l'expert assujetti à cette taxe aura payée, mais dont il pourra récupérer le montant. Elles sont augmentées du taux de T.V.A. en vigueur pour les experts non assujettis à cette taxe. | dubbel laat maken, kan een bijkomende vaste vergoeding van 9 frank per foto in rekening worden gebracht. Deze foto's moeten niet bij de staat van kosten en honoraria worden gevoegd. In de hierboven bedoelde vergoedingen zijn alle kosten inbegrepen, inzonderheid die voor de aankoop van de film, het ontwikkelen en afdrukken van de foto's, het eventuele gebruik van een flitslicht en de afschrijving van het materieel. De B.T.W. die de daaraan onderworpen deskundige heeft betaald, is niet in die vergoedingen begrepen, maar deze laatste kan het bedrag van die belasting terugvorderen. Voor de deskundigen die niet onderworpen zijn aan de B.T.W., worden de vergoedingen met de van toepassing zijnde B.T.W. verhoogd. |
Une indemnité de 644 francs est accordée pour la mise en train | Een vergoeding van 644 frank wordt verleend voor de werkzaamheden ter |
préalable à la prise de microphotographies : elle est octroyée quel | voorbereiding van het nemen van microfoto's : de vergoeding wordt |
que soit le nombre d'éléments à photographier et de photos prises, | verleend zonder rekening te houden met het aantal te fotograferen |
sauf en ce qui concerne les examens balistiques où elle est allouée | elementen, noch met het aantal genomen foto's, behalve in verband met |
autant de fois qu'il y a d'armes à identifier. Les photos sont payées | de ballistische onderzoeken waar zij wordt toegekend naar verhouding |
van het aantal te identificeren wapens. De foto's worden betaald op de | |
comme indiqué ci-dessus. | hierboven omschreven wijze. |
En cas d'utilisation de formats autres que ceux repris ci-dessus, les | Wanneer andere formaten dan de hierboven vermelde zijn aangewend, |
frais réellement exposés seront remboursés moyennant production de la | worden de werkelijk gedragen kosten tegen overlegging van de factuur |
facture. | terugbetaald. |
CHAPITRE X. - Dispositions générales | HOOFDSTUK X. - Algemene bepalingen |
Art. 46.Il est alloué à l'expert des honoraires doubles, pour les |
Art. 46.Aan de deskundige wordt een dubbel honorarium toegekend voor |
devoirs obligatoirement effectués entre 20 heures et 8 heures, ou du | de werkzaamheden noodzakelijk te verrichten tussen 20 uur en 8 uur, of |
samedi 8 heures au lundi 8 heures, ou encore un jour férié légal. | vanaf zaterdag 8 uur tot maandag 8 uur of op een wettelijke feestdag. |
Dans chaque cas, le réquisitoire doit indiquer cette obligation. | In ieder geval moet die verplichting in de vordering worden gesteld. |
Art. 47.Sauf les exceptions prévues, les honoraires fixés par le |
Art. 47.Behoudens de voorziene uitzonderingen, dekken de in dit |
présent arrêté couvrent tous les travaux et frais des experts, | besluit vastgestelde honoraria alle werkzaamheden en kosten van de |
notamment les rapports et le salaire des aides. | deskundigen, namelijk het verslag en het loon van de helpers. |
CHAPITRE XI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK XI. - Slotbepalingen |
Art. 48.L'arrêté ministériel du 20 novembre 1980 établissant le taux |
Art. 48.Het ministerieel besluit van 20 november 1980 tot |
normal des honoraires des personnes requises en raison de leur art ou | vaststelling van het normaal bedrag van de honoraria der personen |
profession, en matière répressive, modifié par les arrêtés | opgeroepen in strafzaken wegens hun kunde of hun beroep, gewijzigd bij |
ministériels des 9 mars 1983, 14 novembre 1986 et 8 novembre 1994, est | de ministeriële besluiten van 9 maart 1983, 14 november 1986 en 8 |
abrogé. | november 1994, wordt opgeheven. |
Art. 49.Par dérogation aux articles 148 et 149 de l'arrêté royal du |
Art. 49.In afwijking van de artikelen 148 en 149 van het koninklijk |
20 décembre 1950, modifié par les arrêtés ministériels des 9 mars | besluit van 28 december 1950, gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
1983, 14 novembre 1986 et 8 novembre 1994, établissant le règlement | van 9 maart 1983, 14 november 1986 en 8 november 1994, tot |
général sur les Frais de Justice en matière répressive, les montants | vaststelling van het algemeen reglement van de gerechtskosten in |
fixés dans le présent arrêté sont liés, au premier janvier de chaque | strafzaken, worden de bedragen vastgesteld in dit besluit op 1 januari |
année, aux fluctuations de l'indice des prix à la consommation tel | van elk jaar gekoppeld aan de schommelingen van het indexcijfer der |
qu'il est appliqué pour les traitements du personnel des ministères. | consumptieprijzen zoals, dit wordt toegepast voor de wedden van het |
personeel van de ministeries. | |
Art. 50.Les montants prévus au présent arrêté seront multipliés, le 1er |
Art. 50.De in dit besluit bedoelde bedragen worden op 1 januari van |
janvier de chaque année, par une fraction dont le numérateur est la | elk jaar vermenigvuldigd met een breuk, waarvan de teller het |
moyenne arithmétique de l'indice des prix à la consommation des mois | rekenkundig gemiddelde is van het indexcijfer der consumptieprijzen |
d'août à novembre inclus de l'année précédente et dont le dénominateur | van de maanden augustus tot november inbegrepen van het voorafgaand |
est 102,72. Dans le numérateur, les centièmes d'unité inférieurs à | jaar, en de noemer 102,72. De honderdsten van de teller beneden vijf |
cinq seront négligés et les centièmes d'unité égaux ou supérieurs à | worden niet in aanmerking genomen en de honderdsten gelijk of boven |
cinq seront arrondis au dixième supérieur. | vijf worden afgerond naar het hogere tiende. |
Art. 51.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 51.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand die |
qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | volgt op die waarin het in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 11 juin 1999. | Brussel, 11 juni 1999. |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |