← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques "
Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
11 JUILLET 2016. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à | 11 JULI 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst |
l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | |
specialiteiten | |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35bis, § 1, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
inséré par la loi du 10 août 2001 et modifié en dernier lieu par la | 1994, artikel 35bis, § 1, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001 en |
loi de 27 décembre 2005, § 2, inséré par la loi du 10 août 2001 et | laatstelijk gewijzigd bij de wet van 27 december 2005, § 2, ingevoegd |
bij de wet van 10 augustus 2001 en laatstelijk gewijzigd bij de wet | |
modifié en dernier lieu par la loi de 23 décembre 2009, § 3, huitième | van 23 december 2009, § 3, achtste lid, ingevoegd bij de wet van 22 |
alinéa, inséré par la loi du 22 décembre 2003, l'article 35bis, § 4, | december 2003, artikel 35bis § 4, eerste en tweede lid, ingevoegd bij |
alinéa 1er et 2, inséré par la loi du 10 août 2001 et modifié par la | de wet van 10 augustus 2001 en gewijzigd bij de wet van 19 december |
loi du 19 décembre 2008 article 35bis et § 8, alinéa 1er, inséré par | 2008 en § 8, eerste lid, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001, |
la loi du 10 août 2001, l'article 37, § 3, troisième alinéa, remplacé | artikel 37, § 3, derde lid, vervangen bij de wet van 27 december 2005 |
par la loi du 27 décembre 2005 et modifié par la loi du 13 décembre | en gewijzigd bij de wet van 13 december 2006 en artikel 72bis, § 1bis, |
2006 et l'article 72bis, § 1bis, alinéa 1er, dernière phrase, inséré | eerste lid, laatste zin, ingevoegd bij de wet van 22 december 2008 en |
par la loi du 22 décembre 2008 et modifié par la loi du 10 avril 2014, | gewijzigd bij de wet van 10 april 2014, en § 2, tweede en derde lid, |
et § 2, deuxième et troisième alinéa, remplacé par la loi du 22 | vervangen bij de wet van 22 december 2008; |
décembre 2008; | |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, | uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, artikelen |
les articles 13, 37bis, 38, 62, 81 et 81bis, tel qu'il a été modifié à | 13, 37bis, 38, 62, 81 en 81bis, zoals tot op heden gewijzigd; |
ce jour; Vu les propositions de la Commission de Remboursement des Médicaments, | Gelet op de voorstellen van de Commissie Tegemoetkoming |
émises, les 1 et 15 mars 2016, les 20 et 26 avril 2016 et les 9 et 17 | Geneesmiddelen, uitgebracht op 1 en 15 maart 2016, 20 en 26 april 2016 |
mai 2016; | en 9 en 17 mei 2016; |
Vu les propositions du secrétariat de la Commission de Remboursement | Gelet op de voorstellen van het secretariaat van de Commissie |
des Médicaments, émises les 9 et 17 mai 2016; | Tegemoetkoming Geneesmiddelen, uitgebracht op 9 en 17 mei 2016; |
Vu les avis émis par l'inspecteur des finances donnés le 30 mars 2016, | Gelet op de adviezen van de inspecteur van financiën, gegeven op 30 |
les 25 et 29 avril 2016 et les 2, 4, 5, 12, 13, 20, 23 et 26 mai 2016; | maart 2016 en op 25 en 29 april 2016 en op 2, 4, 5, 12, 13, 20, 23 en 26 mei 2016; |
Vu l'accord du Ministre du Budget des 11 et 28 april 2016 et des 12, | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 11 en |
19, 26 et 27 mai 2016; | 28 april 2016 en van 12, 19, 26 en 27 mei 2016; |
Considérant qu'en ce qui concerne les spécialités AKYNZEO, FLUCONAZOLE | Overwegende dat, met betrekking tot de specialiteiten, AKYNZEO, |
SANDOZ (Pi-Pharma), FLUOXETINE EG (Pi-Pharma), MONTELUKAST EG | FLUCONAZOLE SANDOZ (Pi-Pharma), FLUOXETINE EG (Pi-Pharma), MONTELUKAST |
(Impexeco), RASAGILINE TEVA, TIMOGLAUCON (Pi-Pharma), URSODEOXYCHOLIC | EG (Impexeco), RASAGILINE TEVA, TIMOGLAUCON (Pi-Pharma), |
ACID AMDIPHARM et VORICONAZOLE ACCORD, le Ministre du Budget n'a pas | URSODEOXYCHOLIC ACID AMDIPHARM en VORICONAZOLE ACCORD door de Minister |
marqué d'accord dans le délai de dix jours mentionné à l'article | voor Begroting geen akkoord is verleend binnen een termijn van tien |
35bis, § 15, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | dagen, vermeld in artikel 35bis, § 15, van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et qu'en | gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat de betrokken akkoorden |
application de cette disposition législative, les accords concernés | dienvolgens met toepassing van die wetsbepaling wordt geacht te zijn |
sont par conséquent réputés avoir été donnés; | verleend; |
A défaut de proposition définitive motivée de la Commission de | Bij ontstentenis van een gemotiveerd definitief voorstel van de |
Remboursement des Médicaments dans un délai de 150 jours en ce qui | Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen, binnen een termijn van 150 |
concerne la spécialité VOTUBIA la Ministre a pris et notifié une | dagen wat betreft de specialiteit VOTUBIA, heeft de Minister, met |
toepassing van artikel 81 van het koninklijk besluit van 21 december | |
décision motivée le 30 mai 2016, en application de l'article 81 de | 2001, een gemotiveerde beslissing genomen en genotificeerd op 30 mei 2016; |
Na voorstel van de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen om een | |
overeenkomst af te sluiten, met toepassing van artikel 81bis van het | |
l'arrêté royal du 21 décembre 2001; Après proposition de la Commission de Remboursement des Médicaments de | koninklijk besluit van 21 december 2001, heeft de Minister wat betreft |
conclure une convention en application de l'article 81bis de l'arrêté | de specialiteiten JEVTANA een gemotiveerde beslissing genomen en |
royal du 21 décembre 2001, la Ministre a pris et notifié une décision | |
motivée le 30 mai 2016 en ce qui concerne les spécialités JEVTANA; | genotificeerd op 30 mei 2016; |
Après proposition de la Commission de Remboursement des Médicaments de | Na voorstel van de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen om een |
conclure une convention en application de l'article 81bis de l'arrêté | overeenkomst af te sluiten, met toepassing van artikel 81bis van het |
royal du 21 décembre 2001, la Ministre a pris et notifié une décision | koninklijk besluit van 21 december 2001, heeft de Minister wat betreft |
motivée le 27 mai 2016 en ce qui concerne les spécialités ZYTIGA; | de specialiteiten ZYTIGA een gemotiveerde beslissing genomen en |
genotificeerd op 27 mei 2016; | |
Vu les notifications aux demandeurs des 3, 13, 26, 27 et 30 mai 2016; | Gelet op de notificaties aan de aanvragers op 3, 13, 26, 27 en 30 mei |
Vu l'avis n° 59.588/2 du Conseil d'Etat, donné le 6 juillet 2016, en | 2016; Gelet op het advies nr. 59.588/2 van de Raad van State, gegeven op 6 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | juli 2016 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'annexe I de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant |
Artikel 1.In de bijlage I van het koninklijk besluit van 21 december |
les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de | 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des | inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | |
spécialités pharmaceutiques, tel qu'il a été modifié à ce jour, sont | farmaceutische specialiteiten, zoals tot op heden gewijzigd, worden de |
apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.A l'annexe II du même arrêté, tel qu'il a été modifié à ce |
Art. 2.In bijlage II van hetzelfde besluit, zoals tot op heden |
jour, est apportée la modification suivante : | gewijzigd, wordt de volgende wijziging aangebracht : |
le point II.8.6 est inséré, rédigé comme suit : « Associations | het punt II.8.6 wordt toegevoegd, luidende: « Combinatiepreparaten van |
d'antagonistes du recepteur 5HT3 et d'antagonistes du recepteur NK1. - | 5HT3-receptor antagonisten en NK1-receptor antagonisten. - |
Groupe de remboursement. : B-338 ». | Vergoedingsgroep : B-338 ». |
Art. 3.A l'annexe IV du même arrêté, tel qu'il a été modifié à ce |
Art. 3.In bijlage IV van hetzelfde besluit, zoals tot op heden |
jour, le code ATC libellé comme suit est ajoutés : | gewijzigd, wordt de als volgt opgestelde ATC code toegevoegd : |
J05AR18 - Elvitégravir + Cobicistat + Emtricitabine + Ténofovir | J05AR18 - Elvitegravir + Cobicistat + Emtricitabine + Tenofovir |
alafénamide | alafenamide |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat |
suivant sa publication au Moniteur Belge, à l'exception de la | de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad, met |
disposition de l'article 1er, 3°, m), qui produit ses effets le 1er | uitzondering van de bepaling van artikel 1, 3°, m), die uitwerking |
juillet 2016, et de la disposition de l'article 1er, 4°, qui produit | heeft met ingang van 1 juli 2016 en artikel 1, 4°, die uitwerking |
ses effets le 1er mai 2016. | heeft met ingang van 1 mei 2016. |
Bruxelles, le 11 juillet 2016. | Brussel, 11 juli 2016. |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |