← Retour vers "Arrêté ministériel dérogeant à l'obligation d'occuper des jeunes travailleurs pour les entreprises de services publics et spéciaux d'autobus et d'autocars qui, pour leurs ouvriers, relèvent de la compétence de la Commission paritaire du transport "
Arrêté ministériel dérogeant à l'obligation d'occuper des jeunes travailleurs pour les entreprises de services publics et spéciaux d'autobus et d'autocars qui, pour leurs ouvriers, relèvent de la compétence de la Commission paritaire du transport | Ministerieel besluit tot vrijstelling van de verplichting om jonge werknemers in dienst te nemen voor de ondernemingen der openbare en speciale autobusdiensten en autocardiensten die voor hun werklieden onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het vervoer vallen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 11 JUILLET 2006. - Arrêté ministériel dérogeant à l'obligation d'occuper des jeunes travailleurs pour les entreprises de services publics et spéciaux d'autobus et d'autocars qui, pour leurs ouvriers, relèvent de la compétence de la Commission paritaire du transport (1) Le Ministre de l'Emploi, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 11 JULI 2006. - Ministerieel besluit tot vrijstelling van de verplichting om jonge werknemers in dienst te nemen voor de ondernemingen der openbare en speciale autobusdiensten en autocardiensten die voor hun werklieden onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het vervoer vallen (1) De Minister van Werk, |
Vu la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi, | Gelet op de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de |
notamment l'article 42, modifié par la loi-programme du 22 décembre | werkgelegenheid, inzonderheid op artikel 42, gewijzigd bij de |
2003 et la loi du 3 juillet 2005; | programmawet van 22 december 2003 en de wet van 3 juli 2005; |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 2000 d'exécution des articles 32, § 2, | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2000 tot uitvoering van |
alinéa 1er; 33, § 2, alinéa 3; 34, 39, § 4, alinéa 2 et § 5, alinéa 2; | de artikelen 32, § 2, eerste lid; 33, § 2, derde lid; 34, 39, § 4, |
42, § 2; 46, alinéa 1er; 47, § 4, alinéas 1er et 4 de la loi du 24 | tweede lid, en § 5, tweede lid; 42, § 2, 46, eerste lid; 47, § 4, |
décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi, notamment l'article | eerste en vierde lid, van de wet van 24 december 1999 ter bevordering |
van de werkgelegenheid, inzonderheid op artikel 10, gewijzigd bij de | |
10, modifié par les arrêtés royaux du 21 janvier 2002 et du 21 janvier | koninklijke besluiten van 21 januari 2002 en van 21 januari 2004; |
2004; Vu la convention collective de travail du 6 septembre 2005 relative | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 september 2005 |
aux groupes à risques dans les entreprises de services publics et | betreffende de risicogroepen in de ondernemingen der openbare en |
spéciaux d'autobus et d'autocars; | speciale autobusdiensten en autocardiensten; |
Vu la demande et l'avis de la Commission paritaire du transport du 19 décembre 2005; | Gelet op de aanvraag en het advies van het Paritair Comité voor het vervoer van 19 december 2005; |
Vu la proposition du Comité de gestion de l'Office national de | Gelet op het voorstel van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
l'Emploi faite le 18 mai 2006, | Arbeidsvoorziening, gedaan op 18 mei 2006, |
Arrête : | Besluit : |
Artikel 1.De ondernemingen der openbare en speciale autobusdiensten |
|
Article 1er.Les entreprises de services pubics et spéciaux d'autobus |
en autocardiensten die voor hun werklieden onder de bevoegdheid van |
et d'autocars qui, pour leurs ouvriers, relèvent de la compétence de | het Paritair Comité voor het vervoer vallen worden, voor de periode |
la Commission paritaire du transport sont entièrement exemptées de | van 1 januari 2006 tot 31 december 2006, volledig vrijgesteld van de |
l'obligation d'occuper des nouveaux travailleurs visés à l'article 39, | verplichting om nieuwe werknemers in dienst te nemen, zoals bedoeld in |
§ 4, de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi, | artikel 39, § 4, van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van |
et ce pour la période du 1er janvier 2006 au 31 décembre 2006. | de werkgelegenheid. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2006. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2006. |
Bruxelles, le 11 juillet 2006. | Brussel, 11 juli 2006. |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 24 décembre 1999, Moniteur belge du 27 janvier 2000; | Wet van 24 december 1999, Belgisch Staatsblad van 27 januari 2000; |
Loi du 7 juillet 2005, Moniteur belge du 19 juillet 2005; | Wet van 7 juli 2005, Belgisch Staatsblad van 19 juli 2005; |
Arrêté royal du 30 mars 2000, Moniteur belge du 31 mars 2000; | Koninklijk besluit van 30 maart 2000, Belgisch Staatsblad van 31 maart 2000; |
Arrêté royal du 21 janvier 2002, Moniteur belge 7 février 2002; | Koninklijk besluit van 21 januari 2002, Belgisch Staatsblad van 7 |
februari 2002; | |
Arrêté royal du 21 janvier 2004, Moniteur belge du 3 février 2004. | Koninklijk besluit van 21 januari 2004, Belgisch Staatsblad van 3 |
februari 2004. |