← Retour vers "Arrêté ministériel portant agrément d'un organisme chargé de l'organisation matérielle des examens pour conducteurs d'unités de transport transportant par la route des marchandises dangereuses autres que celles des classes 1 et 7 "
Arrêté ministériel portant agrément d'un organisme chargé de l'organisation matérielle des examens pour conducteurs d'unités de transport transportant par la route des marchandises dangereuses autres que celles des classes 1 et 7 | Ministerieel besluit tot erkenning van een instelling belast met de materiële organisatie van de examens voor de bestuurders van transporteenheden die andere gevaarlijke goederen dan deze van de klassen 1 en 7 over de weg vervoeren |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
11 JANVIER 2016. - Arrêté ministériel portant agrément d'un organisme | 11 JANUARI 2016. - Ministerieel besluit tot erkenning van een |
chargé de l'organisation matérielle des examens pour conducteurs | instelling belast met de materiële organisatie van de examens voor de |
d'unités de transport transportant par la route des marchandises | bestuurders van transporteenheden die andere gevaarlijke goederen dan |
dangereuses autres que celles des classes 1 et 7 | deze van de klassen 1 en 7 over de weg vervoeren |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des | Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter |
traités et actes internationaux en matière de transport par route, par | uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer |
chemin de fer ou par voie navigable, notamment l'article 1er, modifié | over de weg, de spoorweg of de waterweg, inzonderheid op artikel 1, |
par les lois des 21 juin 1985 et 28 juillet 1987 et l'article 3 tel | gewijzigd bij de wetten van 21 juni 1985 en 28 juli 1987 en op artikel |
que modifié par la loi du 3 mai 1999; | 3 zoals gewijzigd bij de wet van 3 mei 1999; |
Vu l'arrêté royal du 29 juin 2003 relatif à la formation des | Gelet op het koninklijk besluit van 29 juni 2003 betreffende de |
conducteurs d'unités de transport transportant par la route des | opleiding van bestuurders van transporteenheden die andere gevaarlijke |
marchandises dangereuses autres que les matières radioactives, modifié | goederen dan radioactieve stoffen over de weg vervoeren, gewijzigd bij |
par l'arrêté royal du 3 août 2007; | het koninklijk besluit van 3 augustus 2007; |
Vu l'arrêté ministériel du 4 juillet 2003 relatif à la formation des | Gelet op het ministerieel besluit van 4 juli 2003 betreffende de |
conducteurs d'unités de transport transportant par la route des | opleiding van bestuurders van transporteenheden die andere gevaarlijke |
marchandises dangereuses autres que celles des classes 1 et 7; | goederen dan die van klasse 1 en 7 over de weg vervoeren; |
Vu l'avis publié au Moniteur belge du 18 novembre 2015 pour la | Gelet op het bericht gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 |
soumission des demandes de reconnaissance comme centre d'examen; | november 2015 ter indiening van aanvragen tot erkenning als examencentrum; |
Vu la demande présentée par l'institution indiquée ci-dessous; | Gelet op de aanvraag ingediend door de hierna vermelde instelling; |
Considérant que l'organisme mentionné ci-dessous, établi en Belgique, | Overwegende dat de hieronder vermelde instelling, gevestigd in België, |
remplit les conditions fixées à l'article 17 de l'arrêté royal | aan de voorwaarden voldoet vastgesteld in artikel 17 van bovenvermeld |
susmentionné, | Koninklijk besluit, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Est agréé en vue d'assister la commission d'examen dans |
Artikel 1.Wordt erkend als instelling om de examencommissie bij te |
l'organisation matérielle des examens : | staan bij de materiële organisatie van de examens : |
Institut Transport routier et Logistique Belgique a.s.b.l., | Instituut Wegtransport en Logistiek België v.z.w., |
Rue Archimède 5, | Archimedesstraat 5, |
1040 Bruxelles. | 1040 Brussel. |
Art. 2.L'agrément visé à l'article premier est accordé pour une |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde erkenning wordt toegekend voor een |
période de deux ans, prenant cours au 1er janvier 2016. | periode van twee jaar die aanvangt op 1 januari 2016. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1 janvier 2016. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2016. |
Bruxelles, le 11 janvier 2016. | Brussel, 11 januari 2016. |
Le Ministre de la mobilité et des travaux publiques, | De minister van mobiliteit en openbare werken, |
P. SMET | P. SMET |