← Retour vers "Arrêté ministériel désignant les sociétés de gestion des droits et les organisations représentant les débiteurs de la rémunération prévue par l'article 42 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins "
Arrêté ministériel désignant les sociétés de gestion des droits et les organisations représentant les débiteurs de la rémunération prévue par l'article 42 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins | Ministerieel besluit tot aanwijzing van de vennootschappen voor het beheer van de rechten en de organisaties van hen die de vergoeding verschuldigd zijn bepaald in artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
11 JANVIER 2006. - Arrêté ministériel désignant les sociétés de | 11 JANUARI 2006. - Ministerieel besluit tot aanwijzing van de |
gestion des droits et les organisations représentant les débiteurs de | vennootschappen voor het beheer van de rechten en de organisaties van |
la rémunération prévue par l'article 42 de la loi du 30 juin 1994 | hen die de vergoeding verschuldigd zijn bepaald in artikel 42 van de |
relative au droit d'auteur et aux droits voisins | wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Vu la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits | Gelet op de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de |
voisins, notamment l'article 42; | naburige rechten, inzonderheid op artikel 42; |
Considérant que conformément à l'article 42, alinéa 5, précité, le | Overwegende dat, overeenkomstig voornoemd artikel 42, vijfde lid, de |
ministre qui a le droit d'auteur dans ses attributions désigne les | vennootschappen voor het beheer van de rechten en de organisaties van |
sociétés de gestion des droits et les organisations représentant les | hen die de vergoeding verschuldigd zijn, worden aangewezen door de |
débiteurs de la rémunération; | minister die bevoegd is voor het auteursrecht; |
Considérant qu'un arrêté ministériel du 18 juin 1996 a désigné les | Overwegende dat een ministerieel besluit van 18 juni 1996 de |
sociétés de gestion des droits et les organisations représentant les | vennootschappen heeft aangewezen voor het beheer van de rechten en de |
débiteurs de la rémunération prévue par l'article 42 de la loi du 30 | organisaties van hen die de vergoeding verschuldigd zijn bepaald in |
juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins; | artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en |
de naburige rechten; | |
Considérant que pendant la durée de vie des sociétés de gestion des | Overwegende dat de identificatie van de vennootschappen voor het |
droits et des organisations représentant les débiteurs de la | beheer van de rechten en van de organisaties die diegenen |
rémunération, leur identification est facilitée par la mention de leur | vertegenwoordigen die de vergoeding verschuldigd zijn, tijdens hun |
levensduur vergemakkelijkt wordt door de vermelding van hun | |
numéro d'entreprise; | ondernemingsnummer; |
Considérant en outre que depuis le 18 juin 1996, plusieurs personnes | Overwegende bovendien dat sinds 18 juni 1996 verschillende |
morales ont été dissoutes et que d'autres ont changé de forme | rechtspersonen werden ontbonden en dat anderen van juridische vorm of |
juridique ou de dénomination; | benaming zijn veranderd; |
Considérant dans ces conditions qu'il y a lieu de prendre un nouvel | Overwegende dat het in die omstandigheden aangewezen is om een nieuw |
arrêté en application de l'article 42, alinéa 5, précité et d'abroger | besluit te nemen krachtens voornoemd artikel 42, vijfde lid, en om het |
l'arrêté ministériel précité du 18 juin 1996, | voornoemd ministerieel besluit van 18 juni 1996 op te heffen, |
Arrête : | Besluit : |
Artikel 1.De vennootschappen voor het beheer van de rechten en de |
|
Article 1er.Les sociétés de gestion des droits et les organisations |
organisaties van hen die de vergoeding verschuldigd zijn, die de |
représentant les débiteurs de la rémunération désignant les personnes | personen aanwijzen die deel uitmaken van de commissie voorzien bij |
qui composent la commission prévue par l'article 42 de la loi du 30 | artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en |
juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins, sont : | de naburige rechten, zijn : |
1° sociétés de gestion des droits : | 1° beheersvennootschappen : |
- la société civile sous forme de société coopérative à responsabilité | - de burgerlijke vennootschap onder de vorm van een coöperatieve |
limitée dénommée « URADEX », dont le numéro d'entreprise est | vennootschap met beperkte aansprakelijkheid « URADEX », met |
0440.736.227; | ondernemingsnummer 0440.736.227; |
- la société civile sous forme de société coopérative à responsabilité | - de burgerlijke vennootschap onder de vorm van een coöperatieve |
limitée dénommée « SIMIM », dont le numéro d'entreprise est | vennootschap met beperkte aansprakelijkheid « SIMIM », met |
0455.701.446; | ondernemingsnummer 0455.701.446; |
- la société civile sous forme de société coopérative à responsabilité | - de burgerlijke vennootschap onder de vorm van een coöperatieve |
limitée dénommée « IMAGIA », dont le numéro d'entreprise est | vennootschap met beperkte aansprakelijkheid « IMAGIA », met |
0456.381.634; | ondernemingsnummer 0456.381.634; |
- la société anonyme dénommée « AGICOA BELGIUM », dont le numéro | - de naamloze vennootschap « AGICOA BELGIUM », met ondernemingsnummer |
d'entreprise est 0426.385.274; | 0426.385.274; |
- la société civile sous forme de société coopérative à responsabilité | - de burgerlijke vennootschap onder de vorm van een coöperatieve |
limitée dénommée « BAVP Cable », dont le numéro d'entreprise est | vennootschap met beperkte aansprakelijkheid « BAVP Kabel », met |
0456.222.078; | ondernemingsnummer 0456.222.078; |
2° organisations représentant les débiteurs de la rémunération : | 2° organisaties van hen die de vergoeding verschuldigd zijn : |
- l'entreprise publique autonome à caractère culturel de la Communauté | - het autonoom overheidsbedrijf van culturele aard van de Franse |
française dénommée « RTBF », dont le numéro d'entreprise est 0261.958.396; | Gemeenschap « RTBF », met ondernemingsnummer 0261.958.396; |
- la société anonyme de droit public dénommée « VRT », dont le numéro | - de naamloze vennootschap van publiek recht « VRT », met |
d'entreprise est 0244.142.664; | ondernemingsnummer 0244.142.664; |
- la société anonyme dénommée « Société d'Information, d'Animation et | - de naamloze vennootschap « Société d'Information, d'Animation et de |
de Diffusion », dont le numéro d'entreprise est 0426.734.276; | Diffusion », met ondernemingsnummer 0426.734.276; |
- la société anonyme dénommée « CONTACT », dont le numéro d'entreprise | - de naamloze vennootschap « CONTACT », met ondernemingsnummer |
est 0426.042.707; | 0426.042.707; |
- l'association sans but lucratif dénommée « Vlaamse Federatie Van | - de vereniging zonder winstoogmerk « Vlaamse Federatie Van Lokale |
Lokale Radio's », dont le numéro d'entreprise est 0443.203.193; | Radio's », met ondernemingsnummer 0443.203.193; |
- la société anonyme dénommée « VMM », dont le numéro d'entreprise est | - de naamloze vennootschap « VMM », met ondernemingsnummer |
0432.306.234; | 0432.306.234; |
- l'association sans but lucratif dénommée « NORTV », dont le numéro | - de vereniging zonder winstoogmerk « NORTV », met ondernemingsnummer |
d'entreprise est 0453.003.064; | 0453.003.064; |
- l'association sans but lucratif dénommée « Vidéotrame-Fédération des | - de vereniging zonder winstoogmerk « Vidéotrame-Fédération des |
Télévisions locales », dont le numéro d'entreprise est 0419.404.937; | Télévisions locales », met ondernemingsnummer 0419.404.937; |
- la société anonyme dénommée « BE TV », dont le numéro d'entreprise | - de naamloze vennootschap « BE TV », met ondernemingsnummer |
est 0435.115.967; | 0435.115.967; |
- l'association sans but lucratif dénommée « Federatie van de Hotel-, | - de vereniging zonder winstoogmerk « Federatie van de Hotel-, |
Restaurant-, Caféhouders en Aanverwanten van Vlaanderen », dont le | Restaurant-, Caféhouders en Aanverwanten van Vlaanderen », met |
numéro d'entreprise est 0416.456.929; | ondernemingsnummer 0416.456.929; |
- l'association sans but lucratif dénommée « Union des Hôteliers, | - de vereniging zonder winstoogmerk « Union des Hôteliers, |
Restaurateurs, Débitants de boissons et Entreprises assimilées de | Restaurateurs, Débitants de boissons et Entreprises assimilées de |
Bruxelles », dont le numéro d'entreprise est 0409.450.064; | Bruxelles », met ondernemingsnummer 0409.450.064; |
- l'association sans but lucratif dénommée « Interprovinciale des | - de vereniging zonder winstoogmerk « Interprovinciale des Fédérations |
Fédérations d'Hôteliers, Restaurateurs, Cafetiers et Entreprises | d'Hôteliers, Restaurateurs, Cafetiers et Entreprises assimilées de |
assimilées de Wallonie », dont le numéro d'entreprise est | Wallonie », met ondernemingsnummer 0416.290.940; |
0416.290.940; - l'association sans but lucratif dénommée « FEDIS », dont le numéro | - de vereniging zonder winstoogmerk « FEDIS », met ondernemingsnummer |
d'entreprise est 0409.548.549; | 0409.548.549; |
- l'association sans but lucratif dénommée « Unie van de Belgische | - de vereniging zonder winstoogmerk « Unie van de Belgische |
Kappers-UBK », dont le numéro d'entreprise est 0453.346.029; | Kappers-UBK », met ondernemingsnummer 0453.346.029; |
- l'Union professionnelle dénommée « Fédération Belge des exploitants | - de professionele Unie « Federatie van de Belgische Autobus- en |
d'Autobus et d'Autocars », dont le numéro d'entreprise est 0406.487.804; | Autocarondernemers », met ondernemingsnummer 0406.487.804; |
- l'association sans but lucratif dénommée « FCB-Fédération des | - de vereniging zonder winstoogmerk « FCB-Federatie van Cinema's van |
cinémas de Belgique » dont le numéro d'entreprise est 0406.592.524; | België », met ondernemingsnummer 0406.592.524; |
- l'association de droit public dotée de la personnalité juridique | - de publiekrechtelijke vereniging met rechtspersoonlijkheid « MIVB », |
dénommée « STIB », dont le numéro d'entreprise est 0247.499.953; | met ondernemingsnummer 0247.499.953; |
- l'association de droit public dénommée « Société des Transports | - de publiekrechtelijke vereniging « Vlaamse Vervoermaatschappij », |
flamande », dont le numéro d'entreprise est 0242.069.537; | met ondernemingsnummer 0242.069.537; |
- la personne morale de droit public dénommée « Société Régionale | - de publiekrechtelijke rechtspersoon « Société Régionale Wallonne du |
Wallonne du Transport », dont le numéro d'entreprise est 0242.069.339; | Transport », met ondernemingsnummer 0242.069.339; |
- l'association sans but lucratif dénommée « Vereniging Vlaamse | - de vereniging zonder winstoogmerk « Vereniging Vlaamse Cultuurcentra |
Cultuurcentra », dont le numéro d'entreprise est 0415.016.280; | », met ondernemingsnummer 0415.016.280; |
- l'association sans but lucratif dénommée « Fédération Nationale des | - de vereniging zonder winstoogmerk « Fédération Nationale des Unions |
Unions de Classes Moyennes », dont le numéro d'entreprise est | de Classes Moyennes », met ondernemingsnummer 0409.574.976; |
0409.574.976; - l'association sans but lucratif dénommée « UNIZO », dont le numéro | - de vereniging zonder winstoogmerk « UNIZO », met ondernemingsnummer |
d'entreprise est 0410.337.219; | 0410.337.219; |
- l'association sans but lucratif dénommée « CESSoC », dont le numéro | - de vereniging zonder winstoogmerk « CESSoC », met ondernemingsnummer |
d'entreprise est 0451.865.986; | 0451.865.986; |
- l'association sans but lucratif dénommée « Sociare, Socioculturele | - de vereniging zonder winstoogmerk « Sociare, Socioculturele |
werkgeversfederatie », dont le numéro d'entreprise est 0448.444.064; | werkgeversfederatie », met ondernemingsnummer 0448.444.064; |
- l'association sans but lucratif dénommée « Union des Villes et | - de vereniging zonder winstoogmerk « Vereniging van Belgische Steden |
Communes Belges », dont le numéro d'entreprise est 0406.674.577; | en Gemeenten », met ondernemingsnummer 0406.674.577; |
- l'institution publique dénommée « Belgisches Rundfunk- und | - de openbare instelling « Belgisches Rundfunk- und Fernsehzentrum der |
Fernsehzentrum der Deutschsprachigen Gemeinschaft », dont le numéro | Deutschsprachigen Gemeinschaft », met ondernemingsnummer 0223.459.789; |
d'entreprise est 0223.459.789; | |
- l'association sans but lucratif dénommée « Syndicat neutre pour | - de vereniging zonder winstoogmerk « Neutraal Syndicaat voor |
Indépendants », dont le numéro d'entreprise est 0410.357.609; | Zelfstandigen », met ondernemingsnummer 0410.357.609; |
- l'association sans but lucratif dénommée « Fédération des | - de vereniging zonder winstoogmerk « Federatie voor vrije en |
professions libérales et intellectuelles », dont le numéro d'entreprise est 0412.875.649. | intellectuele beroepen », met ondernemingsnummer 0412.875.649. |
Art. 2.L'arrêté ministériel du 18 juin 1996 désignant les sociétés de |
Art. 2.Het ministerieel besluit van 18 juni 1996 tot aanwijzing van |
gestion des droits et les organisations représentant les débiteurs de | de vennootschappen voor het beheer van de rechten en de organisaties |
la rémunération prévue par l'article 42 de la loi du 30 juin 1994 | van hen die de vergoeding verschuldigd zijn bepaald in artikel 42 van |
relative au droit d'auteur et aux droits voisins est abrogé. | de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
rechten wordt opgeheven. Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 11 janvier 2006. | Brussel, 11 januari 2006. |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |