Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 11/01/2002
← Retour vers "Arrêté ministériel fixant les prix maxima pour le transport par taxis "
Arrêté ministériel fixant les prix maxima pour le transport par taxis Ministerieel besluit houdende vaststelling van de maximumprijzen voor het vervoer met taxi's
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN
11 JANVIER 2002. - Arrêté ministériel fixant les prix maxima pour le 11 JANUARI 2002. - Ministerieel besluit houdende vaststelling van de
transport par taxis maximumprijzen voor het vervoer met taxi's
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
Vu la loi du 22 janvier 1945 sur la réglementation économique et les Gelet op de wet van 22 januari 1945 betreffende de economische
prix, notamment l'article 2, § 1er, modifiée par la loi du 23 décembre 1969; reglementering en de prijzen, inzonderheid op artikel 2, § 1, gewijzigd bij de wet van 23 december 1969;
Vu l'arrêté ministériel du 28 juin 1999 fixant les prix maxima pour le Gelet op het ministerieel besluit van 28 juni 1999 houdende
vaststelling van de maximumprijzen voor het vervoer met taxi's,
transport par taxis, modifié par l'arrêté ministériel du 17 novembre gewijzigd bij het ministerieel besluit van 17 november 2000;
2000; Vu l'avis de la Commission pour la Régulation des Prix, donné le 1er Gelet op het advies van de Commissie tot Regeling der Prijzen, gegeven
octobre 2001; op 1 oktober 2001;
Vu l'urgence motivée par la circonstance que Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de
- l'amélioration nécessaire de la situation sociale des chauffeurs de omstandigheid dat - de noodzakelijke verbetering van de sociale situatie van de
taxi, notamment par l'attribution de la prime d'ancienneté prévue dans taxibestuurders, met name door de toekenning van de
le protocole d'accord signé le 19 septembre 2001 par les membres de la anciënniteitvergoeding voorzien in het protocolakkoord dat op 19
Commission paritaire nationale du transport, est liée à une september 2001 getekend werd door de leden van het Nationaal Paritair
augmentation de tarif de 5 %; Comité voor het vervoer, gekoppeld is aan een tariefverhoging van 5 %;
- tenant compte de la situation financière précaire des entreprises de - rekening houdende met de moeilijke financiële toestand van de
taxis, cette augmentation doit pouvoir être appliquée à court terme; taxibedrijven, deze verhoging op korte termijn moet kunnen toegepast
Vu l'avis 32.583/1 du Conseil d'Etat, donné le 27 novembre 2001 en worden; Gelet op het advies 32.583/1 van de Raad van State, gegeven op 27
application de l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur november 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de
le Conseil d'Etat, gecoördineerde wetten op de Raad van State,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

par : 1. petites voitures : les voitures à quatre places au maximum, y 1. kleine rijtuigen : de rijtuigen met maximum vier zitplaatsen, de
compris le siège du conducteur; plaats van de bestuurder inbegrepen;
2. grandes voitures : les voitures à plus de quatre places, y compris 2. grote rijtuigen : de rijtuigen met meer dan vier zitplaatsen, de
le siège du conducteur; plaats van de bestuurder inbegrepen;
3. courses de nuit : les courses pour lesquelles la prise en charge du 3. nachtritten : de ritten waarbij het instappen van de klant gebeurt
client se fait entre 22 heures et 6 heures. tussen 22 uur en 6 uur.

Art. 2.Les prix maxima, pourboire et taxe sur la valeur ajoutée

Art. 2.De maximumprijzen, fooi en belasting over de toegevoegde

compris, pour le transport de personnes par taxis, sont fixés comme waarde inbegrepen, voor het vervoer van personen met taxi's, worden
suit : als volgt vastgesteld :
1° Dans les localités où le regime du périmètre ne doit pas être 1° In de lokaliteiten waar het perimeterstelsel niet moet worden
appliqué : toegepast :
a) Prix kilométrique : a) Kilometerprijs :
1. petites voitures : 0,89 EUR par kilomètre parcouru; 1. kleine rijtuigen : 0,89 EUR per afgelegde kilometer;
2. grandes voitures : 0,99 EUR par kilomètre parcouru; 2. grote rijtuigen : 0,99 EUR per afgelegde kilometer;
b) Frais d'attente : 21,86 EUR de l'heure; b) Wachtgeld : 21,86 EUR per uur;
c) Montant de la prise en charge : 2,35 EUR; c) Opnemingsbedrag : 2,35 EUR;
d) Supplément forfaitaire pour les courses de nuit : 1,86 EUR; d) Forfaitaire toeslag voor nachtritten : 1,86 EUR;
e) Distance : le trajet peut être compté depuis le départ du garage ou e) Afstand : de afstand mag worden berekend vanaf het vertrek van de
du lieu de stationnement jusqu'au retour au même endroit. Le trajet à garage of de standplaats tot de terugkeer op dezelfde plaats. De
vide doit se faire par le chemin le plus court. afstand zonder passagier dient langs de kortste weg te worden
2° Dans les localités où le régime du périmètre est appliqué : afgelegd. 2° In de lokaliteiten waar het perimeterstelsel wordt toegepast :
a) Prix kilométrique : a) Kilometerprijs :
1. petites voitures : 1,10 EUR par kilomètre en charge; 1. kleine rijtuigen : 1,10 EUR per kilometer met passagier;
2. grandes voitures : 1,20 EUR par kilomètre en charge; 2. grote rijtuigen : 1,20 EUR per kilometer met passagier;
b) Frais d'attente : 21,86 EUR de l'heure; b) Wachtgeld : 21,86 EUR per uur;
c) Montant de la prise en charge : 2,20 EUR; c) Opnemingsbedrag : 2,20 EUR;
Le montant de la prise en charge donne droit à la prise à domicile Het opnemingsbedrag geeft recht op het thuis afhalen binnen een straal
dans un rayon de 2 000 mètres du stationnement le plus proche de van 2 000 meter, gerekend vanaf de dichtst bijgelegen standplaats van
l'exploitant. de exploitant.
d) Supplément forfaitaire pour les courses de nuit : 1,86 EUR; d) Forfaitaire toeslag voor nachtritten : 1,86 EUR;
e) Distance : le trajet peut être compté depuis la prise en charge du e) Afstand : de afstand mag worden berekend vanaf het instappen van de
client jusqu'à le descente du client à l'intérieur du périmètre. Si le klant tot het uitstappen van de klant binnen de perimeter. Indien de
client descend en dehors du périmètre, le retour au périmètre peut klant buiten de perimeter uitstapt, mag de terugrit tot de perimeter
être porté en compte, ce retour à vide se faisant par le chemin le worden aangerekend, met dien verstande dat de terugrit langs de
plus court. kortste weg moet geschieden.

Art. 3.Le Ministre qui a les Affaires économiques dans ses

Art. 3.De Minister die de Economische Zaken onder zijn bevoegdheid

attributions peut, après avis de la Commission pour la Régulation des heeft kan, na advies van de Commissie tot Regeling der Prijzen,
Prix, accorder des dérogations aux prix maxima pour tenir compte des afwijkingen op de maximumprijzen toestaan om rekening te houden met
circonstances locales. Les demandes de dérogation doivent être plaatselijke omstandigheden. De vragen tot afwijking moeten worden
adressées à la Division Prix et Concurrence du Ministère des Affaires gericht aan de Afdeling Prijzen en Mededinging van het Ministerie van
économiques, boulevard du Roi Albert II 16, 1000 Bruxelles. Elles Economische Zaken, Koning Albert II-laan 16, 1000 Brussel. Ze moeten
doivent contenir au moins les données suivantes : minstens volgende gegevens bevatten :
1° le nom et l'adresse du demandeur; 1° de naam en het adres van de aanvrager;
2° les tarifs actuels et demandés; 2° de actuele en de gevraagde tarieven;
3° les raisons de l'introduction de la demande de dérogation ainsi que 3° de redenen voor de indiening van de vraag tot afwijking evenals de
la justification chiffrée; becijferde rechtvaardiging ervan;
4° les comptes annuels des entreprises représentatives pour les trois 4° de jaarrekeningen van de representatieve onderneming voor de
derniers exercices et, le cas échéant, les comptes d'exploitation de laatste drie boekjaren en, in voorkomend geval, de
la division concernée. uitbatingsrekeningen van de betrokken afdeling.

Art. 4.L'arrêté ministériel du 28 juin 1999 fixant les prix maxima

Art. 4.Het ministerieel besluit van 28 juni 1999 houdende

vaststelling van de maximumprijzen voor het vervoer met taxi's,
pour le transport par taxis, modifié par l'arrêté ministériel du 17 gewijzigd bij het ministerieel besluit van 17 november 2000, wordt
novembre 2000, est abrogé. opgeheven.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Bruxelles, le 11 janvier 2002. Brussel, 11 januari 2002.
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
^