Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 11/02/2011
← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'émission par l'Etat belge d'un emprunt dénommé « Obligations linéaires Floating Rate - 15 février 2016 », en abrégé « OLO FRN 2016 » "
Arrêté ministériel relatif à l'émission par l'Etat belge d'un emprunt dénommé « Obligations linéaires Floating Rate - 15 février 2016 », en abrégé « OLO FRN 2016 » Ministerieel besluit betreffende de uitgifte door de Belgische Staat van een lening genaamd « Lineaire obligaties - Floating Rate - 15 februari 2016 », afgekort « OLO FRN 2016 »
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN
11 FEVRIER 2011. - Arrêté ministériel relatif à l'émission par l'Etat 11 FEBRUARI 2011. - Ministerieel besluit betreffende de uitgifte door
belge d'un emprunt dénommé « Obligations linéaires Floating Rate - 15 de Belgische Staat van een lening genaamd « Lineaire obligaties -
février 2016 », en abrégé « OLO FRN 2016 » Floating Rate - 15 februari 2016 », afgekort « OLO FRN 2016 »
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
Vu la loi du 2 janvier 1991 relative au marché des titres de la dette Gelet op de wet van 2 januari 1991 betreffende de markt van de
effecten van de overheidsschuld en het monetair
publique et les instruments de la politique monétaire, modifiée par beleidsinstrumentarium, gewijzigd bij de wetten van 28 juli 1992, 4
les lois des 28 juillet 1992, 4 avril 1995, 15 juillet 1998, 28 april 1995, 15 juli 1998, 28 februari 2002, 15 december 2004, 14
février 2002, 15 décembre 2004,14 décembre 2005 et 2 juin 2010; december 2005 en 2 juni 2010;
Vu la loi de finances du 22 décembre 2010 pour l'année budgétaire Gelet op de Financiewet van 22 december 2010 voor het begrotingsjaar
2011, l'article 29, § 1er, 1°; 2011, artikel 29, § 1, 1°;
Vu l'arrêté royal du 23 janvier 1991 relatif aux titres de la dette de Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 1991 betreffende de
l'Etat, modifié par les arrêtés royaux des 22 juillet 1991, 10 février effecten van de Staatsschuld, gewijzigd bij de koninklijke besluiten
1993, 26 novembre 1998, 11 juin 2001, 5 mars 2006, 26 avril 2007 et 31 van 22 juli 1991, 10 februari 1993, 26 november 1998, 11 juni 2001, 5
mai 2009; maart 2006, 26 april 2007 en 31 mei 2009;
Vu l'arrêté royal du 16 octobre 1997 relatif aux obligations Gelet op het koninklijk besluit van 16 oktober 1997 betreffende de
linéaires, modifié par les arrêtés royaux des 6 décembre 2000, 19 mars lineaire obligaties, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 6
2002, 26 mars 2004, 18 juillet 2008 et 31 octobre 2008; december 2000, 19 maart 2002, 26 maart 2004, 18 juli 2008 en 31
Vu l'arrêté royal du 9 janvier 2011 autorisant le Ministre des oktober 2008; Gelet op het koninklijk besluit van 9 januari 2011 dat de Minister van
Finances à poursuivre, en 2011, l'émission des emprunts dénommés « Financiën machtigt tot voortzetting, in 2011, van de uitgifte van de
Obligations linéaires », des emprunts dénommés « bons d'Etat », ainsi leningen genaamd « Lineaire obligaties », van de leningen genaamd «
que des « Euro Medium Term Notes », l'article 1er, 1°; Staatsbons », alsook van « Euro Medium Term Notes », artikel 1, 1°;
Vu l'arrêté ministériel du 12 décembre 2000 relatif aux règles Gelet op het ministerieel besluit van 12 december 2000 betreffende de
générales concernant les obligations linéaires, modifié par les algemene regels inzake de lineaire obligaties, gewijzigd bij de
arrêtés ministériels des 22 mars 2002 et 26 mars 2004, ministeriële besluiten van 22 maart 2002 en 26 maart 2004,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° « Euribor » : le taux d'intérêt des dépôts à trois mois en euros 1° « Euribor » : de rentevoet van de deposito's op drie maanden in
sur le marché interbancaire, désigné comme tel et fixé conjointement euro op de interbancaire markt, als dusdanig aangewezen en gezamenlijk
par le « European Banking Federation » et le « Financial Market vastgesteld door de « European Banking Federation » en de « Financial
Association » (ou toute autre compagnie, association ou fédération Market Association » (of elke andere vennootschap, vereniging of
établie par les promoteurs associés pour proposer, compiler et publier federatie opgericht door de verenigde promotoren om dergelijke
un tel taux d'intérêt); intrestvoet voor te stellen, te compileren en openbaar te maken);
2° « jour ouvrable bancaire » : tout jour où le système Target 2° « bankwerkdag » : iedere dag dat het Target-systeem (Trans-European
(Trans-European Automated Real-time Gross settlement Express Transfer Automated Realtime Gross settlement Express Transfer system)
System) est opérationnel. operationeel is.

Art. 2.Il est émis, en 2011, un emprunt dénommé « Obligations

Art. 2.In 2011 wordt er een lening genaamd « Lineaire obligaties -

linéaires - Floating Rate - 15 février 2016 », en abrégé « OLO FRN Floating Rate - 15 februari 2016 », afgekort « OLO FRN 2016 »,
2016 ». uitgegeven.
La première tranche de cette ligne d'obligations linéaires est émise De eerste tranche van deze lijn van lineaire obligaties wordt
par voie de syndication avec prise ferme conformément aux usages du uitgegeven via syndicatie met vaste overname overeenkomstig de
marché. gebruiken van de markt.
Le prix d'émission de la première tranche est fixé à 99,66 pour cent De uitgifteprijs van de eerste tranche is vastgesteld op 99,66 procent
de la valeur nominale. van de nominale waarde.

Art. 3.§ 1er. La date de l'émission de la première tranche de

Art. 3.§ 1. De uitgiftedatum van de eerste tranche van de lening is

l'emprunt est fixée au 8 février 2011. vastgesteld op 8 februari 2011.
Les titres ainsi émis sont livrés et payés le 15 février 2011. De aldus uitgegeven effecten worden geleverd en betaald op 15 februari
L'emprunt porte intérêt à partir du 15 février 2011. 2011. De lening rent vanaf 15 februari 2011.
§ 2. Les périodes d'intérêt de l'emprunt sont de trois mois. § 2. De intrestperiodes van de lening bedragen drie maanden.
La première échéance d'intérêt est fixée au 15 mai 2011. De eerste intrestvervaldag is vastgesteld op 15 mei 2011.
Les échéances d'intérêt suivantes sont fixées le 15 des mois d'août, De volgende intrestvervaldagen zijn vastgesteld telkens op 15
novembre et février. augustus, 15 november en 15 februari.
L'échéance de la dernière période d'intérêt correspond à l'échéance du De vervaldag van de laatste intrestperiode stemt overeen met de
capital. vervaldag van het kapitaal.

Art. 4.Le capital nominal émis porte intérêt au taux « Euribor »,

Art. 4.Het uitgegeven nominaal kapitaal brengt intrest op tegen de

augmenté de 0,60 pour cent. intrestvoet « Euribor », vermeerderd met 0,60 procent.
Le taux d'intérêt est exprimé en pour cent suivi de trois décimales. De intrestvoet wordt uitgedrukt in procenten, gevolgd door drie decimalen.
Ce taux est fixé à 11 heures, heure de Bruxelles, le second jour Deze intrestvoet wordt vastgesteld om 11 uur Brusselse tijd op de
bancaire ouvrable qui précède la date de la période d'intérêt à tweede bankwerkdag die de datum van de intrestperiode waarop hij
laquelle il s'applique. betrekking heeft voorafgaat.
L'intérêt est payable à terme échu. De intrest is betaalbaar na het vervallen van de termijn.
Si la date d'échéance n'est pas un jour ouvrable bancaire, le montant Indien de vervaldatum geen bankwerkdag is, dan worden de intresten
d'intérêt est payé le premier jour ouvrable bancaire suivant. Si ce betaald op de eerstvolgende bankwerkdag. Indien die bankwerkdag in een
jour ouvrable bancaire tombe dans le mois suivant, les intérêts seront volgende maand valt, worden de intresten betaald op de voorafgaande
payés le jour ouvrable bancaire précédent. Dans les deux cas, les bankwerkdag. In beide gevallen worden de betreffende intrestperiodes
périodes d'intérêt seront ajustées, conformément à l'usage du marché « aangepast, conform het marktgebruik « Modified Following, adjusted »
Modified Following, adjusted » pour les « Floating Rate Notes ». voor « Floating Rate Notes ».

Art. 5.Le taux d'intérêt pour chaque période d'intérêt et la date de

Art. 5.De intrestvoet voor elke intrestperiode en de datum van

paiement sont publiés par l'administration générale de la Trésorerie betaling worden door de algemene administratie van de Thesaurie bekend
sur ses pages dans les systèmes REUTERS et BLOOMBERG. gemaakt op haar pagina's in de systemen REUTERS en BLOOMBERG.
En cas d'impossibilité pour l'administration générale de la Trésorerie In geval van onmogelijkheid voor de algemene administratie van de
de communiquer ce taux d'intérêt via les systèmes ci-dessus le jour de Thesaurie om deze intrestvoet via de bovenvermelde systemen mee te
delen op de dag waarop hij wordt vastgesteld, wordt de bedoelde
sa fixation, ledit taux est publié via la presse spécialisée. intrestvoet via de gespecialiseerde pers bekend gemaakt.

Art. 6.Par dérogation à l'article 7 de l'arrêté ministériel du 12

Art. 6.In afwijking van artikel 7 van het ministerieel besluit van 12

décembre 2000 relatif aux règles générales concernant les obligations december 2000 betreffende de algemene regels inzake de lineaire
linéaires, il n'est pas fixé de calendrier indicatif des émissions. obligaties, wordt geen indicatieve kalender van uitgiften vastgesteld.

Art. 7.L'emprunt est entièrement remboursable au pair de sa valeur

Art. 7.De lening is volledig terugbetaalbaar tegen het pari van de

nominale le 15 février 2016. nominale waarde op 15 februari 2016.

Art. 8.Le montant des souscriptions non compétitives de chaque

Art. 8.Het bedrag van de inschrijvingen buiten mededinging door elke

primary dealer à des obligations linéaires émises en vertu du présent primary dealer op lineaire obligaties uitgegeven op grond van dit
arrêté n'est calculé que sur les montants de pareilles obligations besluit wordt enkel berekend op de bedragen van deze obligaties die
effectivement acquises par voie d'adjudication sur appel d'offres. daadwerkelijk zijn verworven via aanbesteding na een offerteaanvraag.

Art. 9.Toutes les dispositions complémentaires nécessaires à

Art. 9.Alle aanvullende bepalingen noodzakelijk voor de uitvoering

l'exécution du présent arrêté sont fixées par le manuel de procédure. van dit besluit worden vastgesteld door de handleiding.

Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 8 février 2011.

Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 8 februari 2011.

Bruxelles, le 11 février 2011. Brussel, 11 februari 2011.
D. REYNDERS D. REYNDERS
^