Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 11/02/2010
← Retour vers "Arrêté ministériel fixant l'organisation pratique des élections médicales telles qu'elles sont prévues à l'article 211, § 1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté ministériel fixant l'organisation pratique des élections médicales telles qu'elles sont prévues à l'article 211, § 1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Ministerieel besluit tot vaststelling van de praktische organisatie van de medische verkiezingen zoals bedoeld in artikel 211, § 1, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
11 FEVRIER 2010. - Arrêté ministériel fixant l'organisation pratique 11 FEBRUARI 2010. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de
des élections médicales telles qu'elles sont prévues à l'article 211, praktische organisatie van de medische verkiezingen zoals bedoeld in
§ 1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et artikel 211, § 1, van de wet betreffende de verplichte verzekering
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 211, § geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1er, tel que modifié par les lois des 29 avril 1996 et 22 février 1998; 1994, inzonderheid op artikel 211, § 1, zoals gewijzigd door de wetten van 29 april 1996 en 22 februari 1998;
Vu l'arrêté royal du 11 février 2010 fixant les règles concernant les Gelet op het koninklijk besluit van 11 februari 2010 tot vaststelling
élections médicales telles qu'elles sont prévues à l'article 211, § 1er, van de regels voor de medische verkiezingen zoals bedoeld in artikel
de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et 211, § 1, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
Vu l'arrêté ministériel du 2 mars 1998 fixant l'organisation pratique 1994; Gelet op het ministerieel besluit van 2 maart 1998 tot vaststelling
des élections médicales telles qu'elles sont prévues à l'article 211, van de praktische organisatie van de medische verkiezingen zoals
§ 1er de la Loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et bedoeld in artikel 221, § 1, van de Wet betreffende de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, modifié par les arrêtés gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd bij de ministeriële besluiten
ministériels du 30 janvier 2002 et du 13 février 2006; van 30 januari 2002 en 13 februari 2006; Gelet op het advies van het Nationale Commissie
Vu l'avis de la Commission nationale médico-mutualiste, émis le 21 Geneesheren-ziekenfondsen, uitgebracht op 21 oktober 2009;
octobre 2009; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, émis le 16 novembre 2009; geneeskundige verzorging, uitgebracht op 16 november 2009;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 décembre 2009; Gelet op het advies van de Inspecture van Financiën, gegeven op 21
Vu l'urgence, december 2009;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant qu'il convient en effet, compte tenu du calendrier à Overwegende dat, rekening houdende met de timing die in acht moet
respecter pour la tenue d'élections qui prévoit que celles relatives worden genomen voor het houden van verkiezingen en waarin is bepaald
au corps médical doivent être organisées durant l'année 2010 et qu'un dat de verkiezingen voor de geneesheren in de loop van 2010 moeten
déroulement régulier et optimal de ces élections ne peut être atteint worden georganiseerd; dat een regelmatig en optimaal verloop van die
qu'en permettant que le départ de la procédure électorale, soit la verkiezingen immers alleen kan worden bereikt indien wordt toegestaan
date à laquelle la liste électorale est dressée, puisse être fixée à dat de begindatum van de kiesprocedure, dit is de datum waarop de
un moment du calendrier garantissant que les périodes durant kieslijsten worden opgesteld, kan worden vastgesteld op een ogenblik
lesquelles le nécessaire débat démocratique entre les organisations in de timing waarop kan worden gegarandeerd dat de periodes tijdens
représentatives candidates aux élections et l'appel au vote ont été welke het noodzakelijke democratische debat tussen de representatieve
déterminées de manière optimale; organisaties die zich kandidaat stellen voor de verkiezingen en de
oproeping om te gaan stemmen, op optimale wijze zijn vastgesteld;
Vu l'avis n° 47.708/2 du Conseil d'Etat donné le 18 janvier 2010, en Gelet op het advies nr 47.708/2 van de Raad van State, gegeven op 18
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois januari 2010 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van
coordonnées sur le Conseil d'Etat; de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Arrête : Besluit :
CHAPITRE 1er. - Définitions et dispositions générales HOOFDSTUK I. - Definities en algemene bepalingen

Article 1er.§ 1er. Dans le présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.§ 1. In dit besluit wordt verstaan :

1° "le Ministre" : le Ministre des Affaires sociales; 1° onder "de Minister" : de minister van Sociale Zaken;
2° "le Fonctionnaire dirigeant" : le Fonctionnaire dirigeant du 2° onder "de Leidend ambtenaar" : de Leidend ambtenaar van de Dienst
Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
maladie-invalidité; invaliditeitsverzekering;
3° "l'arrêté royal" : l'arrêté royal du 11 février 2010 fixant les 3° onder "het koninklijk besluit" : het koninklijk besluit van 11
règles concernant les élections médicales telles qu'elles sont prévues februari 2010 tot vaststelling van de regels voor de medische
à l'article 211, § 1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire verkiezingen zoals bedoeld in artikel 211, § 1, van de wet betreffende
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994.
§ 2. Les délais visés dans les articles 2, 4, § 1er, 5, § 2, 9, § 1er, § 2. De termijnen bedoeld in de artikelen 2, 4, § 1, 5, § 2, 9, § 1 en
et 11, § 3, du présent arrêté doivent être respectés sous peine de 11, § 3, van onderhavig besluit moeten worden nageleefd op straffe van
nullité. Ils commencent à courir le jour qui suit celui de l'événement verval. Ze nemen een aanvang de dag na die van de gebeurtenis of de
ou de l'acte qui les fait courir et comprennent tous les jours, y compris le samedi, le dimanche et les jours fériés légaux à l'exception des jours compris durant les périodes allant du 1er juillet au 31 août et du 25 décembre au 1er janvier. L'échéance est comprise dans le délai. Toutefois, si elle tombe un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, l'échéance est reportée au premier jour ouvrable qui suit. § 3. Pour la détermination de la date des envois postaux tels que visés dans le présent arrêté, il est uniquement tenu compte de la date du cachet de la poste. CHAPITRE II Agrément des organisations professionnelles représentatives des médecins akte die hen doen ingaan, en omvatten alle dagen, ook de zaterdag, de zondag en de wettelijke feestdagen met uitsluiting van de dagen inbegrepen in de periode van 1 juli tot 31 augustus en van 25 december tot 1 januari. De vervaldag is in de termijn begrepen. Is die dag echter een zaterdag, een zondag of een wettelijke feestdag, dan wordt de vervaldag verplaatst op de eerstvolgende werkdag. § 3. Voor het bepalen van de datum van de postzendingen zoals bedoeld in dit besluit wordt enkel rekening gehouden met de datum van de poststempel. HOOFDSTUK II Erkenning van representatieve beroepsorganisaties van geneesheren

Art. 2.§ 1er. L'organisation professionnelle de médecins qui veut

Art. 2.§ 1. De beroepsorganisatie van geneesheren die als

être reconnue comme représentative aux termes de l'article 1er, § 1er, representatief wil worden erkend in de zin van artikel 1, § 1, van het
de l'arrêté royal envoie à cette fin au Fonctionnaire dirigeant, dans koninklijk besluit zendt daartoe binnen een termijn van twintig dagen
un délai de vingt jours après la date à laquelle est dressée la liste na de datum waarop de kiezerslijst wordt opgesteld, per aangetekende
électorale, par lettre recommandée signée par son président, les brief ondertekend door haar Voorzitter aan de Leidend ambtenaar de
données suivantes : volgende gegevens :
1° les documents statutaires et, en ordre accessoire, les moyens de 1° de statutaire documenten en, in bijkomende orde, de schriftelijke
preuve écrits établissant qu'elle satisfait aux conditions mentionnées bewijsmiddelen, waaruit blijkt dat zij voldoet aan de voorwaarden
à l'article 1er, § 1er, A, 1°, 2° et 3°, de l'arrêté royal; vermeld in artikel 1, § 1, A, 1°, 2° en 3° van het koninklijk besluit;
2° les documents statutaires ou autres qui prouvent qu'il est 2° de statutaire of andere documenten die bewijzen dat aan de in 1°
satisfait aux conditions mentionnées au 1° au cours des deux années voormelde voorwaarden is voldaan in de loop van de twee jaar die
qui précèdent la date à laquelle est dressée la liste électorale; voorafgaan aan de datum waarop de kiezerslijst wordt opgesteld;
3° le nom, en français et en néerlandais, sous lequel l'organisation 3° de naam, in het nederlands en in het frans, waaronder de
souhaite participer aux élections; organisatie aan de verkiezingen wenst deel te nemen;
4° une déclaration sur l'honneur signée par le président de 4° een verklaring op eer ondertekend door de voorzitter van de
l'organisation professionnelle, dans laquelle celui-ci déclare que beroepsorganisatie waarin deze verklaart dat de beroepsorganisatie of
l'organisation professionnelle ou les associations dont elle se
compose, satisfont à la condition mentionnée dans l'article 1er, § 1er, de verenigingen waaruit ze is samengesteld voldoet aan de voorwaarde
A, 5°, de l'arrêté royal. vermeld in artikel 1, § 1, A, 5°, van het koninklijk besluit.
§ 2. Le groupement de deux organisations professionnelles qui veut § 2. De groepering van twee beroepsorganisaties die als representatief
être reconnu comme représentatif aux termes de l'article 1er, § 2, de wil worden erkend in de zin van artikel 1, § 2, van het koninklijk
l'arrêté royal envoie à cette fin au Fonctionnaire dirigeant, dans le besluit zendt daartoe binnen de termijn bepaald in § 1 per
délai fixé au § 1er, par lettre recommandée signée par les deux aangetekende brief ondertekend door beide voorzitters aan de Leidend
présidents, les données suivantes : ambtenaar de volgende gegevens :
1° pour la première organisation professionnelle : les données visées 1° voor de eerste beroepsorganisatie : de gegevens bedoeld in § 1, 1°
au § 1er, 1° et 2°, du présent article; en 2° van onderhavig artikel;
2° pour la deuxième organisation : 2° voor de tweede organisatie :
a) les documents statutaires ou autres moyens de preuve écrits a) de statutaire documenten of andere schriftelijke bewijsmiddelen
établissant que l'organisation ou les associations dont elle se waaruit blijkt dat de organisatie of de verenigingen waaruit ze is
compose perçoit les cotisations telles que visées à l'article 1er, § 1er, samengesteld bijdragen int zoals bedoeld in artikel 1, § 1, A, 3°, van
A, 3°, de l'arrêté royal; het koninklijk besluit;
b) toutes les données démontrant qu'elle a, pendant les deux années b) alle gegevens waaruit blijkt dat ze, gedurende de twee jaar
précédant la date à laquelle est dressée la liste électorale, défendu voorafgaand aan de datum waarop de kiezerslijst wordt opgesteld, de
les intérêts professionnels des médecins; beroepsbelangen van geneesheren heeft verdedigd;
3° pour le groupement : 3° voor de groepering :
a) le nom, en néerlandais et en français, sous lequel le groupement a) de naam in het nederlands en in het frans, waaronder de groepering
souhaite participer aux élections; aan de verkiezingen wenst deel te nemen;
b) une copie certifiée conforme par les présidents respectifs des deux b) een door de voorzitter van beide organisaties voor echt verklaarde
organisations de la convention réciproque; la convention comprend le kopie van de onderlinge overeenkomst; de overeenkomst bevat de naam
nom visé au a) ci-dessus et la répartition, convenue par les deux bedoeld in a) hierboven en de door beide partijen overeengekomen
parties, des mandats obtenus lors des élections dans tous les organes verdeling van de bij de verkiezingen behaalde mandaten in alle organen
visés à l'arrêté royal du 23 septembre 1997 fixant la proportion entre bedoeld in het koninklijk besluit van 23 september 1997 tot
vaststelling van de verhouding van de algemeen geneeskundigen en de
médecins généralistes et médecins spécialistes dans certains organes geneesheren-specialisten in sommige organen van het Rijksinstituut
de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, en application voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, in toepassing van artikel
de l'article 211, § 1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire 211, § 1, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et à geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative en in het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet
à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
14 juillet 1994; uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994;
c) une déclaration sur l'honneur signée par les présidents des c) een verklaring op eer ondertekend door de voorzitters van de
organisations professionnelles, dans laquelle ceux-ci déclarent que beroepsorganisaties waarin deze verklaren dat de beroepsorganisaties
les organisations professionnelles ou les associations dont elles se of de verenigingen waaruit ze zijn samengesteld samen voldoen aan de
composent, satisfont aux conditions mentionnées dans l'article 1er, § 2, B, de l'arrêté royal. voorwaarden vermeld in artikel 1, § 2, B, van het koninklijk besluit.

Art. 3.§ 1er. Le Fonctionnaire dirigeant notifie par lettre

Art. 3.§ 1. De Leidend ambtenaar geeft bij aangetekende zending

recommandée réception à chaque organisation professionnelle ou chaque kennis van ontvangst aan elke beroepsorganisatie of groepering die
groupement qui a introduit sa demande de reconnaissance, comme visé à haar aanvraag tot erkenning, zoals bedoeld in artikel 2 heeft
l'article 2. ingediend.
§ 2. Le Fonctionnaire dirigeant examine pour chaque demande d'agrément § 2. De Leidend ambtenaar onderzoekt voor elke aanvraag tot erkenning
les données visées dans l'article 2, § 1er, 1°, 2° et 3° et dans de gegevens bedoeld in artikel 2, § 1, 1°, 2° en 3° en in artikel 2, §
l'article 2, § 2, 1°, 2°, 3°, a) et b). 2, 1°, 2°, 3°, a) en b).
Le Fonctionnaire dirigeant transmet les déclarations visées dans De Leidend ambtenaar maakt de verklaringen bedoeld in artikel 2, § 1,
l'article 2, § 1er, 4° et l'article 2, § 2, 3°, c), aux deux 4° en artikel 2, § 2, 3°, c) over aan twee inspecteurs van
inspecteurs de rôles linguistiques différents et désignés par le verschillende taalrol aangewezen door de leidend ambtenaar van de
Fonctionnaire dirigeant du Service du contrôle administratif. Dienst voor administratieve controle.
Deux inspecteurs de rôles linguistiques différents et désignés par le Twee inspecteurs van verschillende taalrol aangewezen door de Leidend
Fonctionnaire dirigeant du Service du contrôle administratif, ambtenaar van de Dienst voor administratieve controle controleren de
contrôlent les déclarations visées dans l'article 2, § 1er, 4° au verklaringen bedoeld in artikel 2, § 1, 4° op de administratieve zetel
siège administratif de l'organisation professionnelle, en présence van de beroepsorganisatie, in het bijzijn van een gerechtsdeurwaarder
d'un huissier de justice désigné par l'organisation professionnelle et aangewezen door de beroepsorganisatie en de verklaringen bedoeld in
les déclarations visées à l'article 2, § 2, 3°, c) au siège artikel 2, § 2, 3°, c) op de administratieve zetel van een van de
administratif d'une des organisations professionnelles qui forment le beroepsorganisaties die de groepering vormen, in het bijzijn van
groupement, en présence de huissiers désignés par ces organisations gerechtsdeurwaarders aangewezen door die beroepsorganisaties.
professionnelles.
Aux fins de ce contrôle, les données suivantes concernant les médecins Ten behoeve van deze controle worden de volgende gegevens betreffende
affiliés sont tenues à disposition : de aangesloten geneesheren ter beschikking gehouden :
- le nom, le prénom et le numéro d'identification INAMI; - de naam, de voornaam en het RIZIV-identificatienummer;
- le nom de l'organisation professionnelle ou de l'association à - de naam van de beroepsorganisatie of de vereniging waarbij hij is
laquelle il est affilié; aangesloten;
- la date à laquelle la cotisation a été payée au cours des quinze - de datum waarop de bijdragebetaling werd verricht in de loop van de
mois précédant la date visée à l'article 1er, § 1er, A, 5° ou vijftien maanden voorafgaand aan de datum bedoeld in artikel 1, § 1,
l'article 1er, § 2, B de l'arrêté royal; A, 5° of artikel 1, § 2, B van het koninklijk besluit;
- le montant payé; - het betaalde bedrag;
- la référence à la preuve de paiement ou la preuve comptable y - de verwijzing naar het betalingsbewijs of het desbetreffende
afférente; - le nombre de médecins dont les données sont mentionnées; - le total des cotisations payées par les médecins mentionnés. Le procès-verbal de chaque contrôle est dressé dans les deux langues nationales par les deux inspecteurs de rôles linguistiques différents et désignés par le Fonctionnaire dirigeant du Service du contrôle administratif et est contresigné par les huissiers justice, qui y mentionnent leurs remarques éventuelles. Simultanément aux contrôles visés au quatrième alinéa, des huissiers de justice, désignés par le Fonctionnaire dirigeant, font ensemble les constatations nécessaires au sujet de l'application de l'article 1er, boekhoudkundig bewijs; - het aantal geneesheren waarvan de gegevens worden vermeld; - totaal van de bijdragen betaald door de hierboven vermelde geneesheren. Het proces-verbaal van elke controle wordt in beide landstalen opgemaakt door de twee inspecteurs van verschillende taalrol aangewezen door de Leidend ambtenaar van de Dienst voor administratieve controle en wordt mede ondertekend door de gerechtsdeurwaarders, die er hun eventuele opmerkingen kunnen in vermelden. Tegelijkertijd met de controles bedoeld in de vierde lid doen gerechtsdeurwaarders, aangewezen door de Leidend ambtenaar, samen de
§ 3, de l'arrêté royal. A cette fin, ils comparent les listes qui leur nodige vaststellingen in verband met de toepassing van artikel 1, § 3,
sont remises sur support papier et sur support informatique, par les van het koninklijk besluit. Daartoe vergelijken zij de lijsten die hun
organisations professionnelles et qui reprennent par ordre op papier en op elektronische wijze door de beroepsorganisaties zijn
alphabétique le nom, le prénom et le numéro d'identification de chaque bezorgd en die in alfabetische volgorde de naam, de voornaam en het
médecin affilié; ils y cochent les noms des médecins qui apparaissent identificatienummer van elke aangesloten geneesheer vermelden; zij
plus d'une fois sur ces listes. Dans le procès-verbal de ces stippen hierop de namen aan van de geneesheren die meer dan een keer
op die lijsten staan. In het proces-verbaal van deze controles
contrôles, ils mentionnent le nombre de ces médecins, qui ne sont pas vermelden zij het aantal geneesheren die niet in aanmerking worden
pris en considération pour l'application de l'article 1er, § 1er, A, genomen voor de toepassing van artikel 1, § 1, A, 5° en artikel 1, §
5°, et de l'article 1er, § 2, B, de l'arrêté royal. 2, B van het koninklijk besluit.
Les procès-verbaux de tous les contrôles sont au plus tard vingt jours De processen-verbaal van alle controles worden ten laatste twintig
après la fin du délai visé à l'article 2, § 1er, transmis au dagen na het einde van de termijn bedoeld in artikel 2, § 1,
Fonctionnaire dirigeant qui les joint aux données visées au premier overgemaakt aan de Leidend ambtenaar die ze samenvoegt met de gegevens
alinéa et qui, sur la base de la totalité des données, arrête sa bedoeld in het eerste lid en op basis van de totaliteit van de
décision quant à chaque demande d'agrément de la représentativité. gegevens zijn beslissing treft over elke aanvraag tot erkenning van de
representativiteit.
§ 3. Le Fonctionnaire dirigeant notifie à chaque organisation ou § 3. De Leidend ambtenaar geeft ten laatste dertig dagen na het einde
groupement, au plus tard trente jours après la fin du délai visé à van de termijn bedoeld in artikel 2, § 1 per aangetekend schrijven aan
l'article 2, § 1er, par lettre recommandée, sa décision au sujet de la elke organisatie of groepering kennis van zijn beslissing over de
demande de reconnaissance de la représentativité. aanvraag tot erkenning van de representativiteit.

Art. 4.§ 1er. Dans un délai de 15 jours après la date de la lettre

Art. 4.§ 1. Binnen een termijn van 15 dagen na de datum van het

recommandée visée à l'article 3, § 3, l'organisation professionnelle aangetekend schrijven bedoeld in artikel 3, § 3 kan de
ou le groupement peut introduire un recours contre la décision beroepsorganisatie of de groepering tegen de beslissing omtrent de
concernant la représentativité auprès du Ministre. Le recours est representativiteit beroep aantekenen bij de Minister. Het beroep wordt
introduit par lettre recommandée et comprend : ingesteld bij aangetekende brief en bevat :
- une copie de toutes les pièces concernant les données visées à - een kopie van alle stukken met betrekking tot de gegevens bedoeld in
l'article 3, § 2; artikel 3, § 2;
- une copie de la notification de la décision; - een kopie van de kennisgeving van de beslissing;
- les griefs contre la décision. - de grieven tegen de beslissing.
Une copie de l'appel est envoyée par lettre recommandée au Aan de Leidend ambtenaar wordt per aangetekende brief een kopie
Fonctionnaire dirigeant; celui-ci transmet au Ministre les toegestuurd van het beroepsschrift; deze maakt aan de Minister de
procès-verbaux visés à l'article 3, § 2, dernier alinéa. processen-verbaal bedoeld in artikel 3, § 2, laatste lid, over.
§ 2. Le Ministre se prononce sur le recours et informe par lettre § 2. De Minister beslist over het beroep en geeft binnen een termijn
recommandée, dans un délai de 10 jours à compter du jour auquel le van 10 dagen te rekenen vanaf de dag waarop het beroep werd ingediend
recours a été introduit, l'organisation ou le groupement en question per aangetekende brief van zijn beslissing kennis aan de betrokken
et le Fonctionnaire dirigeant de sa décision. Tout recours qui ne organisatie of groepering en aan de Leidend ambtenaar. Elk beroep dat
satisfait pas aux conditions définies au § 1er sera considéré comme niet voldoet aan de voorwaarden bepaald in § 1 zal als onontvankelijk
irrecevable. beschouwd worden.
CHAPITRE III. - Témoins HOOFDSTUK III. - Getuigen

Art. 5.§ 1er. Immédiatement après la clôture de la procédure de

Art. 5.§ 1. Onmiddellijk na het afsluiten van de beroepsprocedure

recours mentionnée à l'article 4, le Fonctionnaire dirigeant envoie à vermeld in artikel 4 zendt de Leidend ambtenaar aan elke als
chaque organisation et à chaque groupement reconnus comme representatief erkende organisatie en groepering een aangetekende
représentatifs une lettre recommandée dans laquelle il leur demande de brief waarin hen gevraagd wordt de identiteit mee te delen van de
communiquer l'identité des médecins qui feront fonction de témoins geneesheren die voor hen zullen optreden als getuigen bij de loting
pour eux lors du tirage visé à l'article 6 du présent arrêté et lors bedoeld in artikel 6 van onderhavig besluit en bij de telverrichtingen
des opérations de dépouillement visées au Chapitre VII du présent arrêté. bedoeld in Hoofdstuk VII van dit besluit.
§ 2. Dans un délai de sept jours après la date de la demande visée au § 2. Binnen een termijn van zeven dagen na de datum van het in § 1
§ 1er, les organisations et les groupements communiquent par lettre bedoelde verzoek delen de organisaties en de groeperingen per
recommandée au Fonctionnaire dirigeant le nom, le prénom, le numéro aangetekend schrijven aan de Leidend ambtenaar de naam, de voornaam,
d'identification et l'adresse de correspondance des témoins qui het identificatienummer en het correspondentieadres mee van de
interviendront pour eux. getuigen die voor hen zullen optreden.
CHAPITRE IV. - Attribution des numéros de liste HOOFDSTUK IV. - Toekenning lijstnummers

Art. 6.§ 1er. Les numéros sous lesquels les organisations

Art. 6.§ 1. De nummers waaronder de erkende beroepsorganisaties en

professionnelles et groupements reconnus participent aux élections groeperingen deelnemen aan de verkiezingen worden bepaald door loting.
sont définis par tirage au sort. Ces numéros sont inscrits sur le Deze nummers worden in numerieke volgorde vermeld op het stembiljet.
bulletin de vote dans l'ordre numérique.
§ 2. Dans la demande visée à l'article 5, § 1er, le Fonctionnaire § 2. In het verzoek bedoeld in artikel 5, § 1 deelt de Leidend
dirigeant communique la date et le lieu du tirage, fixés par lui. ambtenaar de door hem vastgestelde datum en plaats mee waarop de
Cette date se situe entre le huitième et le dixième jour après la loting zal plaatshebben. Die datum situeert zich tussen de achtste en
clôture de la procédure de recours mentionnée dans l'article 4. Les de tiende dag na het afsluiten van de beroepsprocedure vermeld in
organisations professionnelles et les groupements communiquent date et artikel 4. De beroepsorganisaties en de groeperingen delen plaats en
lieu du tirage à leurs témoins. datum van de loting mee aan hun getuigen.
§ 3. Le tirage a lieu en présence des témoins visés à l'article 5, et § 3. De loting heeft plaats in aanwezigheid van de getuigen bedoeld in
le résultat de celui-ci est mentionné dans le procès-verbal du tirage artikel 5, en het resultaat ervan wordt vermeld op het proces-verbaal
qui est signé par le Fonctionnaire dirigeant et les témoins. van de loting dat door de Leidend ambtenaar en de getuigen wordt
§ 4. Une copie du procès-verbal du tirage est envoyée par le getekend. § 4. De Leidend ambtenaar verstuurt een kopie van het proces-verbaal
Fonctionnaire dirigeant à chaque organisation et à chaque groupement participant. van de loting aan elke deelnemende organisatie en groepering.
CHAPITRE V. - Liste électorale HOOFDSTUK V. - Kiezerslijst

Art. 7.La liste électorale comprend, d'une part, le nom, le prénom,

Art. 7.De kiezerslijst bevat eensdeels de naam, de voornaam, het

le numéro d'identification, l'adresse répertoriée par l'INAMI et le identificatienummer, het bij het RIZIV gekende repertoriumadres en de
rôle linguistique de chaque médecin spécialiste et de chaque médecin taalrol van elke geneesheer-specialist en elke geneesheer-specialist
spécialiste en formation répertoriés à l'INAMI et, d'autre part, le in opleiding gerepertorieerd door het RIZIV en anderdeels de naam, de
nom, le prénom, le numéro d'identification, l'adresse répertoriée par voornaam, het identificatienummer, het bij het RIZIV gekende
l'INAMI et le rôle linguistique de tout autre médecin répertorié à repertoriumadres en de taalrol van elke andere geneesheer
l'INAMI. gerepertorieerd door het RIZIV.

Art. 8.§ 1er. Au plus tard le septième jour après la date visée à

Art. 8.§ 1. Ten laatste de zevende dag na de in artikel bedoelde

l'article 7, la liste peut être consultée sur le site internet de datum kan de lijst worden geraadpleegd op de website van het RIZIV en
l'INAMI et à l'adresse du siège central : Avenue de Tervueren 211 à op het adres van de hoofdzetel : Tervurenlaan 211 te 1150 Brussel.
1150 Bruxelles.
§ 2. Une consultation de la liste sur le site internet de l'INAMI sera § 2. De lijst op de website van het RIZIV kan ook worden geraadpleegd
aussi possible via la mise à disposition d'écrans aux sièges des via de schermen in de hoofdzetels van de provinciale diensten van het RIZIV.
services provinciaux de l'INAMI. A la liste sont jointes des informations sur les modalités pour Bij de lijst gaat een informatie over de modaliteiten voor het
l'introduction de la réclamation visée à l'article 9. indienen van het bezwaarschrift bedoeld in artikel 9.
§ 3. La liste reste disponible pour consultation pendant quinze jours. § 3. De lijst blijft gedurende vijftien dagen ter inzage.

Art. 9.§ 1er. Le médecin qui souhaite introduire une réclamation

Art. 9.§ 1. De geneesheer die bezwaar wenst aan te tekenen richt

adresse à cet effet au Fonctionnaire dirigeant, au plus tard deux daartoe ten laatste twee dagen na het einde van de termijn bedoeld in
jours après la fin du délai prévu à l'article 8, § 3, une lettre artikel 8, § 3 aan de leidend ambtenaar een aangetekend schrijven met
recommandée comprenant ses griefs et, le cas échéant, sa demande en zijn grieven en desgevallend met zijn verzoek onder een andere taalrol
vue d'être inscrit sur la liste électorale dans un autre rôle op de kiezerslijst te worden ingeschreven.
linguistique. § 2. Le Fonctionnaire dirigeant examine les réclamations et notifie sa § 2. De Leidend ambtenaar onderzoekt de bezwaarschriften en geeft
décision par lettre recommandée dans les quinze jours de la réception. binnen de vijftien dagen na ontvangst per aangetekende brief kennis
Toute réclamation qui ne satisfait pas aux conditions définies au § 1er van zijn beslissing. Elk bezwaarschrift dat niet voldoet aan de
sera considérée comme irrecevable. voorwaarden bepaald in § 1 zal als onontvankelijk beschouwd worden.

Art. 10.Au plus tard le cinquantième jour après la date visée à

Art. 10.Ten laatste de vijftigste dag na de datum bedoeld in artikel

l'article 7, § 1er, le Fonctionnaire dirigeant fixe la liste 7, § 1 stelt de Leidend ambtenaar de definitieve kiezerslijst vast en
électorale définitive et communique celle-ci via support électronique deelt deze via elektronische drager mee aan de organisaties en
aux organisations et aux groupements qui participent aux élections. groeperingen die deelnemen aan de verkiezingen.
CHAPITRE VI. - Opération de vote HOOFDSTUK VI. - Stemverrichtingen

Art. 11.§ 1er. Au plus tard, 15 jours après le tirage visé à

Art. 11.§ 1. Ten laatste 15 dagen na de loting bedoeld in artikel 6,

l'article 6, § 2, le Fonctionnaire dirigeant envoie à chaque médecin § 2, stuurt de leidend ambtenaar aan elke geneesheer die voorkomt op
dont le nom figure sur la liste électorale définitive visée à
l'article 10 une lettre recommandée dans la langue du rôle de definitieve kiezerslijst bedoeld in artikel 10 een aangetekende
linguistique mentionné sur la liste électorale définitive. zending in de taal van de taalrol zoals die op de definitieve
kiezerslijst is vermeld.
§ 2. Cet envoi comprend : § 2. Die zending bevat :
1° des instructions sur la procédure du vote par voie électronique; 1° instructies over de stemprocedure via elektronische stemming;
2° des instructions sur la procédure du vote par courrier postal; 2° instructies over de stemprocedure via poststemming;
3° un bulletin de vote qui comportera une zone d'identification du 3° een stembiljet dat een identificatiezone van het document zal
document permettant son traitement automatisé et confidentiel; bevatten waardoor het geautomatiseerd en vertrouwelijk kan worden
4° une enveloppe pour renvoyer par voie postale à l'INAMI le bulletin verwerkt; 4°een omslag om het stembiljet met de post naar het RIZIV op te
de vote. sturen.
§ 3. Le médecin exprime son vote dans les quinze jours après la date § 3. De geneesheer brengt zijn stem uit binnen een termijn van
de l'envoi recommandé de l'INAMI visé au § 1er : vijftien dagen na de datum van de in § 1 bedoelde zending van het
1° soit par voie postale en renvoyant à l'INAMI l'enveloppe telle que RIZIV : 1° ofwel per post de omslag aan het RIZIV terug te sturen zoals
visée au § 1er, 4°; bepaald in § 1, 4°;
2° soit par voie électronique selon les instructions sur la procédure 2° ofwel elektronisch volgens de instructies over de stemprocedure
de vote visées au § 2,1°. zoals bepaald in § 2,1°.
§ 4. Les enveloppes visées au § 2, 4°, qui n'ont pas été renvoyées § 4. De omslagen bedoeld in § 2, 4° die niet worden verzonden en de
ainsi que les votes électroniques non exprimés dans les délais fixés
au § 3 ne sont pas pris en considération pour les opérations de elektronische stemmen die niet binnen de termijn bepaald in § 3 zijn
uitgebracht, worden niet in aanmerking genomen bij de telverrichtingen
dépouillement et de comptabilisation des votes visées au Chapitre VII. en de boekingen van de stemmen bedoeld in Hoofdstuk VII.

Art. 12.Le vote ne peut être émis valablement :

Art. 12.De stem kan enkel geldig worden uitgebracht :

1° en cas de vote par voie postale qu'en coloriant le cercle précédant 1° in geval van een stemming via de post, door het cirkeltje
le nom d'une organisation ou d'un groupement; voorafgaand aan de naam van één organisatie of één groepering te
2° en cas de vote par voie électronique qu'en cochant le nom d'une kleuren; 2° in geval van een elektronische stemming, door de naam van één
organisation ou d'un groupement selon les instructions sur la organisatie of één groepering, volgens de instructies over de
procédure de vote visées à l'article 11, § 2, 1°. stemprocedure zoals bepaald in artikel 11, § 2, 1° aan te stippen.

Art. 13.Le premier vote par voie électronique enregistré annulera

Art. 13.De eerste geregistreerde stem uitgebracht via elektronische

automatiquement tout autre vote. stemming annuleert automatisch elke andere uitgebrachte stem.
CHAPITRE VII. - Opérations de dépouillement HOOFDSTUK VII. - Telverrichtingen

Art. 14.La date du dépouillement et de comptabilisation des votes est

Art. 14.De datum van de verwerking en de telling van de stemmen wordt

fixée par le Fonctionnaire dirigeant. Cette date se situe au plus tard vastgesteld door de Leidend ambtenaar. Die datum situeert zich ten
le cinquantième jour après le tirage visé à l'article 6, § 2. laatste de vijftigste dag na de loting bedoeld in artikel 6, § 2.

Art. 15.Au plus tard quinze jours avant la date du dépouillement et

Art. 15.Ten laatste vijftien dagen voor de datum van de verwerking en

de comptabilisation des votes, le bureau de dépouillement est telling van de stemmen wordt het telbureau samengesteld. De ambtenaren
constitué. Les fonctionnaires qui en font partie en sont informés par die er deel van uitmaken worden door de Leidend ambtenaar in kennis
le Fonctionnaire dirigeant ainsi que de la date du dépouillement. gesteld van hun aanduiding en van de datum van de telling.

Art. 16.Au plus tard quinze jours avant la date du dépouillement et

Art. 16.Ten laatste vijftien dagen voor de datum van de verwerking en

de comptabilisation des votes, le Fonctionnaire dirigeant appelle les telling van de stemmen roept de Leidend ambtenaar de getuigen bedoeld
témoins visés à l'article 5 à se présenter au dépouillement. in artikel 5 op aanwezig te zijn bij de verwerking.
Peut être présent lors des opérations dans le bureau de dépouillement, De verrichtingen in het telbureau mogen worden bijgewoond door één
un témoin de chaque organisation et de chaque groupement participants. getuige van elke deelnemende organisatie en elke deelnemende groepering.

Art. 17.A l'expiration du délai fixé à l'article 11, § 3, l'INAMI

Art. 17.Na afloop van de termijn die is vastgesteld in artikel 11, §

peut faire procéder à intervalles réguliers en présence de témoins des 3, kan het RIZIV op geregelde tijdstippen in aanwezigheid van getuigen
organisations et groupements participants, à l'ouverture des van de deelnemende organisaties en groepen de omslagen, bedoeld in
enveloppes visées à l'article 11, § 2, 4°, et à la digitalisation des artikel 11, § 2, 4°, openen en de stembiljetten die deze omslagen
bulletins de vote qu'elles contiennent. bevatten digitaliseren.

Art. 18.Les votes émis par voie postale et par voie électronique sont

Art. 18.De per post en de elektronisch uitgebrachte stemmen worden

rassemblés dans une application informatique sécurisée au moyen d'un bijeengebracht in een beveiligde informaticatoepassing door middel van
algorithme dont la clef est conservée par les huissiers désignés par een algoritme waarvan de sleutel bewaard wordt door de
le Fonctionnaire dirigeant. gerechtsdeurwaarders aangeduid door de Leidend ambtenaar.

Art. 19.Le jour du dépouillement et de la comptabilisation des votes,

Art. 19.De dag van de verwerking en telling van de stemmen worden, in

en présence des témoins des organisations et groupements participants, aanwezigheid van de getuigen van de deelnemende organisaties en
les résultats des votes sont comptabilisés en utilisant la clef visée groeperingen, de resultaten van de stemming geboekt door gebruik te
à l'article 17 et sont consignés dans le proçès-verbal du bureau de maken van de in artikel 17 bedoelde sleutel en opgetekend in het
dépouillement dont le Fonctionnaire dirigeant définit le modèle. proces-verbaal van het telbureau waarvan het model door de leidend
ambtenaar wordt bepaald.

Art. 20.Le procès-verbal du bureau de dépouillement mentionne pour

Art. 20.Het proces-verbaal van het telbureau vermeldt voor elk

chaque collège électoral : kiescollege :
1° le nom de chaque organisation participante et de chaque groupement 1° de naam van elke deelnemende organisatie en groepering gevolgd door
participant suivi du nombre de voix obtenues par eux; het aantal behaalde stemmen;
2° le nombre de vote blancs et nuls; 2° het aantal blanco en ongeldige stemmen;
3° éventuellement les remarques des témoins, suivies de leur 3° desgevallend de opmerkingen van de getuigen gevolgd door hun
signature; handtekening;
4° la signature des membres et des témoins présents. 4° de handtekening van de leden en van de aanwezige getuigen.
CHAPITRE VIII. - Publication HOOFDSTUK VIII. - Bekendmaking

Art. 21.Le Fonctionnaire dirigeant envoie le résultat des élections :

Art. 21.De Leidend ambtenaar zendt de uitslag van de verkiezingen naar :

1° au Ministre; 1° de Minister;
2° au Conseil général visé à l'article 15 de la loi relative à 2° de Algemene raad bedoeld in artikel 15 van de wet betreffende de
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994;
3° au Comité de l'assurance visé à l'article 21 de la loi susmentionnée; 3° het Verzekeringscomité bedoeld in artikel 21 van voornoemde wet;
4° au Comité du Service d'évaluation et de contrôle médicaux visé à 4° het Comité van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle
l'article 140 de la loi susmentionnée. bedoeld in artikel 140 van voornoemde wet.
CHAPITRE IX. - Dispositions finales HOOFDSTUK IX. -Slotbepalingen

Art. 22.L'arrêté ministériel du 2 mars 1998 fixant l'organisation

Art. 22.Het ministerieel besluit van 2 maart 1998 tot vaststelling

pratique des élections médicales telles qu'elles sont prévues à van de praktische organisatie van de medische verkiezingen zoals
l'article 211, § 1er de la loi relative à l'assurance obligatoire bedoeld in artikel 221, § 1, van de wet betreffende de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est gecoördineerd op 14 juli 19994, wordt opgeheven.
abrogé.

Art. 23.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 23.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt.
Bruxelles, le 11 février 2010. Brussel, 11 februari 2010.
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^