Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6 janvier 2000 fixant l'organisation pratique des élections des représentants des kinésithérapeutes telles qu'elles sont prévues aux articles 211, § 2 et 212 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 6 januari 2000 tot vaststelling van de praktische organisatie van de verkiezingen van de vertegenwoordigers van de kinesitherapeuten zoals bedoeld in artikelen 211, § 2, en 212 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
11 FEVRIER 2008. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 11 FEBRUARI 2008. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 6 janvier 2000 fixant l'organisation pratique des élections des | ministerieel besluit van 6 januari 2000 tot vaststelling van de |
représentants des kinésithérapeutes telles qu'elles sont prévues aux | praktische organisatie van de verkiezingen van de vertegenwoordigers |
articles 211, § 2 et 212 de la loi relative à l'assurance obligatoire | van de kinesitherapeuten zoals bedoeld in artikelen 211, § 2, en 212 |
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale zaken en Volksgezondheid |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 211, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
2, remplacé par la loi du 29 avril 1996 et modifié par la loi du 22 | 1994, inzonderheid op artikel 211, § 2, vervangen bij de wet van 29 |
février 1998, et l'article 212, modifié par la loi du 22 février 1998; | april 1996 en gewijzigd bij de wet van 22 februari 1998, en op artikel 212, gewijzigd bij de wet van 22 februari 1998; |
Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1999 déterminant les conditions | Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1999 tot vaststelling |
auxquelles les organisations professionnelles de kinésithérapeutes | van de voorwaarden waaraan de beroepsorganisaties van |
doivent répondre pour être considérées comme représentatives ainsi que | kinesitherapeuten moeten voldoen om als representatief te worden |
les modalités de l'élection des représentants des kinésithérapeutes au | erkend evenals van de nadere regelen betreffende de verkiezingen van |
sein de certains organes de gestion de l'Institut national d'assurance | vertegenwoordigers van de kinesitherapeuten in sommige beheersorganen |
van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, | |
maladie-invalidité, notamment les articles 1er à 3 et 7, modifié par | inzonderheid op artikelen 1 tot 3 en 7, gewijzigd bij de koninklijke |
les arrêtés royaux des 15 avril 2002 et 10 février 2006; | besluiten van 15 april 2002 en 10 februari 2006; |
Vu l'arrêté ministériel du 6 janvier 2000 fixant l'organisation | Gelet op het ministerieel besluit van 6 januari 2000 tot wijziging van |
het ministerieel besluit van 7 februari tot vaststelling van de | |
pratique des élections des représentants des kinésithérapeutes telles | praktische organisatie van de verkiezingen van de vertegenwoordigers |
qu'elles sont prévues à l'article 211, § 2 et 212 de la loi relative à | van de kinesitherapeuten zoals bedoeld in artikel 211, § 2, en 212 van |
de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd 14 juli 1994, gewijzigd door |
juillet 1994, modifié par les arrêtés ministériels des 23 février 2004 | de ministeriele besluiten van 23 februari 2004 en 10 februari 2006. |
et 10 février 2006; | |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
l'article 15; | voorzorg, inzonderheid artikel 15; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de | |
Vu l'urgence motivée par le fait que l'article 211, § 2, de la loi | omstandigheid dat overwegende dat artikel 211, § 2, van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, bepaalt dat het |
juillet 1994 prévoit que l'Institut national d'assurance | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering om de vier |
maladie-invalidité organise l'élection des représentants des | jaar de verkiezingen van vertegenwoordigers van de kinesitherapeuten |
kinésithérapeutes tous les quatre ans; Qu'en vue d'une application | organiseert; dat met het oog op een correcte toepassing van voornoemd |
correcte de l'article 211, § 2, précité, les opérations de votes | artikel 211, § 2, de kiesverrichtingen in verband met deze |
relatives à ces élections doivent pouvoir se dérouler rapidement dans | verkiezingen vlot moeten kunnen verlopen met respect voor de rechten |
le respect des droits de tous les kinésithérapeutes intéressés, de | van alle belanghebbende kinesitherapeuten zodat het einde ervan zich |
sorte que, la fin de celles-ci doit se situer avant les vacances d'été | vóór de zomervakantie van 2008 moet situeren en de aanvang ervan |
2008, et que par conséquent, le début de celles-ci doit commencer le | derhalve zo vlug mogelijk moet beginnen, omdat volgens de |
plus vite possible, la réglementation exigeant au maximum cinq mois | reglementering maximum vijf maanden vereist zijn tussen het begin en |
entre le début et la fin de la procédure, et que cela implique que les | het einde van de procedure zodat de regels van dit besluit vóór het |
règles contenues dans le présent arrêté soient prises avant le début | begin van deze procedure moeten worden vastgelegd; zodat dit besluit |
de cette procédure, de sorte que le présent arrêté doit être pris et | zo vlug mogelijk moet genomen en bekendgemaakt worden, |
publié dans les meilleurs délais, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 3, § 2, alinéa trois, de l'arrêté ministériel |
Artikel 1.In artikel 3, § 2, derde lid, van het ministerieel besluit |
du 6 janvier 2000 fixant l'organisation pratique des élections des | van 6 januari 2000 tot vaststelling van de praktische organisatie van |
représentants des kinésithérapeutes telles qu'elles sont prévues à | de verkiezingen van de vertegenwoordigers van de kinesitherapeuten |
l'article 211, § 2 et 212 de la loi relative à l'assurance obligatoire | zoals bedoeld in artikel 211, § 2, en 212 van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, modifié | gecoördineerd 14 juli 1994, gewijzigd bij het ministerieel besluit van |
par l'arrêté ministériel du 10 février 2006, les termes « au Président | 10 februari 2006, worden de woorden « Voorzitter van het Comité van de |
du Comité du Service d'évaluation et de contrôle médicaux » sont | Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle » vervangen door de |
remplacés par les termes « aux deux inspecteurs de rôles linguistiques | woorden « twee inspecteurs van verschillende taalrol en aangeduid door |
différents et désignés par le Fonctionnaire dirigeant du Service du contrôle administratif ». | de Leidend Ambtenaar van de Dienst voor administratieve controle ». |
Art. 2.A l'article 3, § 2, alinéa quatre, du même arrêté ministériel |
Art. 2.In artikel 3, § 2, vierde lid, van hetzelfde ministerieel |
modifié par l'arrêté ministériel du 10 février 2006, les termes « Le | besluit, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 10 februari 2006, |
Président du Comité du Service d'évaluation et de contrôle médicaux, | worden de woorden « De Voorzitter van het Comité van de Dienst voor |
geneeskundige evaluatie en controle, bijgestaan door twee » vervangen | |
assisté de deux » sont remplacés par le terme « Deux » et le terme « | door de woorden « Twee » en het woord « controleert » wordt vervangen |
contrôle » est remplacé par le terme « contrôlent ». | door het woord « controleren ». |
Art. 3.A l'article 3, § 2, alinéa six, du même arrêté ministériel |
Art. 3.In artikel 3, § 2, zesde lid, van hetzelfde ministerieel |
modifié par l'arrêté ministériel du 10 février 2006, les termes « le | besluit, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 10 februari 2006, |
Président du Comité du Service d'évaluation et de contrôle médicaux » | worden de woorden « de Voorzitter van het Comité van de Dienst voor |
sont remplacés par les termes « les deux inspecteurs de rôles | geneeskundige evaluatie en controle » vervangen door de woorden « twee |
linguistiques différents et désignés par le Fonctionnaire dirigeant du | inspecteurs van verschillende taalrol en aangeduid door de Leidend |
Service du contrôle administratif ». | Ambtenaar van de Dienst voor administratieve controle ». |
Art. 4.A l'article 3, § 2, du même arrêté ministériel modifié par |
Art. 4.In artikel 3, § 2, van hetzelfde ministerieel besluit, |
l'arrêté ministériel du 10 février 2006, l'alinéa sept est remplacé | gewijzigd bij het ministerieel besluit van 10 februari 2006, wordt het |
par la disposition suivante : « Simultanément aux contrôles visés à | 7de lid vervangen door de volgende bepaling : « Tegelijkertijd met de |
l'alinéa 4, les Huissiers de Justice, désignés par le fonctionnaire | controles bedoeld in het vierde lid, doen de Gerechtsdeurwaarders, |
dirigeant, font ensemble les constatations nécessaires au sujet de | aangewezen door de leidend ambtenaar, samen de nodige vaststellingen |
l'application de l'article 1er, § 3, de l'arrêté royal. A cette fin, | in verband met de toepassing van artikel 1, § 3, van het koninklijk |
besluit. Daartoe vergelijken zij de lijsten die hun worden bezorgd | |
ils comparent les listes qui leur sont remises sur support papier et | door de beroepsorganisaties op papier en op een in de |
sur support informatique, par les organisations professionnelles et | informatieverwerking gebruikte drager en waarin alfabetisch de naam, |
qui reprennent par ordre alphabétique le nom, le prénom et le numéro | met de voornaam en het identificatienummer, van de aangesloten |
d'identification du kinésithérapeute affilié; ils y cochent les noms | kinesitherapeuten zijn opgenomen; zij vinken daarin de naam van de |
des kinésithérapeutes qui apparaissent plus d'une fois sur ces listes. | kinesitherapeuten die meer dan eenmaal op die lijsten voorkomen, aan. |
Dans le procès-verbal de ces contrôles, ils mentionnent le nombre de | In het proces-verbaal van die controles vermelden zij het aantal van |
ces kinésithérapeutes, qui ne sont pas pris en considération pour | die kinesitherapeuten die niet in aanmerking worden genomen voor de |
l'application de l'article 1er, § 1er, A, 5°, et de l'article 1er, § | toepassing van artikel 1, § 1, A, 5° en van artikel 1, § 2, B van het |
2, B, de l'arrêté royal. » | koninklijk besluit. » |
Art. 5.A l'article 8, § 1er du même arrêté, les adresses sont |
Art. 5.In artikel 8, § 1, van hetzelfde besluit, worden de adressen |
modifiées comme suit : | gewijzigd als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 11 février 2008. | Gegeven te Brussel, 11 februari 2008. |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |