Arrêté ministériel établissant les formulaires visés à l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 janvier 2017 établissant les modalités du régime préférentiel applicable aux droits de succession en cas de transmission des entreprises familiales et des sociétés familiales | Ministerieel besluit tot vaststelling van de formulieren bedoeld in het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 januari 2017 tot vaststelling van de modaliteiten van het gunstregime toepasselijk op de successierechten bij overdracht van familiale ondernemingen en familiale vennootschappen |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
11 DECEMBRE 2023. - Arrêté ministériel établissant les formulaires | 11 DECEMBER 2023. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de |
visés à l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du | formulieren bedoeld in het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
19 janvier 2017 établissant les modalités du régime préférentiel | Regering van 19 januari 2017 tot vaststelling van de modaliteiten van |
applicable aux droits de succession en cas de transmission des | het gunstregime toepasselijk op de successierechten bij overdracht van |
entreprises familiales et des sociétés familiales | familiale ondernemingen en familiale vennootschappen |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met |
des Finances, | Financiën, |
Vu le Code des droits de succession, les articles 60bis/2, § 1er, | Gelet op het Wetboek der successierechten, de artikelen 60bis/2, § 1, |
alinéa 1er, et 60bis/3, § 1er, alinéa 1er, et § 2, alinéa 2 ; | eerste lid, en 60bis/3, § 1, eerste lid, en § 2, tweede lid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 |
janvier 2017 établissant les modalités du régime préférentiel | januari 2017 tot vaststelling van de modaliteiten van het gunstregime |
applicable aux droits de succession en cas de transmission des | toepasselijk op de successierechten bij overdracht van familiale |
entreprises familiales et des sociétés familiales, les articles 3, § 1er, | ondernemingen en familiale vennootschappen, de artikelen 3, § 1, |
alinéa 2, 5, § 1er, alinéa 2, et 8, § 1er, alinéa 1er ; | tweede lid, 5, § 1, tweede lid, en 8, § 1, eerste lid; |
Vu l'arrêté ministériel du 8 février 2017 établissant les modèles de | Gelet op het ministerieel besluit van 8 februari 2017 tot vaststelling |
formulaire de demande de délivrance de l'attestation visée à l'article | van de modellen van aanvraagformulier tot aflevering van het attest |
60bis/3, § 1er, du Code des droits de succession ; | bedoeld in artikel 60bis/3, § 1, van het Wetboek Successierechten; |
Vu l'arrêté ministériel du 20 juin 2018 ministériel établissant les | Gelet op het ministerieel besluit van 20 juni 2018 tot vaststelling |
modèles de formulaire de demande de délivrance de l'attestation visée | van de modellen van aanvraagformulier tot aflevering van het attest |
à l'article 60bis/3, § 2, 1°, du Code des droits de succession ; | bedoeld in artikel 60bis/3, § 2, 1° van het Wetboek der Successierechten; |
Vu l'arrêté ministériel du 10 mai 2019 établissant les modèles de | Gelet op het ministerieel besluit van 10 mei 2019 tot vaststelling van |
formulaire de demande de délivrance de l'attestation visée à l'article | de modellen van aanvraagformulier tot aflevering van het attest |
60bis/3, § 2, 2°, du Code des droits de succession ; | bedoeld in artikel 60bis/3, § 2, 2° van het Wetboek der |
Successierechten; | |
Vu l'arrêté ministériel du 8 janvier 2020 établissant les modèles de | Gelet op het ministerieel besluit van 8 januari 2020 tot vaststelling |
formulaire visé à l'article 8, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement de | van de modellen van formulier bedoeld in artikel 8, § 1 van het |
la Région de Bruxelles-Capitale du 19 janvier 2017 établissant les | besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 januari 2017 |
modalités du régime préférentiel applicable aux droits de succession | tot vaststelling van de modaliteiten van het gunstregime toepasselijk |
en cas de transmission des entreprises familiales et des sociétés | op de successierechten bij overdracht van familiale ondernemingen en |
familiales ; | familiale vennootschappen; |
Considérant que cet arrêté ministériel est dépourvu du caractère | Overwegende dat dit ministerieel besluit geen reglementaire |
réglementaire requis par l'article 3, § 1er, alinéa 1er, des lois sur | voorschriften bevat in de zin van artikel 3, § 1, eerste lid, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, cet arrêté | gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari 1973, is dit |
ministériel ne doit par conséquent pas être soumis à l'avis de la | ministerieel besluit niet onderworpen aan het advies van de Raad van |
section de législation du Conseil d'Etat ; | State, afdeling Wetgeving; |
Considérant que ces formulaires doivent être adaptés à la suite de | Overwegende dat deze formulieren moeten worden gewijzigd naar |
l'ordonnance du 1er juin 2023 adaptant la législation fiscale | aanleiding van de ordonnantie van 1 juni 2023 tot aanpassing van de |
bruxelloise à la loi du 23 mars 2019 introduisant le Code des sociétés | Brusselse fiscale wetgeving aan de wet van 23 maart 2019 tot invoering |
et des associations et portant des dispositions diverses ainsi qu'à la | van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen en houdende |
loi du 28 avril 2022 portant le livre 5 « Les obligations » du Code | diverse bepalingen alsook aan de wet van 28 april 2022 houdende boek 5 |
"Verbintenissen" van het Burgerlijk Wetboek en tot opheffing van | |
civil et abrogeant l'article 482 du Code des droits de succession, | artikel 482 van het Wetboek der successierechten, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le formulaire visé à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, de |
Artikel 1.Het formulier bedoeld in artikel 3, § 1, eerste lid van het |
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 | besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 januari 2017 |
janvier 2017 établissant les modalités du régime préférentiel | tot vaststelling van de modaliteiten van het gunstregime toepasselijk |
applicable aux droits de succession en cas de transmission des | op de successierechten bij overdracht van familiale ondernemingen en |
entreprises familiales et des sociétés familiales est établi | familiale vennootschappen is vastgesteld volgens het als bijlage 1 bij |
conformément au modèle figurant à l'annexe 1re au présent arrêté. | dit besluit gevoegde model. |
Art. 2.Le formulaire visé aux articles 5, § 1er, alinéa 1er, et 8, § |
Art. 2.Het formulier bedoeld in artikelen 5, § 1, eerste lid, en 8, § |
1er, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement de la Région de | 1, eerste lid van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke |
Bruxelles-Capitale du 19 janvier 2017 établissant les modalités du | Regering van 19 januari 2017 tot vaststelling van de modaliteiten van |
régime préférentiel applicable aux droits de succession en cas de | het gunstregime toepasselijk op de successierechten bij overdracht van |
transmission des entreprises familiales et des sociétés familiales est | familiale ondernemingen en familiale vennootschappen is vastgesteld |
établi conformément au modèle figurant à l'annexe 2 au présent arrêté. | volgens het als bijlage 2 bij dit besluit gevoegde model. |
Art. 3.L'arrêté ministériel du 8 février 2017 établissant les modèles |
Art. 3.Het ministerieel besluit van 8 februari 2017 tot vaststelling |
de formulaire de demande de délivrance de l'attestation visée à | van de modellen van aanvraagformulier tot aflevering van het attest |
l'article 60bis/3, § 1er, du Code des droits de succession est abrogé. | bedoeld in artikel 60bis/3, § 1, van het Wetboek Successierechten wordt opgeheven. |
Art. 4.L'arrêté ministériel du 20 juin 2018 ministériel établissant |
Art. 4.Het ministerieel besluit van 20 juni 2018 tot vaststelling van |
les modèles de formulaire de demande de délivrance de l'attestation | de modellen van aanvraagformulier tot aflevering van het attest |
visée à l'article 60bis/3, § 2, 1°, du Code des droits de succession | bedoeld in artikel 60bis/3, § 2, 1° van het Wetboek der |
est abrogé. | Successierechten wordt opgeheven. |
Art. 5.L'arrêté ministériel l'arrêté ministériel du 10 mai 2019 |
Art. 5.Het ministerieel besluit van 10 mei 2019 tot vaststelling van |
établissant les modèles de formulaire de demande de délivrance de | de modellen van aanvraagformulier tot aflevering van het attest |
l'attestation visée à l'article 60bis/3, § 2, 2°, du Code des droits | bedoeld in artikel 60bis/3, § 2, 2° van het Wetboek der |
de succession est abrogé. | Successierechten wordt opgeheven. |
Art. 6.L'arrêté ministériel du 8 janvier 2020 établissant les modèles |
Art. 6.Het ministerieel besluit van 8 januari 2020 tot vaststelling |
de formulaire visé à l'article 8, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement | van de modellen van formulier bedoeld in artikel 8, § 1 van het |
de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 janvier 2017 établissant les | besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 januari 2017 |
modalités du régime préférentiel applicable aux droits de succession | tot vaststelling van de modaliteiten van het gunstregime toepasselijk |
en cas de transmission des entreprises familiales et des sociétés | op de successierechten bij overdracht van familiale ondernemingen en |
familiales est abrogé. | familiale vennootschappen wordt opgeheven. |
Bruxelles, le 11 décembre 2023. | Brussel, 11 december 2023. |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, de la Fonction publique et de la Promotion du Multilinguisme, | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en de Promotie van Meertaligheid, |
S. GATZ | S. GATZ |
ANNEXE 1 | BIJLAGE 1 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 11 décembre 2023 | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 11 |
établissant les formulaires visés à l'arrêté du Gouvernement de la | december 2023 tot vaststelling van de formulieren bedoeld in het |
Région de Bruxelles-Capitale du 19 janvier 2017 établissant les | besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 januari 2017 |
modalités du régime préférentiel applicable aux droits de succession | tot vaststelling van de modaliteiten van het gunstregime toepasselijk |
en cas de transmission des entreprises familiales et des sociétés | op de successierechten bij overdracht van familiale ondernemingen en |
familiales. | familiale vennootschappen. |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, de la Fonction publique et de la Promotion du Multilinguisme, | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en de Promotie van Meertaligheid, |
S. GATZ | S. GATZ |
ANNEXE 2 | BIJLAGE 2 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 11 décembre 2023 | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 11 |
établissant les formulaires visés à l'arrêté du Gouvernement de la | december 2023 tot vaststelling van de formulieren bedoeld in het |
Région de Bruxelles-Capitale du 19 janvier 2017 établissant les | besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 januari 2017 |
modalités du régime préférentiel applicable aux droits de succession | tot vaststelling van de modaliteiten van het gunstregime toepasselijk |
en cas de transmission des entreprises familiales et des sociétés | op de successierechten bij overdracht van familiale ondernemingen en |
familiales. | familiale vennootschappen. |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
des Finances, du Budget, de la Fonction publique et de la Promotion du Multilinguisme, | Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en de Promotie van Meertaligheid, |
S. GATZ | S. GATZ |