← Retour vers "Arrêté ministériel fixant les dispositifs de sécurité du passage à niveau n° 100 sur la ligne ferroviaire n° 154 Namur - Y Neffe, situé à Jambes, à la hauteur de la borne kilométrique 64.512 "
Arrêté ministériel fixant les dispositifs de sécurité du passage à niveau n° 100 sur la ligne ferroviaire n° 154 Namur - Y Neffe, situé à Jambes, à la hauteur de la borne kilométrique 64.512 | Ministerieel besluit tot vaststelling van de veiligheidsinrichtingen van de overweg nr. 100 op de spoorlijn nr. 154 Namen - Y Neffe, gelegen te Jambes, ter hoogte van de kilometerpaal 64.512 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
Direction générale Politique de Mobilité durable et ferroviaire | Directoraat-generaal Duurzame Mobiliteit en Spoorbeleid |
11 DECEMBRE 2019. - Arrêté ministériel fixant les dispositifs de | 11 DECEMBER 2019. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de |
sécurité du passage à niveau n° 100 sur la ligne ferroviaire n° 154 | veiligheidsinrichtingen van de overweg nr. 100 op de spoorlijn nr. 154 |
Namur - Y Neffe, situé à Jambes, à la hauteur de la borne kilométrique | Namen - Y Neffe, gelegen te Jambes, ter hoogte van de kilometerpaal |
64.512 | 64.512 |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et les règlements de | Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende het tolgeld en de |
police sur les chemins de fer, l'article 2, interprété par la loi du | reglementen van de spoorwegpolitie, artikel 2, geïnterpreteerd bij de |
11 mars 1866 ; | wet van 11 maart 1866; |
Vu la loi du 23 juillet 1926 relative à la S.N.C.B. Holding et à ses | Gelet op de wet van 23 juli 1926 betreffende N.M.B.S. Holding en haar |
sociétés liées, l'article 17, remplacé par la loi du 1er août 1960 et | verbonden vennootschappen, artikel 17, vervangen bij de wet van 1 |
modifié par l'arrêté royal du 18 octobre 2004 ; | augustus 1960 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 oktober |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière coordonnée | 2004; Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer |
le 16 mars 1968, l'article 1er, alinéa 1er ; | gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, eerste lid; |
Vu l'arrêté royal du 11 juillet 2011 relatif aux dispositifs de | Gelet op het koninklijk besluit van 11 juli 2011 betreffende de |
sécurité des passages à niveau sur les voies ferrées, l'article 11, § | veiligheidsinrichtingen aan overwegen op de spoorwegen, artikel 11, § |
1er ; | 1; |
Vu l'arrêté ministériel n° A/02707/154/100 du 30 août 2013 ; | Gelet op het ministerieel besluit nr. A/02707/154/100 van 30 augustus |
Considérant que l'arrêté ministériel mentionné ci-dessus fixe les | 2013; Overwegende dat bovengenoemd ministerieel besluit de |
dispositifs de sécurité du passage à niveau n° 100 sur la ligne | veiligheidsinrichtingen vaststelt van de overweg nr. 100 op de |
ferroviaire n° 154 Namur - Y Neffe, situé à Jambes, à la hauteur de la | spoorlijn nr. 154 Namen - Y Neffe, gelegen te Jambes, ter hoogte van |
borne kilométrique 64.512 ; | de kilometerpaal 64.512; |
Considérant qu'il est nécessaire de rendre ces dispositifs de sécurité | Overwegende dat het noodzakelijk is deze veiligheidsinrichtingen in |
conformes à l'arrêté royal du 11 juillet 2011 mentionné ci-dessus, en | overeenstemming te brengen met het bovengenoemde koninklijk besluit |
tenant compte des caractéristiques de la circulation routière et | van 11 juli 2011, rekening houdend met de kenmerkende eigenschappen |
ferroviaire ainsi que de la visibilité du passage à niveau visé, | van het weg- en spoorverkeer en met de zichtbaarheid van bedoelde overweg, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le passage à niveau n° 100 sur la ligne ferroviaire n° |
Artikel 1.De overweg nr. 100 op de spoorlijn nr. 154 Namen - Y Neffe, |
154 Namur - Y Neffe, situé à Jambes, à la hauteur de la borne | gelegen te Jambes, ter hoogte van de kilometerpaal 64.512, wordt |
kilométrique 64.512, est équipé des dispositifs de sécurité visés à | uitgerust met de veiligheidsinrichtingen voorzien in artikel 3, 1°, |
l'article 3, 1°, le signal routier A47 et 2° a) de l'arrêté royal du | het verkeersbord A47 en 2° a) van het koninklijk besluit van 11 juli |
11 juillet 2011 relatif aux dispositifs de sécurité des passages à | 2011 betreffende de veiligheidsinrichtingen aan overwegen op de |
niveau sur les voies ferrées. | spoorwegen. |
Art. 2.Le même passage à niveau est en plus équipé des dispositifs de |
Art. 2.Dezelfde overweg wordt bijkomend uitgerust met de |
sécurité visés à l'article 4, 1° b), 3°, 4°, 5° et 6° du même arrêté | veiligheidsinrichtingen bedoeld in artikel 4, 1° b), 3°, 4°, 5° en 6° |
royal : | van hetzelfde koninklijk besluit: |
1) un système à fermeture partielle, de part et d'autre du passage à | 1) een systeem met gedeeltelijke afsluiting, aan weerszijden van de |
niveau; | overweg; |
2) un signal sonore, de part et d'autre du passage à niveau; | 2) een geluidssein, aan weerszijden van de overweg; |
3) un signal routier A47 à gauche de la route, de part et d'autre du | 3) een verkeersbord A47 links van de weg, aan weerszijden van de |
passage à niveau; | overweg; |
4) un signal routier A47 à droite de la route, côté Rue Major Mascaux | 4) een verkeersbord A47 rechts van de weg, kant "Rue Major Mascaux" en |
et orienté vers la Rue Major Mascaux; | georiënteerd naar "Rue Major Mascaux"; |
5) sur chaque signal routier supplémentaire A47, un signal lumineux de | 5) op elk bijkomend verkeersbord A47, een verkeerslicht dat de |
circulation d'interdiction de passage; | overgang verbiedt; |
6) sur chaque signal routier A47, un signal lumineux de circulation | 6) op elk verkeersbord A47, een verkeerslicht dat de overgang |
d'autorisation de passage. | toestaat. |
Art. 3.L'arrêté ministériel n° A/02707/154/100 du 30 août 2013 est |
Art. 3.Het ministerieel besluit nr. A/02707/154/100 van 30 augustus |
abrogé. | 2013 wordt opgeheven. |
Bruxelles, le 11 décembre 2019. | Brussel, 11 december 2019. |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |