Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la commission pour les médicaments à usage vétérinaire | Ministerieel besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de commissie voor geneesmiddelen voor diergeneeskundig gebruik |
---|---|
AGENCE FEDERALE DES MEDICAMENTS ET DES PRODUITS DE SANTE | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR GENEESMIDDELEN EN GEZONDHEIDSPRODUCTEN |
11 DECEMBRE 2017. - Arrêté ministériel portant approbation du | 11 DECEMBER 2017. - Ministerieel besluit tot goedkeuring van het |
règlement d'ordre intérieur de la commission pour les médicaments à | huishoudelijk reglement van de commissie voor geneesmiddelen voor |
usage vétérinaire | diergeneeskundig gebruik |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Vu la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments, l'article 6, § 1er, | Gelet op de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen, artikel 6, § |
alinéa 11, remplacé par la loi du 1er mai 2006 et modifié par la loi | 1, elfde lid, vervangen bij de wet van 1 mei 2006 en gewijzigd bij de |
du 3 août 2012; | wet van 3 augustus 2012; |
Vu l'arrêté royal du 14 décembre 2006 relatif aux médicaments à usage | Gelet op het koninklijk besluit van 14 december 2006 betreffende |
humain et vétérinaire, l'article 247, et l'article 256, modifié par | geneesmiddelen voor menselijk en diergeneeskundig gebruik, artikel 247 |
l'arrêté royal du 25 novembre 2015; | en artikel 256, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 november |
Considérant que la Commission pour les médicaments à usage vétérinaire | 2015; Overwegende dat de Commissie voor geneesmiddelen voor diergeneeskundig |
a adopté son règlement d'ordre intérieur le 7 juin 2016, | gebruik haar huishoudelijk reglement heeft aangenomen op 7 juni 2016, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur de la Commission pour les |
Artikel 1.Het bij dit besluit gevoegde huishoudelijk reglement van de |
médicaments à usage vétérinaire, annexé au présent arrêté, est | Commissie voor geneesmiddelen voor diergeneeskundig gebruik, wordt |
approuvé. | goedgekeurd. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 8 juin 2016. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 8 juni 2016. |
Bruxelles, le 11 décembre 2017. | Brussel, 11 december 2017. |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
ANNEXE | BIJLAGE |
Règlement d'ordre intérieur de la commission pour les médicaments à | Huishoudelijk reglement van de commissie voor geneesmiddelen voor |
usage vétérinaire | diergeneeskundig gebruik |
Article 1er.La Commission se réunit en principe mensuellement. Ces |
Artikel 1.De Commissie vergadert in principe maandelijks. Deze |
réunions peuvent se passer physiquement dans les bureaux de l'Agence | vergaderingen kunnen zowel fysiek plaatsvinden in de kantoren van het |
fédérale des Médicaments et des Produits de Santé (AFMPS) ou | Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten (FAGG) |
virtuellement au moyen de techniques de communications électroniques | als virtueel aan de hand van communicatietechnieken die door het FAGG |
mises à disposition par l'AFMPS. | ter beschikking worden gesteld. |
Pour des raisons de santé publique, de santé animale ou de sécurité de | Om redenen van volksgezondheid, diergezondheid of veiligheid van het |
l'environnement l'Administrateur général de l'AFMPS peut convoquer la | leefmilieu kan de Administrateur-generaal van het FAGG de Commissie |
Commission en cas d'urgence. | bij hoogdringendheid samenroepen. |
Art. 2.Les dates auxquelles la Commission se réunit sont fixées au |
Art. 2.De data waarop de Commissie vergadert, worden vastgelegd in |
début de l'année civile et rendues publiques. | het begin van het kalenderjaar en publiek bekend gemaakt. |
CHAPITRE 1er. - Organisation des réunions | HOOFDSTUK 1. - Organisatie van de vergaderingen |
Art. 3.Le secrétariat prépare l'ordre du jour et met celui-ci, ainsi |
Art. 3.Het secretariaat bereidt de dagorde voor en stelt deze, samen |
que les documents de soutien, à la disposition des membres effectifs, | |
suppléants et cooptés de la commission en principe 4 jours ouvrables | met de ondersteunende documenten, in principe 4 werkdagen vóór de |
zitting ter beschikking van de effectieve-, plaatsvervangende- en | |
avant la séance. | gecoöpteerde leden van de commissie. |
L'AFMPS est responsable pour la sélection des dossiers qui sont soumis | Het FAGG is verantwoordelijk voor de selectie van de dossiers waarvoor |
à l'avis de la Commission. | een advies van de Commissie gevraagd wordt. |
En cas d'urgence, un point de l'ordre du jour et les documents de | Ingeval van hoogdringendheid, kan tot twee dagen vóór de zitting een |
soutien peuvent être ajoutés à l'agenda de la réunion jusqu'à deux | agendapunt en de ondersteunende documentatie worden toegevoegd aan de |
jours avant la séance. | agenda van de vergadering. |
Art. 4.Le Président dirige la réunion. Il veille à ce que seuls les |
Art. 4.De Voorzitter leidt de vergadering. Hij zorgt ervoor dat enkel |
points inscrits à l'ordre du jour soient discutés. Il peut limiter la | die punten worden besproken die op de dagorde staan. Hij kan de duur |
durée de la discussion d'un point de l'ordre du jour. Il peut à tout | van de bespreking van een agendapunt beperken. Hij mag op ieder |
moment proposer aux personnes présentes de reporter la discussion d'un | ogenblik aan de aanwezigen voorstellen om de bespreking van een |
point de l'ordre du jour. Dans ce cas, il inscrit ce point à l'ordre | agendapunt te verdagen. In dat geval plaatst hij dit punt op de agenda |
du jour de la prochaine réunion. | van de eerstvolgende vergadering. |
Si le Président est absent, il est remplacé par le Vice-président. Si | Indien de Voorzitter afwezig is, wordt hij vervangen door de |
aussi bien le Vice-président que le Président sont absents, la réunion | Ondervoorzitter. Indien zowel de Voorzitter als de Ondervoorzitter |
est présidée par un membre effectif désigné par le Président. | afwezig zijn, wordt de vergadering voorgezeten door een effectief lid |
aangeduid door de Voorzitter. | |
Art. 5.Chaque membre effectif qui se trouve dans l'impossibilité |
Art. 5.Elk effectief lid dat in de onmogelijkheid verkeert om een |
d'assister à une réunion, informe le secrétariat de son absence. Le | vergadering bij te wonen, stelt het secretariaat op de hoogte van zijn |
secrétariat informe tous les suppléants de l'impossibilité du membre | afwezigheid. Het secretariaat verwittigt alle plaatsvervangers van de |
effectif d'assister à la réunion et demande aux suppléants de | onmogelijkheid van het effectieve lid om de vergadering bij te wonen |
remplacer le membre effectif. | en vraagt deze op te treden als plaatsvervanger. |
Art. 6.Le premier membre suppléant qui a informé le secrétariat qu'il reprendra le rôle du membre effectif absent pour la réunion concernée dispose de voix délibérative pour la réunion concernée. En dehors du cas visé à l'alinéa 1er, les membres suppléants peuvent être présents à chaque réunion de leur propre initiative et avec voix consultative. Art. 7.Au début de la séance, le Président invite tous les membres présents (effectifs, suppléants et cooptés) à notifier chaque intérêt, tel que visé au chapitre 6, qu'ils auraient dans les points de l'ordre du jour. |
Art. 6.Het plaatsvervangend lid dat als eerste aan het secretariaat heeft laat weten dat hij de rol van plaatsvervanger voor de desbetreffende vergadering op zich zal nemen, beschikt voor de desbetreffende vergadering over een effectieve stem. Met uitzondering van de situatie bedoeld in het eerste lid, kunnen plaatsvervangende leden op eigen initiatief en met raadgevende stem aan elke vergadering deelnemen. Art. 7.Bij aanvang van de zitting nodigt de Voorzitter alle aanwezige leden (effectieve-, plaatsvervangende- en gecoöpteerde leden) uit om elk belang, zoals bedoeld in hoofdstuk 6, die ze zouden hebben met betrekking tot de agendapunten te melden. |
Art. 8.Toutes les personnes présentes signent la liste de présence |
Art. 8.Alle aanwezigen ondertekenen de aanwezigheidslijst tijdens de |
pendant la réunion. | vergadering. |
Art. 9.La Commission se réunit de manière valable si au moins la |
Art. 9.De Commissie vergadert geldig indien ten minste de helft van |
moitié des membres ayant voix délibérative sont présents. | de stemgerechtigde leden aanwezig zijn. |
Art. 10.La Commission discute des points inscrits à l'ordre du jour |
Art. 10.De Commissie bespreekt de punten die op de dagorde staan en |
et donne son avis motivé. | verleent haar gemotiveerd advies. |
Art. 11.L'avis destiné au Ministre est le résultat d'un consensus. |
Art. 11.Het advies bestemd voor de Minister is het resultaat van een |
Dans le cas où aucun consensus n'est atteint, un vote a lieu. Celui-ci | consensus. Ingeval geen consensus kan worden bereikt, wordt er |
se fait à main levée. Chaque membre ayant voix délibérative a droit à | gestemd. Dit gebeurt met opgeheven hand. Elk stemgerechtigd lid bezit |
une voix. Lors d'une procédure de vote les membres ne peuvent pas | één stem. Met uitzondering van het geval van een belangenconflict, |
s'abstenir sauf dans le cas d'un conflit d'intérêts comme mentionné | zoals vermeld in artikel 28 kunnen de leden zich bij een stemming niet |
dans l'article 28. En cas de partage des voix lors de la réunion, la | onthouden. Bij staking van stemmen is de stem van de Voorzitter |
voix du Président est décisive. | doorslaggevend. |
Art. 12.Le secrétariat rédige le procès-verbal dans lequel les |
Art. 12.Het secretariaat stelt de notulen op waarin de besprekingen |
discussions sont résumées de façon concise et les avis émis, ainsi que | bondig worden samengevat en de uitgebrachte adviezen, met de |
la motivation correspondante, sont repris. Le procès-verbal indique | bijhorende motivering, zijn opgenomen. De notulen maken eveneens |
également les éventuels points de vue minoritaires et la motivation | melding van de eventuele minderheidsstandpunten en de daarvoor |
avancée pour ceux-ci. | opgegeven motivering. |
Le secrétariat met le projet de procès-verbal à la disposition des | Het secretariaat stelt de ontwerpnotulen ter beschikking aan de leden |
membres dans les 10 jours ouvrables suivant la séance. Les membres | binnen de 10 werkdagen volgend op de zitting. De leden sturen hun |
transmettent par écrit leurs remarques relatives au projet de | opmerkingen op de ontwerpnotulen schriftelijk door aan het |
procès-verbal au secrétariat au plus tard dans les 5 jours ouvrables | secretariaat ten laatste binnen de 5 werkdagen na ontvangst van de |
après réception du projet de procès-verbal. Le secrétariat apporte les | ontwerpnotulen. Het secretariaat brengt de nodige aanpassingen aan. In |
adaptations nécessaires. Dans le cas où aucune remarque n'a été reçue | het geval er binnen de vooropgestelde termijn geen opmerkingen |
dans le délai prévu, le projet de procès-verbal sera considéré comme | ontvangen werden, worden de ontwerpnotulen als goedgekeurd beschouwd, |
approuvé le lendemain du délai. Si un ou plusieurs membres ont formulé | de dag na het verstrijken van de termijn. Wanneer één of meerdere |
des remarques sur le contenu du projet de procès-verbal, celui-ci sera | leden inhoudelijke opmerkingen geformuleerd hebben op de |
approuvé lors de la séance suivante. Le secrétariat met le | ontwerpnotulen, worden deze ter goedkeuring voorgelegd op de |
procès-verbal approuvé à disposition de tous les membres et se charge | eerstvolgende zitting. Het secretariaat stelt de goedgekeurde notulen |
de la publication du procès-verbal sur le site-web de l'AFMPS en | ter beschikking aan alle leden en staat in voor de publicatie van de |
tenant compte des règles de confidentialité des données. | notulen op de website van het FAGG, met inachtname van de regels van confidentialiteit van de gegevens. |
Le procès-verbal est exécutoire dès qu'il a été approuvé par la | De notulen zijn uitvoerbaar nadat ze door de Commissie zijn |
Commission. En raison de l'urgence, la Commission peut décider de | goedgekeurd. Omwille van hoogdringendheid, kan de Commissie beslissen |
rendre certains avis immédiatement disponibles. Les décisions de | om bepaalde adviezen onmiddellijk beschikbaar te maken. Dergelijke |
rendre les avis immédiatement disponibles sont reprises dans le | beslissingen tot het onmiddellijk beschikbaar maken van de adviezen |
procès-verbal de la réunion. | worden opgenomen in de notulen van de vergadering. |
Art. 13.Un membre effectif, suppléant ou coopté peut demander au |
Art. 13.Een effectief-, een plaatsvervangend of een gecoöpteerd lid |
kan het secretariaat van de Commissie vragen een onderwerp met | |
secrétariat de mettre à l'agenda de la prochaine Commission un sujet | betrekking tot het competentiedomein van de Commissie te agenderen op |
dans le domaine de compétence de la Commission. | de eerst volgende vergadering. |
Art. 14.Les réunions ne sont pas publiques. |
Art. 14.De vergaderingen zijn niet openbaar. |
CHAPITRE
2. - Procédure écrite Art. 15.En cas d'urgence ou en cas de nécessité, le Président peut décider de procéder à une procédure écrite pour émettre un avis. Le Président fait une proposition d'avis et fixe le délai dans lequel les membres doivent émettre leur avis. Ce délai est d'au moins cinq jours calendriers. Les membres effectifs qui n'ont pas rendu d'avis divergent ou qui n'ont pas manifesté leur volonté de s'abstenir dans le délai fixé par le Président, sont considérés comme ayant rendu un avis positif tacite. Si, pour des raisons substantielles, un membre demande, dans le délai fixé par le Président, qu'un avis soit émis, conformément à l'article 10, le Président peut convoquer la Commission. Si le Président convoque la Commission, cela se fait dans un délai de cinq jours ouvrables. |
HOOFDSTUK
2. - Schriftelijke procedure Art. 15.In dringende gevallen of in geval van noodzaak, kan de Voorzitter beslissen om over te gaan tot een schriftelijke procedure om advies uit te brengen. De Voorzitter stelt een gemotiveerd ontwerp van advies voor en bepaalt de termijn waarbinnen de leden hun advies moeten uitbrengen Deze termijn bedraagt minstens vijfkalenderdagen. Ieder stemgerechtigd lid dat binnen de termijn vastgelegd door de Voorzitter geen afwijkend advies heeft uitgebracht, wordt geacht stilzwijgend positief advies te hebben uitgebracht.. Indien een lid binnen de termijn vastgelegd door de Voorzitter om substantiële redenen verzoekt dat een advies wordt uitgebracht, overeenkomstig artikel 10, kan de Voorzitter de Commissie bijeenroepen. Indien de Voorzitter de Commissie bijeenroept, gebeurt dit binnen een termijn van vijf werkdagen. |
CHAPITRE 3. - Séance d'audition | HOOFDSTUK 3. - Hoorzitting |
Art. 16.Le secrétariat est chargé de l'organisation de la séance |
Art. 16.Het secretariaat staat in voor de organisatie van de |
d'audition. La procédure pour cette séance d'audition est décrite dans | hoorzitting. De procedure voor deze hoorzitting wordt beschreven in |
la SOP AFMPS/F/001/2012. | SOP FAGG/N/001/2012. |
Art. 17.Le demandeur, titulaire d'autorisation, une autre personne ou |
Art. 17.De aanvrager, vergunninghouder of andere persoon of |
leur représentant, remet au plus tard 10 jours ouvrables avant la date | afgevaardigde, bezorgt uiterlijk 10 werkdagen voor de datum van de |
de la séance d'audition son mémoire ou sa présentation au secrétariat. | hoorzitting zijn memorie of presentatie aan het secretariaat. |
Art. 18.Après que la partie impliquée ait exposé son point de vue et |
Art. 18.Nadat de betrokken partij haar standpunt heeft uiteengezet en |
quitté la salle, la Commission délibère et rend un avis motivé. | de zaal heeft verlaten, beraadslaagt de Commissie en verleent een |
gemotiveerd advies. | |
CHAPITRE 4. - Cooptation | HOOFDSTUK 4. - Coöptatie |
Art. 19.La Commission peut nommer par cooptation maximum quatre |
Art. 19.De Commissie kan bij coöptatie maximaal vier bijkomende leden |
membres supplémentaires à défaut de représentation ou en cas de | benoemen bij gebrek aan vertegenwoordiging of in geval van onvoldoende |
représentation insuffisante d'une discipline pertinente pour la | vertegenwoordiging van een voor de samenstelling van de Commissie |
composition de la Commission. | relevante discipline. |
A cet effet, le secrétariat contacte, un expert ou si nécessaire, les | Hiertoe contacteert het secretariaat, een expert of indien nodig, de |
universités, les institutions scientifiques ou d'autres institutions | universiteiten, de wetenschappelijke instellingen of andere relevante |
pertinentes afin de proposer des candidats. | instanties aan om kandidaten voor te dragen. |
Après évaluation des candidats proposés, la Commission peut procéder à | Na evaluatie van de voorgedragen kandidaten, kan de Commissie overgaan |
la nomination comme membre coopté. | tot de benoeming als gecoöpteerd lid. |
Les membres cooptés ont voix délibérative. | De gecoöpteerde leden beschikken over een effectieve stem. |
CHAPITRE 5. - Groupes de travail | HOOFDSTUK 5. - Werkgroepen |
Section 1. - Généralités | Afdeling 1. - Algemeen |
Art. 20.La Commission peut créer un ou plusieurs groupes de travail. |
Art. 20.De Commissie kan één of meerdere werkgroepen oprichten. Deze |
Ceux-ci peuvent être permanents ou temporaires. | kunnen permanent of tijdelijk zijn. |
Art. 21.La Commission décide quels domaines d'expertise sont |
Art. 21.De Commissie beslist welke expertise domeinen er in de |
souhaités dans le groupe de travail. Des membres des différentes | werkgroep wenselijk zijn. Leden van de verschillende Commissies |
Commissions créées au sein de l'AFMPS, des membres de l'AFMPS et des | opgericht binnen het FAGG, personeelsleden van het FAGG en externe |
experts externes peuvent faire partie des groupes de travail. Au moins | deskundigen kunnen deel uitmaken van deze werkgroepen. Minstens één |
un membre effectif, suppléant où coopté de la Commission doit faire | effectief-, plaatsvervangend- of gecoöpteerd lid van de Commissie moet |
partie du groupe de travail. | deel uitmaken van de werkgroep. |
Art. 22.Tous les membres (effectifs, suppléants et coopté) de la |
Art. 22.Alle leden (effectieve-, plaatsvervangende- en gecoöpteerde) |
Commission peuvent participer à tout moment aux réunions de ces | van de Commissie kunnen te allen tijde deelnemen aan de vergaderingen |
groupes de travail. | van deze werkgroepen. |
Art. 23.Le Président de la Commission désigne parmi les membres du |
Art. 23.De Voorzitter van de Commissie wijst onder de leden van de |
groupe de travail un membre qui présidera ce groupe de travail. | werkgroep een lid aan dat deze werkgroep zal voorzitten. |
Art. 24.Le Président du groupe de travail désigne un membre du groupe |
Art. 24.De Voorzitter van de werkgroep duidt een lid van de werkgroep |
de travail qui est responsable de la rédaction du procès-verbal. Ce | aan die verantwoordelijk is voor het opstellen van de notulen. Deze |
procès-verbal est soumis pour approbation à la Commission lors de la | notulen worden op de eerstvolgende zitting van de Commissie na finale |
première réunion suivant la rédaction finale du procès-verbal. Le | redactie ter goedkeuring voorgelegd aan de Commissie. De notulen van |
procès-verbal du groupe de travail est joint au procès-verbal de la | de werkgroep worden bij de notulen van de Commissie gevoegd. |
Commission. CHAPITRE 6. - Indépendance et confidentialité | HOOFDSTUK 6. - Onafhankelijkheid en vertrouwelijkheid |
Art. 25.Les membres (effectifs, suppléants et cooptés) de la |
Art. 25.De leden (effectieve-, plaatsvervangende- en gecoöpteerde) |
Commission, les membres des groupes de travail et les experts ne | van de Commissie, de leden van de werkgroepen en deskundigen mogen |
peuvent avoir aucun intérêt financier ou autre dans l'industrie | geen financiële of andere belangen hebben in de farmaceutische |
pharmaceutique qui pourrait compromettre leur impartialité. Ces | industrie waardoor hun onpartijdigheid in het gedrang zou kunnen |
personnes fournissent chaque année la déclaration relative à leurs | komen. Deze personen verstrekken jaarlijks de verklaring over hun |
intérêts financiers ou autres. Ces déclarations sont rendues | financiële en andere belangen. Deze verklaringen worden publiek |
publiques. | gemaakt. |
Art. 26.Le secrétariat est chargé du traitement de ces déclarations, |
Art. 26.Het secretariaat staat in voor de behandeling van deze |
conformément à la procédure décrite dans la SOP FAGG/F/001/2012. | verklaringen, overeenkomstig de procedure beschreven in de SOP |
FAGG/N/001/2012. | |
Toute modification à cette déclaration est notifiée par écrit dès que | Elke wijziging aan deze verklaring wordt zo snel mogelijk schriftelijk |
possible au secrétariat. | gemeld aan het secretariaat. |
Art. 27.Les membres et autres personnes présentes sont tenus de |
Art. 27.De leden en andere aanwezigen zijn ertoe gehouden zowel bij |
notifier, aussi bien en début de séance que pendant celle-ci, tout | aanvang als tijdens de zitting elk mogelijk belangenconflict met een |
éventuel conflit d'intérêts avec un point de l'ordre du jour. | agendapunt te melden. |
Art. 28.En cas d'un (éventuel) conflit d'intérêts, le Président prend |
Art. 28.In geval van een (mogelijk) belangenconflict neemt de |
les mesures adéquates, dont : | Voorzitter de passende maatregelen, waaronder : |
- Suspension temporaire du membre à la participation de la réunion; | - Tijdelijke schorsing van het lid van deelname aan de zitting; of, |
ou, - Abstention lors des discussions et/ou du vote; ou, | - Onthouding bij de besprekingen en/of de stemming; of, |
- Notification au Ministre, par l'Administrateur général de l'AFMPS, | - Melding aan de Minister, via de Administrateur-generaal van het |
d'une incompatibilité majeure avec le mandat au sein de la Commission. | FAGG, van een wezenlijke onverenigbaarheid met het mandaat binnen de |
Art. 29.Les membres et les autres personnes qui participent aux |
Commissie. Art. 29.De leden en andere personen die deelnemen aan de |
activités de la Commission sont tenus à la confidentialité en ce qui | werkzaamheden van de Commissie zijn gehouden tot geheimhouding wat |
concerne les discussions ainsi que toutes les informations et avis | betreft de besprekingen en adviezen alsook alle informatie waarvan ze |
dont ils prennent connaissance. | kennis nemen. |
Tous les documents qui sont mis à disposition dans le cadre des | Alle documenten die in het kader van de werkzaamheden van de Commissie |
activités de la Commission ainsi que les remarques émises pendant la | ter beschikking zijn gesteld alsook de opmerkingen gemaakt tijdens de |
réunion sont strictement confidentiels. | vergadering zijn strikt vertrouwelijk. |
Toute infraction aux dispositions de cet article doit être notifiée au | Elke inbreuk op bepalingen van dit artikel, moet worden gemeld aan de |
Président qui, le cas échéant, informe le Ministre par | Voorzitter, die desgevallend, via de Administrateur-generaal van het |
l'Administrateur général de l'AFMPS. | FAGG, de Minister op de hoogte brengt. |
CHAPITRE 7. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 7. - Algemene bepalingen |
Art. 30.La Commission prend des décisions concernant tout élément qui |
Art. 30.De Commissie beslist over iedere zaak die niet in dit |
n'est pas prévu dans le règlement. | reglement is bepaald. |
Art. 31.Toute modification du règlement d'ordre intérieur est, après |
Art. 31.Elke wijziging van het huishoudelijk reglement wordt, na |
approbation par la Commission, soumis à l'approbation du Ministre. | goedkeuring door de Commissie, ter goedkeuring aan de Minister voorgelegd. |
Art. 32.Ce règlement d'ordre intérieur a été adopté par la Commission |
Art. 32.Dit huishoudelijk reglement is aangenomen door de Commissie |
lors de sa réunion du 7 juin 2016 et entre en vigueur à la date de sa | op haar vergadering van 7 juni 2016 en treedt in werking op datum van |
publication au Moniteur belge. | publicatie in het Belgisch Staatsblad. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du 11 décembre 2017 portant approbation | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 11 december 2017 tot |
du Règlement d'ordre intérieur de la commission pour les médicaments à | goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de commissie voor |
usage vétérinaire. | geneesmiddelen voor diergeneeskundig gebruik. |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |