Arrêté ministériel fixant le mode de subventionnement des centres de soins de jour | Ministerieel besluit tot vaststelling van de subsidiëringswijze van de dagverzorgingscentra |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
Bien-Etre, Santé publique et Famille | Welzijn, Volksgezondheid en Gezin |
11 DECEMBRE 2014. - Arrêté ministériel fixant le mode de | 11 DECEMBER 2014. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de |
subventionnement des centres de soins de jour | subsidiëringswijze van de dagverzorgingscentra |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
Famille, Vu le décret sur les Soins et le Logement du 13 mars 2009, notamment | Gelet op het Woonzorgdecreet van 13 maart 2009, artikel 60 en 62; |
les articles 60 et 62 ; | Gelet op bijlage IX, gevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering |
Vu l'annexe IX à l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 2009 | van 24 juli 2009 betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden |
relatif à la programmation, aux conditions d'agrément et au régime de | |
subventionnement de structures de services de soins et de logement et | |
d'associations d'usagers et d'intervenants de proximité, notamment les | en de subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van |
articles 52 et 53 ; | gebruikers en mantelzorgers, artikel 52 en 53; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 juillet 2014 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 25 juli 2014 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand ; | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering; |
Vu l'arrêté ministériel du 4 décembre 2012 fixant le mode de | Gelet op het ministerieel besluit van 4 december 2012 tot vaststelling |
subventionnement des centres de soins de jour ; | van de subsidiëringswijze van de dagverzorgingscentra; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 24 octobre 2014, | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 oktober 2014, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour être admissible aux subventions, un centre de soins |
Artikel 1.Om voor subsidiëring in aanmerking te komen, moet een |
de jour doit être agréé pendant l'année d'activité ou la partie de | dagverzorgingscentrum erkend zijn gedurende het werkingsjaar of het |
cette année pour laquelle les subventions sont octroyées. | gedeelte ervan waarvoor de subsidies worden toegekend. |
Art. 2.Le centre de soins de jour doit transmettre annuellement avant |
Art. 2.Het dagverzorgingscentrum moet het formulier dat op de website |
le 1er avril à la « Vlaams Agentschap Zorg en Gezondheid » (Agence flamande des Soins et de la Santé), le formulaire mentionné au site web de l'agence en question. Art. 3.§ 1er. Le montant de subvention annuel est octroyé sur la base de l'agrément au 1er janvier de l'année d'activité concernée et sur la base du nombre de jours d'ouverture de l'année d'activité en question. Deux cent cinquante jours d'ouverture ou mil cinq cents heures d'ouverture au maximum par année calendaire sont pris en compte. Un nouveau centre de soins de jour ne peut entrer en ligne de compte que si l'agrément a été demandé avant le 1er janvier de cette année d'activité et si cet agrément prend cours au plus tard le 1er janvier de cette même année d'activité. § 2. Afin de garantir le fonctionnement continu des centres, le montant de subvention octroyé est payé à titre d'avance qui ne peut dépasser 90% de la subvention totale. Cette avance est payée avant le 1er juillet de l'année d'activité à laquelle la subvention a trait. |
van het Vlaams Agentschap Zorg en Gezondheid vermeld wordt, jaarlijks voor 1 april bij het agentschap indienen. Art. 3.§ 1. Het jaarlijkse subsidiebedrag wordt toegekend op basis van de erkenning op 1 januari van het desbetreffende werkingsjaar en op basis van het aantal openingsdagen van het werkingsjaar in kwestie. Maximaal 250 openingsdagen of 1500 openingsuren per kalenderjaar worden meegeteld. Nieuwe dagverzorgingscentra komen alleen in aanmerking als de erkenning vóór 1 januari van dat werkingsjaar werd aangevraagd en als die erkenning uiterlijk op 1 januari van datzelfde werkingsjaar ingaat. § 2. Om de continue werking van de centra te garanderen, wordt het subsidiebedrag dat toegekend wordt, uitbetaald als een voorschot dat hoogstens 90% van de totale subsidie kan bedragen. Dat voorschot wordt uitbetaald voor 1 juli van het werkingsjaar waarop de subsidie betrekking heeft. |
§ 3. Le centre reçoit les trois premières années entières de l'agrément pendant lesquelles il est admissible aux subventions, le montant de subvention maximal, quelle que soit l'occupation moyenne réalisée. § 4. A partir de la quatrième année entière de l'agrément pendant laquelle le centre est admissible aux subventions, l'avance est calculée sur la base du taux moyen d'occupation réalisé durant l'année d'activité précédente. Si, pendant cette année d'activité précédente, le taux moyen d'occupation est inférieur à quatre, aucune avance n'est payée pour l'année d'activité suivant cette année d'activité. | § 3. Het centrum ontvangt de eerste drie volledige jaren van erkenning dat het voor subsidiëring in aanmerking komt, het maximale subsidiebedrag, ongeacht de gemiddelde bezetting die gerealiseerd wordt. § 4. Vanaf het vierde volledige jaar van erkenning dat het centrum voor subsidiëring in aanmerking komt, wordt het voorschot berekend op basis van de gemiddelde bezettingsgraad die gerealiseerd werd tijdens het voorgaande werkingsjaar. Als de gemiddelde bezettingsgraad tijdens dat voorgaande werkingsjaar kleiner is dan vier, dan wordt er geen voorschot uitbetaald voor het werkingsjaar dat volgt op dat werkingsjaar. |
§ 5. S'il ressort que le centre de soins de jour a perçu plus | § 5. Als blijkt dat het dagverzorgingscentrum meer voorschot heeft |
d'avances que le montant définitif de la subvention, la « Vlaams | ontvangen dan het definitieve subsidiebedrag, vordert het Vlaams |
Agentschap Zorg en Gezondheid » réclame la différence. | Agentschap Zorg en Gezondheid het verschil terug. |
§ 6. Als op het ogenblik van de uitkering van de voorschotten, vermeld | |
§ 6. Si, au moment du paiement des avances visées à l'article 3, § 2, | in artikel 3, § 2, het teruggevorderde bedrag van het voorgaande jaar |
le montant recouvré de l'année précédente n'a pas encore été payé, ce | nog niet werd betaald, wordt dat bedrag in mindering gebracht op de |
montant est déduit des avances à payer. | uit te betalen voorschotten. |
§ 7. Si les avances payées ont été recouvrées pendant trois années | § 7. Als gedurende drie opeenvolgende werkjaren de uitbetaalde |
d'activité consécutives parce que le centre ne satisfaisait pas aux | voorschotten werden teruggevorderd omdat het centrum niet voldeed aan |
conditions de subventionnement visées aux articles 1er et 2, aucune | de subsidiëringsvoorwaarden, vermeld in artikel 1 en 2, worden er geen |
avance n'est payée pour l'année d'activité suivant ces trois années | voorschotten uitbetaald voor het werkingsjaar dat volgt op die drie |
d'activité. | werkingsjaren. |
Art. 4.Le solde est liquidé au cours de l'année suivant l'année du |
Art. 4.Het saldo wordt vereffend in de loop van het jaar dat volgt op |
paiement de l'avance, après l'approbation par la « Vlaams Agentschap | het jaar van de uitbetaling van het voorschot, na goedkeuring door het |
Zorg en Gezondheid » des preuves visées à l'article 2. | Vlaams Agentschap Zorg en Gezondheid van de bewijsvoering, vermeld in artikel 2. |
Art. 5.L'arrêté ministériel du 4 décembre 2012 fixant le mode de |
Art. 5.Het ministerieel besluit van 4 december 2012 tot vaststelling |
subventionnement des centres de soins de jour, est abrogé. | van de subsidiëringswijze van de dagverzorgingscentra wordt opgeheven. |
Art. 6.Les dossiers de subvention portant sur l'année d'activité 2014 |
Art. 6.De subsidiedossiers met betrekking tot het werkingsjaar 2014 |
et les années précédentes, continuent à être traités conformément aux | en de voorgaande jaren worden verder afgehandeld volgens de bepalingen |
dispositions de l'arrêté ministériel du 4 décembre 2012 fixant le mode | van het ministerieel besluit van 4 december 2012 tot vaststelling van |
de subventionnement des centres de soins de jour en vigueur avant | de subsidiëringswijze van de dagverzorgingscentra zoals van kracht |
l'entrée en vigueur du présent arrêté. | voor de inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2015. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2015. |
Bruxelles, le 11 décembre 2014 | Brussel, 11 december 2014. |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |